Ellenzék, 1944. május (65. évfolyam, 97-121. szám)

1944-05-27 / 119. szám

3 3 4 í május 2 7, £LL&NZtK V „A magyar és német nép közötti kapcsolatot mindinkább bensőségesebbé kell tenni44 * Steíójay Döme miniszterelnök cikke a hazai németség Összekötő szerepéről BUDAPEST, május 27. (MTI.) A Süd- ost Deutsche Rundschau pénteki száma „A h\uzái németség, mint összekötő kapocs Magyarország és a Birodalom között“ cím­mel Sztójay Döme miniszterelnök cikkét közli. A miniszter el nőik cikkében megál­lapítja, begy a hazai r netség a megpró­báltatásokkal teljes időben is ér in tétle­nül őrzi lazokat az erényeit, amelyek a miultfoan kiérdemelték a magyarság meg­becsülését és szeretetét, amelyek őket a magyarság mellett az állam értékes alko­tó tényezőjévé tették. A magyarság és a németség évszázados kapcsolatainak egyik legfontosabb ele­me mindig a hazai németség veit. A mi németeink nem úgy jöttek, mint a háborúban meggyengült magyarokat ki­zsákmányoló tömeg, hanem mint a tele­pítők hivó szavára beköltöző dolgozni, építeni akaró elem. A hazai németség igen értékes segítőtársa a magyar állam­vezetés ama hagyományos törekvésének, bogy hazánk »társadalmi és gazdasági szervezete a nyugati fejlődéshez igazod­jék. Németségünk ezt a hivatását teljes mértékben betöltötte anélkül, hogy sze­repét olyan előjogok kierőszakolására használta volna fel, amelyek az ország egységét veszélyeztették volna, vag^'' vi­tássá tette volna a magyarság vezető sze­repét. Mindezt szem előtt kell tartania a magyarságnak akkor, amikor a magyar- országi németség népi közösségével talál­kozik. A magyarság megérti, hogy német nemzetiségű polgárai a birodalmi német­ség lelkületűben végbement nagy átala­kulás ha:ára alá kerültek é-s részt kértek maguknak abban a küzdelemben, amelyet a német nemzeti szocialista- mozgalom a német népi megújulásért folytatott. A hazai néme-fség azenban megtartja emellett a magyarsággal való sorsközössé­get, a hazához való hűséget, sőt uj utakat keres a magyar állam keretébe való tö­kéletes beilleszkedéshez. A magyarországi németek szövetségi szervezete a magyar áriam szerves részének tekinti magát és részt kér a közös célokat szolgáló építő munkában. A hazad németség mai vezetői eőtt őseik példája lebeg, amikor nehéz időben a magyarság mellett részt kér és résztvesz az ország újjáépítésében. E szándékában számit ha: is a magyarság j méltó elismerésére. Amikor a hazai né- j met nemzetiségűek a Birodalom német- ; jeihez fűződő kapcsolataikat ápolják, a j magyar állam vezetői a magyar és német j nép közötti sorsközösség mélyen átérzett , tudatát ól vezetve, megértik, hogy hazai i németeink emellett a magyar államhoz I fűződő évszázados kapcsolataiba.; teljes j mértékben fenntartják. A magyarországi németségnek tisztában '• kell lennie azzal, hogy akkor, amikor kul­turális tekintetben a magyarság és u Né­met Birodalom közötti fontcs " összekötő kapocs szerepét tölti be, a magyarsággal . szemben is súlyos felelősséget vállal, mert bizonyos mértékben rajtuk is múlhat, hegy a Birodalomban milyen kép alakul ki a magyarságról, a magyar állemeszme- ről és a magyarság dunavölgyi hivatásá­ról. De a hazai németség minden tagját ál kell, hogy hassa annak tudata is, hogy miként Magyarország egy erős Némái Bi- j rodaom oldalán látja biztositva- a maga 1 jövőjét, úgy a hazai németség boldogulá­sát is csak egészséges, kiegyensulyozot. J és erős Magyarország biztosíthatja" Abban a tudatban, hogy a fenti szem- ; pontokat az ország nemet nemzetiségű ' Megjelent a legújabb kiadású V asuti Útmutató Menetrendköny v MHKKnSC CTCtm-m.