Ellenzék, 1944. április (65. évfolyam, 74-96. szám)
1944-04-08 / 79. szám
■# «priit» i. *i L I. E N Z ft K Emlékezés Vida Árpád festőművészre születése hatvanadik évfordulóján 1881—1915 S A Székely földi Művészeti Év egyik kiemelkedőbb eseménye Vida Árpád festőművész képeinek kiálliitiása Marosvásárhelyt. Rövid élete bizonyság reá, hogy a? a motorikus erő, mely elvitte öt Marosvásárhelyről Párásig,. Velencéig, a halhatatlanságig magas rendű művészi er- j kölese volt, mely hitet és meggyőződést ! adott neki. Ma már alig ismerjük, mer.t ! művészetünk e csillagával is úgy va- i gyünk, mint az ég csillagainak sokaságé- j val: tudjuk, hogy nagyok, de. mást nem j tudunk róluk. Úgy is tűnt fel váratlanul, j ritka tüneményként művészetünk Iádba- j tárán, hogy aztán gyorsan eltűnjék az űr ' ködében. Marosvásárhely szülöttje volt, tipikus j képviselője annak a polgári osztálynak, j mely a városnak helyi zamatét adta. Ön- j arcképeiről jólismert vonásai nemessea- í báS'Uaik, fellépésében volt valami tartóz- I kodó előkelőség, alakja magas, rugalmas, j mert testének edzésére és gyakorlására is 1 gondia volt és járatos a sportnak külön- j fcöző nemeiben. Puritán emberi és festőd • jellem, föiö te szerény és ellensége min- • den külsőséges konvenciónak. A művészi j teremtőerő nála is korán megnyilatkozik, j Nyolcadik gimnázásta korában adja elő- J szőr feltűnő jelét tehetségének, miről a Bolyai-cnuzeumban található önképzőköri ; emlékkönyvbe rajtolt képei tanúskodnak. * De mint rendesen, ezeken a gyermekkori | rajzokon az isteni szikra idegen formákhoz tapadva pattan ki s csak abban jelentkezik, hogy leküzdhetetlen vágy, fáradhatatlan munkálkodás ösztönének a megnyilvánulása. Szerencséjére 1902-ben a íref. kollégiumba kerül a müvészpárto- lásáról később is hires Gulyás Károly kiváló rajztanár'S z\z 6 szabadkézi rajztan- folyamára Vida is beiratkozott, s pártfogásával a budapesti Főiskolára jut Székely Bertalan osztályára. Ahogy bekerül vágyainak Mekkájába, hirt becsületet szerez tudásának. . Mntarajziskolad tanulmányai közben vonul be a mütórlftokra• még pedig Budapesten és külföldön szinte egy időben. Már akadémista korában a Pesti Hírlap igy ir róla: „Az aqua- rellt egyénien kezeli. Az skadémiékon tanított s az ezen a tárlaton is fölös arányban képviselt rout-ine-festészettel, sablonos te chn i kázáso kk a 1 szemében, melynek az aquajrell éppúgy áldozatául esett, mint a.z olaj piktura — az ő dolgainak van valami komoly, eredeti zamatjuk, mely müveit a törne?i'ermelésnek fölébe emeli.. “ Ezzel kezdődik meteorszerü pályafutása, mely minidössze 7 évig tartott. A budapesti (1908), drezdái (1909), velencei (1910), római (1911), párisi (1912) kiállításokon kitüntetésekkel ismerik el tehe‘sé- gát és törekvéseinek komolyságát. Itthon meg 1910-ben elnyeri a Mücsrnok plakát- pályázatának egyik díját, s 1911-ben Pa- lágyi Lajos Lró vizfestésü arcképével az Eszterházy-dijat’ is és 1000 koronás ösztöndíjat kap párisi tanulmányútra. Itt ismerkedett meg a. bretli, a cirkusz, a kávéház világával is s mint annak idején Degas-t és Renoir-t, öt1 is ez a különös élet vonzotta s alakjait komoly tanulmány tárgyává tette. A pillanatnyi múló