Ellenzék, 1944. június (65. évfolyam, 122-145. szám)

1944-06-10 / 129. szám

I 1 9 £ i junius 1 Ö, ELLENZÉK 5 Ä szovjetparasztok foorssalmass életéről beszél Bozán István, akit harminc év után vetett haza a sors Oroszországból CSIKSOMLYÖ, junius 10. Futótűzként terjedt el a faluban és környékén a hir: Bozán István kereken 30 esztendő múlva hazaérkezett — az orosz fogságból! A hir nyo­mán nemcsak a falu, mi is elindultunk s most közepestermetü, szikár házaspárral ülünk szem­ben, akikről első pillanatban lesir: még a ruhá­jukat is itthon adták őskze. Harminc esztendő múlva, teljesen lerongyolódva, semmivel, de annál több, rettenetesebb és felejthetetlenebb ía- paszYaíaítal érkezett haza Bozán István ukrán feleségévii Az .életregény oít kezdődött, hogy az 1893 ban született - Bozán — 1914-ben parancs szerint be­vonult a 82. székely gyalogezredhez. Felszerelés és néhány gyakorlat után 1014 októberében már a gaiiciai feneketlen sarat taposta... Kemény harc és helytállás következett. 1916 februárjában a székelyek balszárnyán csehek vonultak fel. A monarchia leghitványabb katonái egyik éjjel egyszerűen megadták magukat s a résen özön- leni kezdtek a muszkák. A székelyek sokszoros túlerővel szemben tartották magukat. Bozán István tizedes százada a legveszélyesebb terü­leten, mai katonai 'szaknyelven „sündisznóállás­bán” tartotta magát az utolsó golyóig, aztán szuronnyal, rohamkéssel, ököllel és foggal verekedett a század, ameddig hirta. így került fogságba, 24 esztendős korában Bozán tizedes. 1917-ig egyik európai-oroszországi fogolytá­borban élt, majd Szibériába vitték, ahonnan 1919-ben külön vonattal indították Moszkvába. Az immár vörös fővárosban hazaszállításukat kérték, amit' engedélyeztek is. Kievig szerencsé­sen el is jutottak. Itt a vörösök kiadták a jel­szót: az utcára. Mindezt a legnagyobb kegyetlenség­gel, a szánalom halvány árnyéka nélkül. Ki törődik a szovjetállam ellenségeivel? 1 Dögöljenek' meg, mint a kutyák 1 — hangoztatták. Ennek a rettenetes eljárásnak aztán az lett a következ­ménye, hogy egész falvdk hallak ki. Családok hullái feküdtek egymáson a házakban. Erre újból megjelentek a jólöltözátt, mindenben dús­káló, kankósorruak által vezeteti bolsi oszta­gok s minden ingóságot összegyűjtöttek és fel raklározlak . . . Később árverésen adták el a sze­rencsétlenek holmiját . . . FÁ!!$€f!@k be värcs katonáinak!" — Minden emberre szüksége van a forrada­lomnak! Senki sem mehet haza! Álljatok be vörös katonának! A hazaigyekvő foglyok megtagadták a kíván­ságot Erre körülfogták, majd géppuskával kezdtek tüzelni a védtelen emberekre. A szél szóródott, életbenmaradt csoportokat aztán uj ból összeterelték. — Az én csoportom háromezer rubelt gyűj­tött össze — emlékezik Bozán. — Ezt az ak­kor hatalmas összeget átadtuk az őrnek s éjjel 12 órakor elszöktünk. Egy Gáspár nevű, csik- madéfalvi illetőségű társammal Poltavára ke­rültem. A városban azonban nem tudtunk so­káig maradni. Falura húzódtunk. Egv darabig kitartottunk egymás mellett Gáspárral, de aztán ki-ki a maga nyomorúságos életét élte. így kerültem Jarinszki nevű községe, mely vasút mellett fekszik Poltavától 60, Kharkovtól 180 és Milhardtól 25 kilométerre. Kőműves mester­ségét tanultam. Munkám