—<1Mnran|f,w. * ,«m a legújabb ntenstread- változásokkal! ka 2*60 pengő. Kapható az _ Jk L L E N l É Kn h Ö \ Y V ES U OI T B 4 IS Kolozsvár, Mátyás ki­rály-tér 9. Vidékiek­nek 2. —■ pengő előzetes beküldó-ü6 ellenében azonnal s zál1i tj uk m polgárai mélyen átérzik, a magyar kormány megfelelő kapcso­latot tart fenn a magyarországi néme­tek vezetőivel, a már eddig is kifejezés­re juttatott jogos kívánságaikat messze­menő jóindulattal fogadja s mindent elkövet, hogy a hiizai németség magáé­nak érezze ezk az országot, amelyért őseikhez méltóan munkát és vért áldoz­ni erdemes. A vezetők intenciói a magyarság és a ha­zai németség legszélesebb körében megér­tésre kell, hogy találjanak. Csak kölcsönös bizalom és megértés légkörében lehet összeegyeztetni az ér­dekeket. A haza minden magyar és né­met nemzetiségű p Ugára átérzi, hogy mindinkább bensőségesebbé kell tenni a két nép közötti kapcsolatot, amely annyi történelmi próbát kiállott és amely a jövőnek közös és erős pillére lesz. Megszavazta a képvlselöiiáz az erszágtiyiiiís tartamának meskosszabküásárá! széfé lerváíifiavaslatat BUDAPEST, május 27. A képviselőház csütörtökön dél élői t ülést tartott, amely­nek napirendjén az országgyűlés tarta­miának kivételes meghosszabbitásáról szóló törvényjavaslat egyes szakaszai fe­letti döntés szerepelt. Az ülést 10 óra uíán 8 perccel Tasnádi-Nagy András el­nök nyitotta meg, aki a Ház tudomására hozta, hogy az állandó összeférhetetlen­ségi bizottság jelentése szerint Csorba Já­nos országgyűlési képviselő összeférhetet­lensége ügyében az előkészítő eljárást a házszabályok által előirt módon befejez­ni nem tudták, ugyanis tanuk kihallgatá­sa vált szükségessé. • Forster György, mint a számvizsgáló- bizottság előadója beterjesztette a bizott­ság jelentését a képviseíőház 1943 január T—tői december hó végéig terjedő időre szóló számadásainak megvizsgálása tár­gyában. A jelentés napirendre tűzése iránt később történik intézkedés. A képviselőiház pénteki ülésének egyet­len tárgya az országgyűlés tartamának kivételes meghosszabbításáról szóló tan- vény j-avtasl at egyes szakaszai fe'etti dö*.- tés volt. Bocsáry Kálmán előadó ismer­tette a törvényjavaslaton a bizottság ál­tal elfogadott változtatásokat, majd a Ház a javaslatokat részleteiben is elfogadta. Tasnádi-Nagv András elnök ezután be- jéentehe, hogy a törvényjavaslatot to­vábbi alkotmányos eljárás céljából a fel­sőházihoz. teszik át. Az elnök végül napi­rendi inddtványt tett, hogy a Ház üléseit bizonytalan időre napolja el. A Ház az elnök napirendi javaslatát magáévá tette és ezzel' az ülés 10 óra 13 perckor véget is ért. A felsőház junius 2-án, pénteken dél­előtt 11 órakor ülést tart, napirendjén a gazdasági, az igazoló és a kérvényi bizott­ságik jelentésével, továbbá az országgyű­lés időtartamának kivételes meghosszab­bításáról szóló törvényjavaslattal. A képvi.seroház junius 2-án, pénteken délután 1 órakor a felsőház üzenetének átvétele céljából ülést tart. igénybe lehet venni az árukészlet nélküli zsidó üzlethelyiségeket BUDAPEST, május 37. (MTI.) A Baross Szövetség tájékoztatásul közli a keresz­tény magyar kereskedőkkel, hogy c‘ keres kedeíem- és közlekedésügyi miniszter rendelete értelmében nincs akadálya a zsidók által bérelt üzlethelyiségek igénybe­vételének akkor, ha a szóbanforgó üzleth elyiségben árukészlet nincs és az üzlet be­záratott. Ennek a rendeletnek értelmében tehát az áru nélkül álló zsidó üzlethelyi­ségek a közigazgatási hatóság utján s: (ron kívül kiigény élhet ők. Tfeliönapí börtönt kapott a lelketlen mostohaanya KOLOZSVÁR, május 27. Kovács Katalin má- kófalvi leány, mult év március havában össze- költözött Török István juhászlegénnyel, akinek megelőző törvénytelen viszonyából volt egy kétéves István nevű fiacskája. Török István ké­véséit tartózkodott közös otthonukban, ezért a kisfiút vadházastársára, Kovács Katalinra bírta Kovács Katalin azonban a legnagyobb fokú gon­datlanságot tanúsította a gyerekkel való bánás­módban, amit kisfiú egészségét teljesen alá asta. Lelketlenségében annyira ment, hogy még a szomszédok, sőt a Zöldkereszt segítségét is visszautasította és valósággal éheztette a k\s- liut. Egyizben pedig, mult év augusztus havabau, kikergette a gyermeket az udvarra, úgy, hogy a magára hagyott kisfiú leesett a lépcsőkről és