mozdulatoknak, a pergő élet Rianásának gvors és friss megragadása jellemzi alkotásait. Csak látni kellett Párásból való haza jövetele után, az ottani impressziók hatása alatt mint alkotott. Először is szeretett mesterét, Gulyást látogatja meg, aki iránt örök hálát érzett s ott pingál újra a Teleki-téka kertjében s ezen a levegőn, ciz otthon melegén művészete teljesen kinyílik s szinte felfrissült erővel buzog fel tehetségének gazdag forrása. Budapesten börzei árfolyamai van már képeinek, de a tragikum is fenyegetően közel. Szülővárosa elhalmozza megbíz á- sokkal s dolgozik félrevonultam Kun-utcai műtermében, elrejtve magát és hanyatló egészségét a részvét elől, A lelkeţ hajszolják a tűnő órák és a láz motorja, de a test annál hamarabb elkopik, széi> lazul a rohanásban. A budakeszi szanatóriumban 1915-ben a 31 éves ifiével végzett a kór... a „morbus poeticus“. Gyönyörűen, ívelő pályájának szinte delelő- jére hágott már, miko-r örökre elnémult sok szép színes szava. Vida festői munkássága gazdag és változatos. Témr. választásának kötetlensége a tiszta festőiségre van felépítve. Rajzai mögött is már ott lappang a szín, elképzelésükben benne érzik a tónus. Ilyen a Lakatos Istvánról készült nagyszerű szén- rsiza. A kontúrokat lágyan elsimítja, a , rajznak csak helyenként ad izgalmas nyomatékor és ebből villannak fel a formák lágyan ondó foltjai. Metszetei, kő- rajzri bizonyítékai modern törekvéseinek, lényegileg a karcoló.üvel is festő anélkül, hogy vétene a grafika törvényei ellen. Aquarell képei a legközvetlenebbek, melyek opálos szürke korszakból tartanék .a világosság felé. Két-hárcm rokonszin kerül együvé, amelyekbe kifinomult számítással csöppen valami kis hangosság, élénk ellentét. Mélység és bensőség sugárzik e képekről, melyeknek modelljei családjából kerülnek ki. 1909-ben festett képe édesanyjáról közvetlen hangjával kopj a meg a szemlélőt. A kezek belső nyugalmát, egyéniséget sej te tőén pihennek. A kifejezőerő főleg az arcban él, a mélyen benntülő, szemlélődő szemekben. Finom tónusha.tás, szubtilis szürkék és kékek jellemzik. Szinte egy-egy zenei akkord meg ütését, az összecsendülő halk. hangok együttesét érezzük ki ebből a képből is. Kultur házi képcsarnokunk dráigTi gyöngye a „Szülővárosomnak a szüleim" képe. A szűk kis szülői hajlék belsejébe vezet 'ez a .pompás vizfiestmény, ahol az apját és édesanyját látjuk szobai és mégis színben gazdag megvilágitásban, ahogy fiuk egyik képében gyönyörködnek. Olyan érett művészettel adja ezt a jelenetet, hogy azt sem tudjuk, mir csodáljunk inkább, a kitűnő jellemfestést, vagy a Whistler re emlékeztető szin hatásokat. Kis aquarelljie párisi otthonáról a kivitel tömörségével és a színek nemes szépségével hat meg s valami különös lelkifény harsogva emeli ki a meghitt szoba kedves bútorait. Sárgásbarna tónusai nagy titkokat rejfegetöen, misztikusan, tele lelkiség glel beszélnek a valóságról. Mint Whistlernél, Vadánál is nagy szerepe van a fekete színnek, melynek átláthatatlan sötétségéből finoman szűrődik ki a laggyöngédebb fél tónusokban a modell formája. Néha.' meg az alapszínben, használja ugv, hogy pl. egy fekete ruhia sötét, háttéren világosnak tűnik fel. DI- j.Elnyert „Fejkendős falusi néniké“-jén a sötét háttér és a ruha feketéje biztosan m egk ül ön b őzt etett ha tások. Parisban Vida színskálája egy csomó ragyogó és mégis mély színnel gazdagodott. Néha szikráznak ezek a szinek, ezek a vadul, de halálos biztonsággal kent. színek. Ha van szabadsága a koloritnak ,az övé az. És mégás titkos rend tartja ösíz- sze színeit és semmi sem válik szabaddá. Vida festőisége válogatott ínyenc örömökkel csalogatja szemünket, egyre tovább és egyre beljebb és közben észre sem vesszük, hogy szivünket fonja be a mélység rejtelmes vonzóerejével. Vida a nagy mesterektől csak elveket és nem fogásokat, az alkotás törvényeit és nem a mesterség ügyeskedéseit tanulta el, hogy ezeken építse fel a maga1 rendszerét, formálja technikáját. A maga művészetét akarta és nem pedig a Parisét. Vida az első ösztön után induló újítók közül való, laki szinte megfogja az élet megnyilvánulásait és a múló, röpke ie- lenségeket örökíti meg. Birtokában van annak a ritka adománynak, hogy a látottakból, mint a méh a virágból a mézet, a festőit szivja ki. így szelleme a realitással állandó érintkezést tart s nem muzeális r emi ni seen dákon át alkot. Amit alakjairól elmond a legtisztább festői nyelven, az mindig ez egyén jellemzéséhez tartozik s mégis általános érvényűvé válik az egész típusra, melyet az előtte álló modell képvisel. „Szivarozó bohócá“- nak és „Sárga ruhás söröző“-jének technikája. széles ecselhúzásai, mint egy modern Frans Hals-é, bravúrosan kifejező és a formákat szükséghez képest hangsúlyozza. Különös figyelmet- érdemelnek' kis aquarell portréi. Ä „Fehér fej köt ős leány“- banolyan müvet alkotott, mely az ábrázolás gyöngéd bensőséee és az előadás nemes egyszerűsége dolgában valóságos remeke a magyar arckéofestész.etnek. Előadása rendkívül könnyed, jellemzőké- pessége nagy. a lényeget azonnal felismeri s fölény es közvetlenséggel aid ja visz- sza, illetőleg csak a lényeget mutatja meg. Pesti modellje karcsú alakjának, sötétbarna szépségének is számos arcképen áldozott Vida. Róla készült vizfestmé- n-Vén a halvány arc a dús fekete haj- korona alatt és a gallér tört fehérje, remekük hat a kép sötét, egyenletes- megvilágítású tónusában. Vi zf estin én y ein megragadja a nézőt virtuóz. fölényes rajíztudása, amely sohasem kerül előtérbe, de jelenlétét mégis mindenütt ott érezzük, amikor a színek logikus elrendezet tségé-ben gyönyörköd ünk. Ez az a ritka erény, amivel kevesen rendelkeznek: a kötetlenség látszatával alkotni, amikor Látens módon jelien van a legszigorúbb megkötöttség. Úgy komponálni a rögtön száradó, előkészítő fogalmazásra lehetőséget nem adó vizfestékkel, hogy az váratlannak, frissnek érződjék és mégis átgondolt és megfogalmazott legyen. Tájképein természeti áfása növeli átmentés s a tárgyaik valósátgerej-e a döntő. Boldogan emlékezik 'a Teleki-tékára, annak nagy kertjére s erről festett- képe valóságos szinköltemény a1 tájról és még inkább a virágokról. Kevésbé sikerültek nagy olajkompoziciói s megrendelésre készült arcképei, nem lenne szerencsés Vida művészetét ezek alapján megítélni. Erdély sokszínű, magyar vidék, de Magyarországon tán sohasem tudják olyan szabad, gyötrelem