nem igen akadt. Egyik öreg, jószívű kályhaépitő muszka megszánt, maga mellé vett s az uj mesterség mellett él­degéltem, ahogy lehetett. Közben megházasodoü a 82-esek elfogott ti­zedese. Ukrán leányt vett el. Ezúttal önálló gazda is lett 4—5 holdnyi birtokkal. A hon­vágy azonban igv is rettenetesen kinozta. Újból is újból megpróbálkozott, hogy utazási iga­zolványt szerezzen, nem sikerült. Kétezer rubel 'tiél jóval többet költött el 1922-ben, de nem kapott Írást. A ,,bolsik” szeretik a könnyen szerzett pénzt. Mohón zsebreraktak minden ko­peket, biztatták eleget, de Írást nem adtak. Ne­hezen, de bele kellett törődni a sorsba . . . Mindenkitől elveszik a tőidet 1923-ban a fehérek felett győzedelmeskedett vörösrendszer kiadta a parancsot: mindenkitől el kell venni a földet. A mezőgazdasági élet néhány hónap alatt teljesen leállott. Erre újabb rendelet érkezett: mindenki annyi földet igé­nyelhet, amennyit meg tud művelni. Óriási ter­hek mellett valahogy éltünk. Nagy' volt a nyo­morúság, kibírhatatlan adóterheket kellett vi­selni, de azt hitte mindenki: önmagának dol­gozik. Minden őszön, takarodás után pontosan megjelentek a kommunista osztagok, házról- házra járva, lebecsülték a termést s a kész­pénzben kirótt adók mellett szigorúan megha­tározták. hogy mennyi gabonát kell azonnal a vasútállomásra szállítani. Ugyanakkor állapítot­ták meg azt is, hogy a tehenek után mennyi tejet, vajat és hol kell beszolgáltatni . . . 1928-ban nagyot változott a világ. A bolse- v ikek „kollektivizálták” a mezőgazdaságot. Fa- lurói-falura gyűlésre hívták az embereket — magyarázza az átélés félreismerhetetlen nyo­maival az arcán Bozán —, ahol a fényes jövőt vázolták. Tejjel, vajjal, mézzel folyó kánaánt ígértek. Csak úgy dobálóztak a termelési ered­ményekkel. Családonként. legkevesebb 50—60 mázsa gabonáról beszéllek. A lakosság minden­hol a magántulujdon elve mellett foglalt állást. Kereken kijelentette: ragaszkodik a földjéhez. Néhány kommunista „szavazata” elég volt ah­hoz azonban, hogy az úgynevezett közös gaz­dálkodást, „kolkhozt” elrendeljék. A gyűlést kö­vető nap bizottságok keresték fel a gazdákat, számbavették az állatjaikat, gabonakészletüket, ekéjüket, boronájukat, szekerüket, szánjukat és más gazdasági felszerelésüket. Néhány hét múl­va aztán megérkezett a parancs: a leltárba fog­lalt állatokat, felszereléseiket és Ingóságokat a kolkhoz rendelkezésére kell bocsátani — azon nal. Kétségbeejtő döbbenet vett erőt a falva­kon. Helységek sokasága kereken megtagadta a beszolgáltatást. Máshol megoszlottak a vélemé­nyek. Szörnyű megtorlás Az én falumban -— emeli fel a hangját Bozán István — a lakosság fele -— nagy sirás és jajveszékelés közepette — teljesítette a ren­delkezést. Mások -— köztük én is — megtagad­tuk annak végrehajtását. Szörnyű megtorlás kö­vetkezett, mely milliók életét követelte. Fegy­veres bolsevisták jelentek mep a falvakban" s mindent összeszedtek s a ..közösség” jelszavait puffogtatva. zsidók által vezetett Kolkhoz-raktá rakba szállíttatták. Ekkor lettek gabonaraktárak istállók, kovácsmiihelvek a templomok. Ez al­kalommal szedték szél a fatemplomokjt s épí­tettek belőlük istállókat. Széf kergették, vagy megölték az addig le nem gyilkolt papokat. Olyan Szörnyűségek következtek, boga ma is re­meg bennünk a létek, ha ezekre gondolunk. Százezrek ékhalála — A mezőgazda társai! alom nagy tömegét tör­vényen kívül helyezték a Szovjet urai, mert nem akart beilleszkedni gazdasági terveikbe. 