súlyosan megsérült. Életveszélyes állapotban szállították be a bánffyhunyadi közkórházba. A kolozsvári törvényszék annakidején 1 hó­napi fogházra Ítélte a vádlottat. Az ítélőtábla megváltoztatta az elsőfokú életet és Kovács Ka-' talin büntetését 10 hónapi börtönben állapították meg. Az ítélet ellen úgy a yád, mint a védelem semmiségi panaszt jelerttetl be. Hegyi vadászaink a Pruth partján Valahol az or esz fronton, 1944. április hó. Az utóbbi napok haid/i j elen lései t hall- grtva, már fű tett a vágy, hogy elterüljek a zordon Kárpátokból előretörő hegyi csapatainkhoz. Annál inkább vágytam hozzájuk, mivel kereken egy évtizeddel ezelőtt magam is emelgettem az öszvérek bá ára az első lövegtalpát s a hegyi ágyú egyéb alkatrészeit. — A német SS ala­kú .átok egyik huditudósitószázadának ra­jával indultunk útba. Ök szintén hallot­tak a hegyiek lendületes előrenyomulá­sáról és kijelentésük szeri né úgy mennek oda, mint a jelenleg kint "evő csapatok egy;k elit alakulatához. Verőfényes napon robogunk a két „Volkswagen“-*! és a kétéltű „Schwkn“- mel az utóbbi súlyos harcok színhelyein. Hosszú kilométereken keresztüli az ut mindkét oldalán égnek meredő kerekek­ké;, tönkrement személy- és teher gépko­csik bevernek. Eelégett és a lakosság ál­tal elhagyott falvakat hagyunk el. Repü- ’őbombák és tüzérségi tűz által leborot- vát tetejű, megpörkölt épületek még füs­tölgő romjai kisérik utunkat. Első állomásunk Sztaniszlau városa. A városba a vörösök betörtek, de nem ke­rült kezükre, a környékén vívott harcok nyomai azonban mégis erősen meglátsza­nak rajta.. A városit vésd,« honvédség egyes reteszállásain sikerült betörni a T. 34.- eseknek és ezek azután ész nélkül végig- pásztázták lövedékeikkel, az uljukba eső épületeket. kadwoma főterén temették el az oro­szok halottaikat.. Menetelő csapataink tagjai nagy érdeklődéssel szemlélik az elesettek fényképeivel ellátott oszlopos sírokat. Dela.ty.nban érjük utol a hegyi alakula­tokul Innen, az utak jártratatlansága et> a nagy forgalom miatt, majdnem epés­ben keli haladnunk. Végre, az esti órák­ban elérjük az arcvonalban küzdő egyik erdélyi zászlóalj parancsnokságát. Itt megpihenünk. Az éjszakát eléggé nyugod­tan töltjük, habar a kisméretű szobácská­bán a háziakkal -együt pontosan tizenöten vagyunk. Annyira igénytelenek vagyunk baj társainkkal, hogy az állandóan mo- r-ajló ágyúzás sem zavar, pedig a komá­romi tarack,osc-k ugyancsak dolgoznak a .szomszédun kbart. Feladatunk elvégzésére a korai héjnak órákban indulunk el. A hepe-kupás or­szágúiról jói látjuk az ezüstös ködfátyol- ial takart, kanyargó Prutot. Újbóli lassú tempóban és nagy távközztel haladunk, mert az oroszok állandóan aknavetők tűr zében tartják az utat. Megtudjuk, hogy e pillantaitbán -a ^nánaTnarooi hegyi aóemlöal jak tartják az első vonalat, kgy meglátó- g,a'ások kétszeres örömei -szerez nékem Már élértük a tartalékokat, mikor a jól célzó bolsik azonnal puskatüz alá vészbe gépkocsijainkat és csak a szerencsével ha­táros módon sikerült megúsznunk táma­dásukat. Mort már villáinkra vesszük filmfelvevő gépünket és kúszva közelít­jük meg a Prut: közvetlen pártján levő állásainkat. A természeti adott?,ágokat nagyszerűen kihasználó fészekben izzadva dolgoznak derék géppuskása,nk. A hátunk mögött levő aknavetőink pontos talála­tokkal egymás úján gyújtják fel a túlol­dali emeletes épületeket. Itt, a fel derítők­től kapott értesülések alapján, ellenséges erők vannak. A filme.s ember érdeklődésével nézde- lődöm. Elvesztem a tájékozódásomat a harc összképében. Csak közeli részleteke' figyelhetek. Egyes embereket, egy gép­puskás fészket, nehány lövészteknőt. Mo­zaikokat. Nem látom, egészben mi törté­nik. Pedig jódarabig tartott, míg felada­tainkat elvégeztük. Az oroszok lövedékeiktől átlyukasztott gumijaink megjavítása közben boldogan, hajlatom német utitársaimnak elismerő szavai; a nagyszerű hegyiekről. MEDVE JÓZSEF toarp. szkv., haditudósító Megdőlt reménykedés