Ellenzék, 1944. március (65. évfolyam, 49-73. szám)
1944-03-03 / 51. szám
SLÍEN2ÉÍ Hü îStf«î*»i %. UK**WVT»MM ilwnltHWWI» A szovjet feltételek finn közlésben Helsinkiből jelenti az MTI: Finn rés?;- i ről hivatalosan a következő formában is- , mértét tők a Szovjet. Távirati Irodának a feltételeket tartalmazó jelentését: Abból az alkalomból, hogy az elmúlt napokban békétárgytalásokról ter jedtek el hírek, a Finn Távirati Iroda a finn1—szovjet vitát illetőleg a következőkről értesül: Béke tárgyal ások Finnország és a Szovjetunió között nem folytak, éllé:.‘ben a finn kormány tudomást szerzett fegyverszüneti feltételekről, amelyeket Paasikivi államtanácsos vett áit stockholmi látogatása alkalmából Kollontay asszonytól, a Szovjetunió stockholmi követétől. Abban a formáiban. aho<n- a finn kormány tudomást szerzett a Szovjetunió feltételeiről, azok két csoportba oszthatók: olyanokba, amelyeknek jfetaihagyása a béketárgy&lá- • sok megkezdésének előfeltételé és olyanokba, amelyeknek részleteiről az első csoport jóváhagyása után tárgyalások indulnak meg Moszkváiban. Ez a két. csoport a következő: Első feltételek, amelyeket haladéktalanul jóvá kell hiaigymi: 1. A Szovjetunió nem követeli, hogy Finnország háborút indítson a németek ellen, azonban a finneknek meg kell szakítani kapcsolataikat a németekkel. Ha Finnország semleges kívánna maradni, nem engedheti meg, hogy idegen hatalom csapatai tartózkodjanak területén. Ezeket a csapatokat internálni kell. 2. Az 1940. évi békeszerződés érvényének visszaállítása. A másodüc csoportba azok a feltételek tartoznak — mondja a hivatalos finn közlemény —, amelyekről tárgyaim kellene. A tárgyalások a részleaes, vagy a teljes leszerelésről Moszkvában kerülnének sorra. Ebbe a csoportba tartozik a háború okozta és a szovjet területek megszállásából eredő károk megtérítésének a kérdése és Peisamo környékének kérdése. A hivatalos finn közlemény ezután így folytatja: Amidőn a szovjet kormány hivatalos ' közleményéiben, amelyet 1944 mároius 1- én* olvastak fel a moszkvai rádióban, ismertette a fogy verszi iné t i feltételeket:, ugyanakkor megcafo-i la azokat a híreket, amelyek szerint Finnországitól a feltétlen megadást és finn városok megszállását követelte volna. A fin® kormány köteles- őségéhez híven közölte a finn képviselő- 'házzal az orosz fegyverszüneti feltételeket. Finn illetékes körök utaltak arra, hogy Helsinki jelenleg csak a feltételek első csoportját helyezi előtérbe. Finn illetékes helyen nem kívántak az úgynevezett „időszerű csoport.“ taglalásába bocsátkozni, hanem csak arra a feltételre tértek ká, amely szerint a szovjet hadifoglyokat és más szovjet állampolgárokat "haladéktalanul vissza kell küldeni hazájukba. II le telkes helyen ezzel kapcsolatban megjegyezték, hogy az erre vonatkozó orosz "feltételekből teljesen hiányzik a kölcsönösség elvének a figyelenibevétele, noha az esetleges békekötésnél csak a hadifoglyok ki cseré1 őséről lehet szó. Arra a kérdésre, má jellemzi a finn álláspontot, finn illetékes helyen a következőket válaszolták: Az összekötőéiért továbbra is fenn kell tartani. Arra a kérdésre, hogy lennek az ösz- szeköttetésnefc milyen jellege és célja van, azt mondották, legfontosabb feladat most annak a megtudafooiása, hogy a közölt feltételeket utolsó szónak kell-e tekinteni, vagy pedig meg van a lehetőség azok módosítására? A finn fővárosban az események természetesen mozgalmassá tették a politikai életet. Ramsay külügyminiszter a képviselőház külügyi bizottságának szerdai rendes értekezletén újból ismertette