1931-ben kezdődött. 1932-ben pedig már feltar­tóztathatatlan erővel dühöngött az éhség a ha­talmas birodalomban. Csak Ukrajna területér százezres tömegekben ítélték éhhalálra azokat a gazdákat, akik ragaszkodtak őseiktől örökölt, magukszerezte földjeik, állatállományuk és gaz­dasági felszerelésükhöz. Fegyveres erővel szállí­tották el mindenhonnan az összeszedett gabo­nát, sőt a ,,kenyeret” is. A falvakból senkinek sem volt szabad kimozdulni, mert nyomban le­lőtték. Novemberi és decemberi csikorgó hideg­ben bundákba, szőrcsizmákba öltözött bolsevista osztagok járták vigig a fal vük at, az. ablakokat beverték, az ajtókat összegyűjtötték, maid eltü­zelték. a kályhákat „beszegelték”, magukkal te­hetetlen öregeket, gyámoltalan asszonyokat és gyermekeket dobtak így 35—40 fokos hidegben Eleven békát, füvei, fakérget ettek az emberek — Tavasszal fokozódott a nyomor és az éhín­ség ... — hangzik a komor visszaemlékezés. —• Isten a megmondhatója csak, hogy mennyit szenvedtünk. Kenyeret és más ennivalót napi járóföldre sem lehetett találni. De ki tudott menni? Éhségtől elcsigázott izmok elernyedten lógtak. Csontvázak árnyékként vonszolták pocso­lyapartra magukat s átlátszó kézzel békák után halásztak. Ha valami horogra akadt, azon nyomban, élve nyéllé le az ember. Eri is! Fü­vet, falevelet és fakérget ettek az emberek. Rettenetes jeleneteknek voltak szemetanuja ezek­ben az időkben. A csont- s bőremberek végtag­jai egyszerre puffadni kezdtek. Néhány óra múlva — irtóztafó kínok között mult ki a sze­rencsétlen, Még az sem volt. aki elföldelje őket. Hiába lármázott a kövér bolsi. Nem volt annyi ereje a népnek, hogy gödröt áshasson. így jött az éhségre a járvány, n döghalál. Két esztendő alatt agyetíül Ukrajnában hétmillió embernél több halt meg igy. Még rua- is látom a megfagyott gyermekek, éhségtől csillogó sze­meit. Borzalom rágondolni!... Fslgr u'*o*tr k €f kiho’t leslek est — 1934 tavaszára meg volt teljesen törve az akarafosság — emeli fel pillanatnyi szünet után hangját az éhhalál torkából visszatért ember, aki hónapokon keresztül nyersen rágta a füvet s ennek köszönheti életét. — A kihalt falvakat felgyújtották. A föld színével egyenlővé tették. Másokat keletről hozott emberekkel telepítet­tek be. Már hajlandó volt mindenki kőik hat­ban dolgozni. Fürészkojspaszerü- liszt is érke­zett. Az államgazdaság központi irodái udvarán nagy üstökben rozslevest, néha pityókalevesí főztek. Az éhségtől teljesen leromlott szervezetek sokszor itt mondták fel a szolgálatot s egy-egy ételkiosztásnál tízesével, húszasával földelték el a tetüvel borított embereket . . . Szörnyű adó — Ebben az esztendőben aztán megkaptuk az állami gazdaságból éyi munkánk ellenértékét: 150 kiló gabonát, majd a termés elszállítása után újabb 110 kiló ocsut, ami konkoly és más burjanmagból állott. Ebből kellett eltartanunk családjainkat egy egész esztendőn keresztül. Később sem igen emelkedett a mezőgazdasági munkás bére. Legtöbbet 1940-ben kaptunk, amikor 