A világnézetek háborújáról beszélt a na pókban Göbbels dr. birodalmi propagamh miniszter Berlinben a frontharcos tisztek előtt. A birodalmi propagandaminiszter kifee tette, hogy a háború 5. évében már nem le­het háborús célokról a szó eredeti értelmében beszélni, mert a szörnyű világégés túlnőtt azokon a kereteken, amelyek között a ha­bom 1939 őszén megindult. Ma már nem ar­ról van szó, hogy egyes országok bizonyon területeket kapjanak, vagy bizonyos gazda* sági kincsekre tegyenek szert, hanem ma két lehetőség van: vagy az egyik világnézet győz, vagy a másik. A győztes átformálja majd a világot saját képe szerint és rákény­szeríti nézeteit a vesztesre is. Ezért — mon­dotta Göbbels dr. — a németek ma már nem csak népi létüket védik, banem életfelfogá­sukat, szellemi, kulturális, szociális és gazda sági elgondolásaikat, amelyeknek megtartása teszi majd a háború győzelmes befejezése után csak lehetővé az uj felépítést. E harc baD pedig nemcsak a nyers hatalom, a/ anyagi felkészültség dönt. hanem elsősorban a szivek állhatatossága és az erős győzefm; akarat. Ha a mai Németország vezetői az általános hadihelyzetet és ezzel egyidejűleg a győze lem kilátásait ebből a szempontból mérlege lik. nagyon jól tudják, hogy a nemzeti szó cializmus nevelő munkája és e munkának eredményei folytán a német nép kitűnő esé­lyekkel küzd. Több mini egy évtized formálja a nemzeti szocializmus hazaszeretettől átha­tott közösségi szelleme a német népet és főleg a Harmadik Birodalom ifjúságát amely az el mult években máris megmutatta e nevelés cso­dálatos következményeit. Mondják, hogy » nemzeti szocialista világnézet és életfelfogás — katonai. Ez minden bizonnyal meg is felei a valóságnak, de nagyon téved, aki azt hiszi hogy a háború első éveinek példátlan német győzelmei, amelyek erre a katonai szellemi nevelésre vezethetők vissza, nagyobb szere­pet játszottak az egész háború kimenetele szempontjából, mint az a szellem, amely ma. a légiháboru elfajulása óta tartja az úgy­nevezett belső frontot. Itt pedig csak átvitt értelmű katonai eszmékről van szó mert * légiháboru által okozott szenvedések teljesen nélkülözik a csataterek lelkesítő, hősies és magasztos atmoszféráját és csak a szürke bél* j köznapok ezer bajainak könyörtelen megtes­j tesitöi. Nagyon jól tudták az angolszászok, I ‘ miért kezdték a nagyvárosok lakónegyedeinek i szisztematikus bombázását. Nagyon pontosan ismerték azt a hatást, amelyet az éjjel-nappal I állandóan leselkedő veszély tudata olyan em­, berekben fokozódik akik nem kepesek saját I erejükből ezzel a veszéllyel szembeszállni. Csak egy vonatkozásban számította ei ma* gát a német hadvezetöség. Nem ismerte, éj ) nem is ismerhette éppen uzi s szellemei, j amely lehetővé teszi a? ilyen megpróbálta* í tósok eltűrését és amely még a legkeményebb í megpróbáltatások után js csak fokozott küz­deniakarást és győzelmi elszántságot er°d- ! ményez. Igv történhetett, hogy n hosszú hete­i ken ál egyes német nagyvárosok eÖen indí­tott légii adjaratok a/ illető városokban rész* j ben pusztulást eredményeztek ugyan de sem a városok lakosságánál sem pedig a német : népnél nem azt a hatást váltották ki amire az. ellenfél számított. Ezzel pedig megdőlt az ellenfél egyik leg­nagyobb remény c. Nincs több lehetőség unra, hogy a belső íróul boinlas.aasával döntő ered­ményt érjen el, sem Németországban sem pedig kisebb európai szövetségeseinél, pél* dán! nálunk, magyaroknál ahol az elmúlt hetek- légitámadásai alkalmasai már bebizo­nyosodott. hogy a Németországból kiinduló nj európai szellem és a közős* ha:*- .»orss e- riisegének i lisincrc.se szintén mái ..utalnia* egységgé kovácsolta a népet Ha < f, | győz. mely jobban húz és en..s btHn akar harcolni -- mint ahogyan Göbbels dr. mon­dotta akkor Németországnak s. ivetsá- gescinek ebben a háborúban már semmi fél­nivalójuk nincs. Biítlesseu Erdély l eţj eltut i witebi* feapfUpjábaa, az BÍIwxéklws,

Next

/
Thumbnails
Contents