Finnország külpclitikai helyzetét, de ezúttal, mint megbizható helyen közölték, nem csupán békekér dós ékről volt szó,, hanem más; külpolitikai kérdésekről is. A finn sajtó általában kedvezőtlenül fogadta as orosz feltételeket Helsinkiben nvólváinosságra hozták, a hivatalos szöveget a szovjet feltételekről. A finn hivatalos szöveg, a szovjet szöveggel összehasonlítva, lényegéiben nem tartalmaz újat, azonban a feltételek első pontjának más a szövegezése. A finn szöveg igy hangzik: A szovjet nem kívánja, hogy Finnország háborút inöitsom1 a németek ellen, de magától értetődőnek tartja, hogy a finnek megszaki tarnak minden kapcsolatot a németekkel. Az első jelentések, amelyek a finnországi tanácskozásokról érkeztek Stockholmba, nem kevés bizonyossággal azt jósoljak, hogy a szovjet feltételeket valószínűleg elfogadják, noha nem hallgatják el, hogy bizonyos nehézségek vannak különösen a német hadosztályok finnországi helyzetére vonatkozóan. A Svenska Mor- genMaded azonban beavatott finn körökben úgy értesült, hogy a feltételek jelenlegi alakjukban aligha fogadhatók el. Azt irja, hogy a finnek javaslatot fognak előterjeszteni. Ez a javaslat kívánatosnak mondja majd a további tárgyalásokat. Stockholmban nagy figyelmét keltett egyes finn lapok elutasító állásfoglalása. Különösen a Hufvudstatsbladed határozott hangját fogadták élénk érdeklődéssel. Ez a lap ugyanis világosan kimondja, elképzelhetetlen, hogy Finnország az 1940. évi határok mögé vonja vissza le nem győzött hadseregéit és csak ennek megtörténtével induljanak meg e tárgyalások, mint ahogyan a szovjet követeli. A leszerelésről, n kártérítésről és Petsamo, valamint környékének sorsáról a lap ugyanilyen értelemben foglal állást. Ez annyit jelentene, hogy Finnország kegyelemre adja meg magát, ez azonban nem lenne egyéb, mint leplezett feltételnélküiU megáss. Az Uusi Suomi hangoztatja, hogy Finnország biztosított és becsületes békét óhajt, a mostani szovjet feltételek alapján azonban ilyen békében nem remésiy- kedhetik. A reggeli lapok közül csak az Uusi Stsomá és a Huf vudstatsbl a ded foglalkozott a fegyverszüneti feltételekkel. Az Uusi Suomi szerint finn részről meg kell állapítani, hogy a közölt feltételek alapján nem kerülhet sor békekötésre. Az északifinn országi német csapatok internálására vonatkozó feltétel teljesítése nemcsak tarthatatlan helyzetet jelentene Finnország számára, hanem a becstelenség útjára is vezetne. A Hufvudstat.sbladied szerint, ha Finnország elfogadná az orosz feltételeket, nyilvánvaló, hogy annak tenné ki magát, hogy újabb háborúba sodródnák ég az ország hadszíntérré válnék. A finn bank volt kormányzója Stockholmba érkezett iStodk,hóimból jeleníti az 'MTT: A moszkvai fegyverszünet, i feltételek közzététele és a finn. parlament titkos» ülése a svéd fővárosiban ismét hirersztéléto hullámot ihidito'tt meg* A híresztelésekből csupán két tény emelikedik ki: Suviranta, a finn bank volt kormányzó járnak, a finn pénz- ügymÍrd sztéri u m közgazd aşâgi osztályfőnökének és K ivónak i berlini finn követ feleségének Stockholmba érkezése. Suviranta újságírók ellőtt- kijelentette, azért. érkezett Svédországba, hogy tárgyaljon arról, hogy Svédország milyen élelmieikkeket és más életfontosságú árukat szállíthat Finnországnak az oroszokkal való fegyverszünet esetén. Kiviimáíki asz- szony ujságirók kérdésére azt válaszolta, hogy férje Berlinből visszatér Finnországba, hogy rászív egyen Sri nhufvud volt ál lamei nők temetésén. Ezzel szemben nem erősítették meg, hogy Paasikivi már Stockholmira érkezett