400 kilóval mentünk haza. Ezenkívül napi 30—AO kopek bért számolnak el, ami nem volt elég adóba sem . . . Mert ehhez a^tán ki­fogástalanul értettek a szovjet satrapái. A te­henet, a házat, a tyúkot pénzben is megsózták s azonkívül természetben 35 kiló húst, egy tehén után 120 liter tejet, egy tyuk után 35 tojást kellett befizetni. A bust úgy szolgáltattuk be. hogy 4-—Aj ember öss-zeállott, borjut vásárolt s azt adtuk át a megbízottnak. Évi adóm — mert itt-otf kályhákat is csináltam — 800 rubelt tett ki. Elképesztően nagy összeg volt! Természetes, hogy a ház körül rendelkezésünkre bocsátott negyedhektárnyi „kert” termését is meg kellett feleznünk az állammal. 3—4 mázsa pityókát, sárgarépát és más terményt kellett beadnunk. Még a gyümölcsfákat is számbavették s ponto­san kilóra kiszámították, mennyit kell beadni meggyből, cseresznyéből, körtéből, almából, ha volt. Kénfszerniunkai korbács, — S ha nem volt? Ha szárazság, jég vagy más elemi csapás érte a gazdát? — Ilyent nem ismertek — hangzik a válasz. — A földnek, a fának teremnie kellett mégpe dig annyit, amennyit papíron kiszámítottak. Ha nem „termett”, nem az okot keresték, hanem ráfogták a szerencsétlen mezőgazdasági mun­kásra, hogy nem dolgozott s kegyetlenül meg­büntették. Milliós tömegeket küldtek igy kény­szermunkára. Aki az intézkedés ellen egyetlen zokszót ejtett, könyörtelenül agyonlőtték. Jel­lemző helyzetre, hogy még a méheket is össze­szedték s azokból rendeztek be méhészeteket a kolkhozokba. Senki sem tudja azonban, hova szállították a mézet. Azt láttuk, hogy a gazda­ságok vezetői dúskáltak mindenben. Keserű szájízzel áltapitottuk meg. hogy ezek túlnyomó részben zsidók voltak. A falvakat négy felé osztották s egy-egy kommunista munkavezetőt állítottak élre, aki könyörtelenül végrehajtott mindent. Ha valaki késett a munkában, helyben elítélték. Először három hónapra, aztán ugyan­annyi évre. En azért, hogy szüleimnek levelet írtam, 3 esztendő! kaptam. Pedig a levélben nem volt semmi. Csak tiltva volt külfölddel érintkezni. Mondták is a vörösök: szerencséin, hogy nem írtam politikáról, mert a Járdáimat megvakarnák”... Ez alatt a három esztendő alatt sok ipari munkással találkoztam. Gyárakat építettünk. Az ők helyzetük is éppen olyan nyomorúságos volt, mint a mezőgazdasági mun­kásoké . . . Ezekben az időkben találták ki a titokban terjesztett, szabadon igy fordítható verset: „Sztalinék a Kremlben, A paraszt járomban, A munkás börtönben!” — Tízmilliók dolgoztak kényszermunkatábo­rokban s a kommunista párt tagjai kivételével alig volt ember a vörösbirodalomban, akinek az útlevelébe valami korlátozást ne jegyeztek volna be. Egyiknek a munka neme, másiknak az időpontja és mindeniknek a mozgási sza­badsága volt korlátozva. Mindez ,Jó békeidő­ben”, El lehet képzelni, mi van olt most, há ború idején. Tökéletesen igaz az a közmondás is, hogy „Szegénység, éhség, rongy és piszok — ez a vörösparadicsom valósága”. — És erkölcsiekben? — Elég, ha tudjuk — legyint Bozán —, hogy a szüleit eláruló és kötélre juttató gyermeknek szobrot emelt a bolsévizmus. De milyen erkölcs lehet ott, ahol, ha valakinek kedve szottyan, egyetlen nap 4—5 házasságot is köthet és borit- Ivil fék?! Rengeíeg olyan embert