nélküli természetességgel összeegyeztetni a nehezebbvérü, szenvedélyesebb magyar természetet Nyugat világpolgá-rifab, fölényesebb, „csinosodottabb‘ szellemével, mint itt. Vicia müveiben is ezt $ könnyed harmóniát' csodál juk leginkább, azt a biztos egyensúlyt, amelyet féktelenség és fegyelem, ösztönösség és virtuozitás-, dómonium és angyali rend- ellenséges erői közt utolérhetetlen gráciával létrehozni képes. A művészi teremtés örökéletét csak za egyéni jelleg biztosi:'v.,tje. Bármily érdekes legyen is az az alkotás, ha utánzásból, más művészi élmény akár nemi u-datos átereszt éséből fakad is, nem igényelhet mágiának az elsők: között helyet. Vida nagyságát is egyént erejének, sajátos előadásának köszönheti. Ö is színfoltokra bontja a kép felületét-, de a színeit nem teszi a naptól függővé s nagyobb és hatásosabb szán foltjaival tárol áll a pomtilisták mesterkélt modoros- ságitól is. Művészete költészet is egyben, mely a nagy festői ösztönnel egymás mellé r ikolt eleven szinfoltak ritmusából, a látható dolgok esetlegéből hozza ki a lényeget. mint sz.uggeszt.iv víziót. Sízirfoltjai legtöbbször csak jeleznek, nem épülnek ki mindig tárgyakká és ezzel a behízelgő színharmónián át a szemeţ megejtve, teret enged a fantáziának. Halála óta 29-et fordult az idő kereke s ez elegendő volt arra, hogy máris megfeledkezzünk róla». Hisszük: a teremtmények visszaadják halott alkotójuknak az életet, amit tőle kaptak s magukkal viszik őt a halhatatlanságba. Marosvásárhely 1944 március hó. KISS PÄL Április 20-án életbelép az árdrágító visszaélések súlyosabb büntetéséről szóló törvény i BUDAPEST, április 8. A Magyar Távirati Iroda jelenti í A Budapesti Közlöny közli a kormány rendeletét, amely a nemzeti gazdálkodás rendjét zavaró egyes cselekmények szigorúbb megbüntetéséről szóló 1944. évi VI. te. hatálybalépésének napját ez év április 20-ában állapítja meg. Ez a törvény — mint ismeretes — jelentékenyen felemelte és megszigorította az árdrágító visszaélések büntetését, behozta az árdrágítókra vonatkozóan a kötelező vagyonelkobzást, súlyos büntetéseket állapit meg a közellátási jegyekkel elkövetett visszaélésekre, végül bizonyos esetekben bün- tethetővé tette a vevő részéről elkövetett árdrágító cselekményeket is f? fi munkásság és a polgári társadalom között fennálló válaszfalat le keli bontani!“ Hivatalba lépett Vasváry Lajos iparügyi államtitkár BUDAPEST, április 8. (MTI) Vasváry Lajos iparügyi államtitkárt csütörtökön mutatta be a minisztérium vezető tisztviselőinek Szász Lajos dr. m. kir. iparügyi miniszter. A miniszter a következőket mondotta: — A termelés tényezői: a természet, a munka és a tőke között egészen kivételesen, nagy jelentőséget tulajdonitok a munkának. Ennek természetes követelményeként gondoskodóm elsősorban és főként, bogy az erre irányuló munka megszerveztessék és ezáltal ez a termelési tényező minél tökéletesebb hatékonysággal érvényesülhessen a nemzeti termelésben. Másrészt különös gondoskodásom tárgyát képezá az -is, hogy a munkásság olyan helyzetben legyen, hogy munkaerejét a maga teljes egészében érvényesíthesse a termelés folyamatosságában. Ennek a két nagyon fontos és halaszthatatlanul sürgős feladatnak