volna. Megérkezését csütörtökre, vagy péntekre várjákBerlin továbbra is tartózkodó Berlinből jelenti a Búd. Tud.: Berlin tartózkodó viselkedésének mértéke a finn kérdésben kifejezésre jut nemcsak abban, hogy a német állásfoglalást gondosan kerülik, hanem abban is, hogy eat a kérdést a lapok sem feszegetik. A külügyminisztériumban továbbra is a hallgatást részé- sitik előnyben. Emellett természetesen a legcsekélyebb kétség sincs arról, hogy a német diplomácia Helsinkiben teljesen Tájékozódott a helyzetről. Feltételezhető, hogy a finn békémé gbeszél ések német politikai körökben milyen visszhangot váltottak ki. A németek azonban láthatóan nem találnak okot arra, hqgy a szovjet feltételekből, és a fina viselkedésből különös aggodalmat csiholjanak ki. Berlinben általában' nyugalommal figyelik az eseményeket. Zürichbe Stockholmiból jelentés érkezett arról, hogy Paasikivit csütörtökire vagy péntekre várják a svéd fővárosba. A .szovjet feltételek ügyében most már részletes megbeszélést folytat. Elsősorban megkísérli, hogy megnyerje Moszkva hozzájárulását a Finnországban' állomásozó német haderő szabad elvonulására és a szovjet területi követelésének mérséklésére. Helsinkiből Zü'ridhbe az a jelentés érkezett, hogy a finn kormány a urams/nóévéé, gyökeres korlátozását rendeli eL. 1940 márciusában, amikor a szovjet—finn tárgyalások voltak, hasonló rendelkezést adták ki. „4s ügy mozgásba jött“ m oHdják Hét»inh i ben Az Alton Tidningen jelnti Helsinki bői: Finn poliükusok nem látják a helyzetet nagvon kedvezőnek, hangsúlyozzák, hogy az ügy mégis mozgásba jött és minden tőlük telhetőit meg fognak tenni, hogy a kifejlődést létrehozzák. A finn nép minden béke vágya ellenére az orosz feltételeket alkalmatlannak látja a kifejlődés létrehozására. Kielégítő megállapodás Spanyolország és a szövetségesek között Stockholmból jelenti az MTT: A Stockholms Tidningen newyorki megbízhatónak jelzett forrásból arról értesült, hogy az angolszász hatalmak és Spanyolország között, teljesen kielégítő megáilapcdást értek el. Ez a megállapodás kiterjed valamennyi vitáé kérdésre. Spanyolorszáf semlegességét egyértelmüleg és világosan körvonalazták. A tucósitó szerint a nyugati hatalmak gazdasági nyomása Spanyol-országgal szemben, a .megállapodás folytán megszűnik. Három amerikai bombázót lőttek îiorvâ t ország felett Zágrábból jelenti az MTIj Cazinnál lelőttek három négymotords ellenséges bombázót. Személyzetük ejtőernyővel földet ért. Tagjait őrizetbe vették. A foglyok vallomása szerint a három nehéz gép 30 bombázóból és 10 vadászrepülőgépből álló alakulathoz tartozott, amelynek az volt a feladata, hogy németországi célpontokat bombázzon. A német vadászok a 40 támadó gép közül 22-őt lelőttek, a többit pedig visszavonulásra kényszer'- tették. Morvát állam jer fiák látogatása Hitlernél Berlinből jelenti a DNB: A Führer március í-én fogadta Manches horvát miniszterelnököt és Perics vök külügyminisztert. A fogadásnál jelen volít Rib ben trop birodalmi külügyminiszter és Keitel vezértábornagy, a véderő főparancsnokságának feje is. Hitler birodalmi vezér és kancellár baráti szellemben megbeszélést folytatott a horvát államférfiakkal a két országot közösen érdeklő, valamint a horvát időszerű kérdésekről. A Führemél történt kihallgatás után Manches miniszterelnök és Perics külügyminiszter Ribbentrop birodalmi külügyminiszterrel folytatott szívélyes eszmecseré. Mandics dr. horvát miniszterelnök és Perics dr. külügyminiszter a Führer főhadiszállásáról tett látogatásáról visszatért Zágrábba. A horvát