ismertem, akinek egy esztendő leforgása alatt *4—5, sőt több felesége is volt. — örökösödés? — Ilyesmiről ott nem tudnak hangzik a felvilágosítás. — A halott ingó­ságait — mindegy hány gyermeke vau — bir­tokba veszi a kolkhoz mindenható vezetője s az általa érdemesítettek között kiosztja, vagy el­árverezi az állam javára. A vörösök már év­tizedekkel ezelőtt mindent tervszerűen állítot­tak be a hadiipar szolgálatába. Ebből követke­zik, hogy egy csirkét is csak engedéllyel lehet eladni, vagy levágni, meri a „bűnös” a követ­kező pillanatban szedhette a batyut s indulha­tott kényszermunkatáborba, kubikus, favágó, bánya, vagy más őrjítően kemény munkába, ahol nemcsak a korbács csattogott, hanem bár­melyik pillanatban felelősség nélkül szólalhatott meg a pisztoly is és loccsantott agyvelöt . . . Mindezt azzal a megfontolt, széllében-hosszá- ban szakadatlanul hirdetett jelszóval, hogy egyetlen „emberhez méltó életforma” csak a szovjetben van s az egész világ kommunista akar lenni, úgy, olyan „jól” akar élni, mint ők, de kapitalista. fasiszta, nemzeti szocialista „ku­tyák’' nem engedik. Így a propaganda, amire óriási súlyt fektettek. Minden kolkhozban külön hírverő-osztály működött. Döntő többségben ezt is zsidók vezették ... lanak, rnig megdermed bennük a lélek . . . Kö­teleken keresztül, az idők végtelenségéig lehetne folytatni a „békebeli szovjetéletét”, llát még a háborúst! ízelítőnek ez Ls elég. Ki csodálkozik, hogy Bozán István és szerencsétlen társai hóna­pokon keresztül gyalogolnak, míg emberi körül­mények közé jutnak... A család azonban vég­érvényesen szétszóródott. Bozán Istvánnak is két fia van. Az egyik 1940. óta vörőskatona, a másikat, egy 18 évest, 1943. tavaszán partizánok kerítették hatalmukba. Hogy mi van velük Ki tudja?! Egyszer felelet érkezik, vagy igy, vagy úgy. Mindebből látszik: a hatalmas szovjet-biroda­lom egyetlen nagybirtok, melyen kétségbeesetten fengődik-nyomorog. 180 millió rabszolgasorsba taszított ember. Sikerült a világ legszörnyübb feudálizmusa mellett a legkegyetlenebb állam­kapitalizmust megteremteni, mely géppé ulacso- nyilja az embert s nem az életet, hanem a halált szolgálja. Építés helyett rombol és embe­riesség helyett korszerűen gyilkol. Ezek elevenednek meg Bozán Imre szavai j nyomán, akinek egyetlen célja és vágya: egy í bútorozott szoba, ahonnan kőműves mestersé­gét folytathatja s amiből még minden valamire­való ember tisztességesen, emberhez méltóan élt Magyarországon, sőt egész Európában. Ilyenkor döbbenetes erővel bontakozik ki, hogy miért harcol és miért keli küzdenie a ma­gyar honvédnek a Kárpátok előterében?! Ferencz Gyárfás. BERLINI LEVÉL A SZÉNCSÓR Most ünnepli Berlinben kétéves szüle­tésnapját a modern német propaganda egvíik legérdekesebb figurája: „Széncsór". Szén csór nagy karriert futott be ez alatt a két év alatt. Eleinte csak káiyjhák és a meleg tolvajaként tünk fel a berlini falragaszokon, sanda nézésével, hátún a szén esz; ákSktal. „Ahol piszkos a kályha, ahol nem fütenek lelkiismeretesen, taka­rékosan, ott megjelenik Széncsór és lopja a szenet“, „Ahol nem záródik, jól az ab­lak, ajtó, be szökik Széncsór és ellopja a meleget!“ — figyelmeztették a plakátok a lakosságot. Az emberek megálltak a hirde.