a megoldása érdekében kértem fel Vasváry Lajos országgyűlési képviselőt arra, hogy /állatja az .iparügyi minisztériumban a politikai államtitkári állást, hogy így első tanácsadóm és munkatársam legyen a munka és a munkásság kérdéseinek megoldásánál. , — Arra kell törekedni, hogy azt a ">álaszfalat, amely hosszú évtizedeken át a demokrata szocializmus és a liberalizmus a társadalom különböző rétegei közé épített, minél előbb leromboljuk és igy szellemi és testi, munkás, a munkás és a munkaadó kéz a kézben, karöltve haladjon ugyanazon az utón ugyanazon célok jele. Ha ezt meg tudjuk valósítani, akkor a magyar gazdasági életet uj, biztos alapra Kedvezzük, amelynek megvan a fejlődési lehetősége. Kialakíthatjuk azt a nemzeti társadalmat, amely a közérdekeket szolgálja, amelyben az égvén a közérdek szolgálatában kereti és találja meg egyéni érdekeinek kielégülését. LAKBERENDEZESEK lervezese és kivitelezése IRODABÚTOROK Székely és Réti gyártmány nagy választékban ETERNIT: Apprln Gyula épiiész-lahherpfulpzönvl KOLOZSVÁR Szentegyház-utca I Ezek után Kádas Károly államtitkár üÜdvözölte az uj államtitkárt. Az üdvözléséképp Vasváry Lajos államtitkár a következőkbe;»' köszönte meg; — Munkásságomat, mint államtitkár tel-s jesen az ország szolgálatának szentelem. A magyar nemzet sorsa, a rendkivüh nehéz' időkben megköveteli azt, hogy minden terű* létén, de főleg a gazdasági élet területén az, együttműködés, az összhang teljes mértékbeA kialakittassék. Gazdasági életünknek a mar. háborús viszonyok következtében a jövőt illetőleg teljes átrendezésen kell átesnie. A 'munkáskérdés is ide tartozik. A magyar munkásság sorsa a termelés elsőrangú tényezőjeként szerepel. Éppen ezért a munkásság és a, polgári társadalom között fennálló válaszfalakat le kell bontani. A nemzeti összhangot, a nemzeti egységet a gyakorlati életben is meg kell valósítani. — A magyar munkásság általában véve konzervatív. Nagy tévedés, hogy a munkás- iélek forradalmi lélek. A munkásosztálynak 8o százaléka stabil konzervatív lélek. A munkásság többsége dolgozni akar. A magyar munkásság kötelességét a haza érdekében teljesíteni fogja. Bízom abban, hogy a magyar* jövő ennek az együttműködésnek alapján fog meg; valósulni. Köszönöm a miniszter ur és az államtitkár ur szavait és azt, hogy alkalmat adott arra, hogy bemutatkozhassam és ígérem. hogy bennem egt magyar munkatársat találnak, aki harcol a közös cél érdekében. Gépkoeslg'ázolás a mátyás király-utcában KOLOZSVÁR, április 8. Gépkocsigázolás iörtént csütörtökön este hét órakor a Mátyás király-utcában. Zsigmondi István Rákóczi-ut 62. szám alatt, lakó 53 éves napszámos egy taligát tolt, amikor az utca kereszteződésénél gépkocsi jött vele szembe, á szűk utcában már-már elkerülhetetlennek látszott <a nagyobb baleset, a gépkocsi vezetője azonban az utolsó pillán1?, ban elrántotta a kormány- k ereket, úgyhogy csak a sárhárvó érte a rali-gát toló napszámost, aki a földre zuhant és fején, arcán súlyosabb sérülése- kat szenvedett. A helyszínre kihívott mentők részesítették elsősegélyben, maid beszállították z srbészeti klinikára. A baleset ügyében a rendőrség vizsgálatot indított a felelősség kérdésének fisz.ázására