államférfiaknak a Führernél #3 a birodalmi külügyminiszternél tett látogatása — mint a külföldet tájékoztató hivatalos szolgálat, az AID jelenti — alkalmat adott az egész horvát kérdés alapos megbeszélésére. Németországban a horvát államférfiak arra a meggyőződésre jutottak, hogy német részről a horvát állam kialakulásának nehézségei iránt megértést tanúsítanak, másrészről aznapban abban is bíznak, hogy a horvát nép politikai érettsége fölébe kerekedik a nehézségeknek. A Fühírer főhadiszállásán folytatott megbeszélés szívélyes hangja — fejezi ki a laptudósitó — megerősítette a német— horvát barátság, a fegyver barátság fe a bolsevizmus ellen irányuló harci és sorsközösség szilárdságát. A horvát nép és a nehezen kiharcolt állam jövője Németországnak szívügye. Mandics dr. miniszterelnököt és Perics dr. külügyminisztert, amint a Führer főhadiszálláséról hazatértek, a Poglavnik fogadta és hosszabb megbeszélést folytatott velük. Crígg' angol hadügyminiszter szerint az inváziót „aligha lehet megakadályozni“ Lisszabonból jelenti az MTI: Sir j James Grigg angol hadügyminiiSiziter az alsóház csütörtöki ülésén a hadsereg költségvetésének előterjesztése során tartott beszédében elmond'otta a többi között, az anziói partraszállásnak az volt a célja, hogy elvágja az 5. és a 8. hadsereggel szemben álló német csapatok összeköttetéseit Rómával* és Észak- Olaszországgal, hogy igy Rómát el lehessen foglalni. Arra a csalódásra célozva, hogy a jól indult partraszállás nem. vezetett gyors és döntő eredményekre, kijelentette, még nem lehet állítani, hogy e csalódások igazoltak-e, Az általános háborús helyzetről szólva a többi között kijelentette, hogy Tito továbbra is nagy szolgálatot tesz ia szövetséges nemzeteknek. A hadügyminiszter ezután méltatta az orosz arcvonal eseményeit és annak a felfogásának adott kifejezést, hogy Németország katonai lekötöttsége következtében nem tudja Rómától délre feltartóztatni a szövetségeseket és eltávolítani őket azokról! a repülőterekről, amelyek megkönnyítik Németország bombázását. A hadügyminiszter a jövő partraszállása lehetőségeket vizsgálva azon a véleményen volt, hogy ezeket aligha lőhet megakadalyosnf, azonban Németország jelenleg a legnagyobb elszántsággal harcol.. Nagybrit annia — mondotta Grigg — újjászervezte hadseregét, hogy végrehajthassa a legnagyobb arányú támadást és egyidősben, biztosíts® a hadsereg szükséges tartalékait, és a nélkülözhetetlen. t ám alpontok. megszervezését. Grigg a továbbiakban elmondotta, bogy ten,-eket dolgoztak ki a buraiai közigazgatásra vonatkozóan. Ezenkívül az újból fel szabadítandó európai területeik közigazgatására' is terveket dolgoztak ki. Kijelentette még, hogy a leszerelésről jelenleg semmit sem mondhat, A háború után —1 mondotta — saját érdekünkben és a világbéke fenntartása céljából bizonyára kénytelenek leszünk tekintélyes hadsereget fegyverben tartami. A hadi ügy miniszter végül dicsérő szavakkal szólt a hadseregről, majd hozzáfűzte: Mostanában keveset dicsérik a brit katonák Bizonyára számos alkalom kínálkozik az elkövetkező hónapokban e mulasztás pótlására. HALÁLOZÁS, özv. borsodi V áss Homokomé szül. Márton Teréz Róza., a Baross Szövetség, valamint az Unitárius Nőegylet tai'ia, március i-én rövid, de kínos szenvedés után- elhunyt. Temetése március 4-én, szombaton délután 4 órakor lesz a köztemető halottas kápolnájából. es Már 20 Jkg, vételnél előnyös ár mellett vátorolhat fajalmát retíő 12 cm Jel kg-os ládában kiváló minőségű dióbelet €yiemoles~ kereskedelmi Kft-máh MussoJ ni-ut 58. Tel 23 —32.