öoszlo- pok előtt, s mesolvogva nézték a képze­letbeli rémet. olvasták a ver sbeszedett felszólítást és nevetve meséltek el o.thon, de végül német lel kiisme re te cségg,el mégis benéztek a kályháiba, hogy tiszta-e, hogy nem keli-e még becsukni az ajtaját, hogy nem fuj-e be a hideg téli szél az ablak- réseken. Széncsór tehát hamarosan elvesztette biztos, kellemes tolvaj lási területét és felfedező útra indult és uj gazdag zsák­mányra bukkant. A falragaszok azonban máris nyomában voltak és Berlin meg­hirdette az általános háborúi Széncsór ellen. „Vigyázz! Széncsór ott áll a gáztűz­helynél. Cvak akinél otthon érzi magát, az nem csavarja soha takarékra a lán­got!“ „Ne hagyd forrni a vizet és csak ! félig légy/1 a fürdőkád, mert különben Szén csór örül!“ ..Egyesek már a vízcsap­nál is láták Széncsórt“ — jelenti a ver- s:ke a földalatti utasainak, akik unal­mukban érdeklődve olvassák a Szétncsór elleni harc ujabtb jelentéseit. A hivatalokban a villanykapcsoló felett ott mosolyog gúnyosan Széncsór baju­szos, macskaszerü képe. Mindenütt üldözik Széncsórt, min- denü-'t a nyomában vannak és végiül is — mindenki gyanús! „Nézz a tükörbe — szólít fel egy kis plakát —, nem vagy-e magad is Szétncsór?“ s a mellékelt raj­zon a tükörből Széncsór vigyorog vissza Nincs már Berlinben s talán az egész birodalomban, aki ne ismerné Szenes őrt, aki ne látta volna ha j 1c Uh át u, lopakodó alakját, sunyi nézésű, bajuszos, hunyorító képét, plakátokon. röpcéduláikon, villa­mos, autóbusz, földalatti hirdetéseken. Sőt. már a film birodalmába is bevonult Széncsór néhány tanulságos jelenettel. A gyermekek kívülről tudják a verses figyelmez eléseket s gyakran azokat re­citálva szólnák a családtagokra, ha tu! sokáig zuhog a viz a kádba, vagy nyitva felejtődik az ajtó. A mamák és óvónénik pedig már nem mumussal, hanem Szén csór ral ijesztik en­ni nem akaró csemetéiket. Széncsór a mai nehéz, válságos idők ügyes, találékony propagandájának tipi­kusan német szülőt je és majd csak a béke fogja végleg megölni. Németország­ban ennek a háborúnak mőndenesetr« jellegzetes, emlékezetes alakja marad! Ämire Bsnsáss Is vén tcsxilt MADAY JUSZTINA. Peregnék, peregnek a szavak. Nyomukban iszonyat, rettenet nyílik meg a gondolkozó em­ber lelkiszemei előtt. Börtöncellákat lát, ahol egymás mellé préselve állnak emberek, fér­gesen, mocskosán, rongyosan s várják azt a pil­lanatot, amikor tarkólövéssel másvilágra kül­dik. Kényszermunkatáboroktól borzad a kép­zelet, ahol millió meg millió számra dol­goznak jobbsqrsra érdemes emberek tetüvel és más férgekkel héjéit ruhákban, miközben csat­tog a korbács és hasad a bőr s kétségbeejtő se- gélykiáltások közepette iramiik cl a kilátástalan élet. Beonból és vasból öntött kazamaták föld­jén 40, sőt több fokos hidegben emberek vonag­•I ele ntkezxü * a U to S múesszolgála íra BUDAPEST, junius 10. (MTI) .Mindazok a férfiak és nők 18-tői S0 éves korig, akik a magyar nyelven kívül valamilyen idegen nyelvet szá^ ban és írásban a legjoban tudnak, jelentkezzenek hivatalos tolmácsszol­gálatra. Jelentkezés csak Írásban történhetik július 1-ig a kővetkező címre: Toimácsszolgálat Budapest, I, Postiafiók 26. Szegénység, éhség, rongy, piszok

Next

/
Thumbnails
Contents