Ellenzék, 1944. március (65. évfolyam, 49-73. szám)
1944-03-01 / 49. szám
r r. T. r N 7 f it 1 B i i m a r c î ii K 1. ßi ihttli I tsttvlo I rjn : hogyan láttam az olasz összeomlást XXIX. Kolo/' .n, mát\:tis hú. Egy másik, .1 római térparancsnoLág plakátja közli a mcg.ula.Miak már ismert fényét a rómaiakkal, s „n yugalomra es .i munka továbbfolytatására“ in rí őket. Az „Araguo“ kávéhoz előtt húrom fiatal nemet katona és So—too főnyi csoport —• csaknem mind férfiak — néz farkasszemet. összetételük elárulja, hogy alighanem a tegnap este szérugrasz- tott tüntetés résztvevői közé tartoznak. Percekig tart, ez óa néma jelenet, áruig a három német katona autóba nem száll, s nem hajt el a Porta del Popolo tele. S csak ekkor küldenek a távozó autó kerekeinek a nyomában néhány bátortalan füttyöt — olasz szokás szerint. Egyik férfi felháborodottan korholni kezdi a többieket; Miért nem téptétek őket darabokra?“ . . . Valaki magára vonatkoztatja ezt a korholást és visszavág; „Miért néni vitézkedett maga. ha olyan nagy hős?“ . . . Az illető elengedi füle mellett a megjegyzést, s ihAititosan kivágja; „Ezek katonák, igen, katonák, de ti?!" . . . A házakon,- a palotákon meglátszanak az utcai harcok, az. ágyúzás nyomai. Olyik helyt ajtónyi rések tátonganak, a gépfegyver- golyók szitává lvüggafctok a vakolatot. A via Fratinán egy palaz.zo felső emeletének egész sarkát lesodorta egy belévágódott gránát. A Termini, a főposta környékén sűrűn látunk ih et. de másutt is. Késéi deli órákban jelennek meg a lapok. Két oldalon mindössze. (Ez az oldalterjedelem maradt meg máig is.) Megveszek egy ,.Gioma!e d‘ltalia“-i. Hatalmas főcímben hirdeti: ,\Accordo italo-tedesco per Roma.“ (A Rómára vonatkozó olasznémet megállapodás). Alább különleges tipográfiával az errevonatkozó néhánysoros hivatalos közlemény, amely magibanfoglalja ezt is: a németek egy olasz gyaloghadosztályt hagytak meg Rómában a beho rend fenntartására Conte Caivi di Bergolo táb. parancsnoksága alatt. Az olvasó keresne mást is — mondjuk —, az előbbi háromnapi harcnak a történetét, de valószínűleg ennek a helyén ásít a címoldalnak mintegy harmadát betöltő fehér folt. A cenzura. Egy rövid kéthasábos arról szól, hogy Milánó is, amelyet Ruggeri tábornok védett, a rómaihoz hasonló feltételek mellett megadta magát. Az oldal alján háborús felvétel, de nyilván csak a cenzura fehér folt;ának némi eltüntetésére tördelték be ide, mert tárgya időben és térben igen távol es>k innen: „Japán előőrsök Uj-Guineábirii . . .' Igaz. a római polgár sokkal kiváncsiba ma a másik oldalra, a „Cronica ái Roma“ oldalra, amely az „élelmiszer-ellátás frontjának“ az eseményeit ismerteti. Ezen bizony ,.a helyzet változatlan."' Változatlanul rossz! Délután Róma kezdi visszanyerni rendes képét, bár még délelőtt is imitt-amott eldördült egy-egv ,.moschettovagy robbant egv- egy kálgránát. (Nyilván; vörös „partizán* elemek, akik még nem vettek tudomást a kapitulációról. (Egy-két üzlet és „caffé bar“ már ki is nyit. .. Még egy újság a mai napon; a Termini-páiyaudvarról indul a római hazatelepülő magyarok első vonata . . . Este a „Termini“ hangos a magyar szótól. Sirás, kendőlobogtatás, üzengetés búcsúztatja a Ter- ro;ni-pályaudvar üvegtetője alól kigördülő és az esti homályba belevesző kocsisort; „Aztán el ne feledd megmondani, hogy“ . . . Ány- nyi ilyen üzenet az otthónvalóknak, akiket ideiglenesen elszakított tőlünk a háború. S amikor a vonat kiment, s egymásra tekintünk mi ittmaradtak, méltán úgy érezzük magunkat, mint akik egy ostromlott várban rekedtek és ki kell tartaniok a végsőkig . . Ezzel a vonattal távozott el egy római magyar iparos is, akinek a háza a római San Lorenzo- negyedben az első angolszász légitámadás alkalmával elpusztult. Mussolini e libero! Némely olasz ismerősöm a lakosság ellen végrehajtott „retorzió‘!-ról, zsákmányolásról, stb. beszél. Mindezek a hitek nem találnak megerősítésre. Szeptember 12. A „római csata“ után ma nyugodtabb a hangulat, csak az élelmezés problémája izgatja a közönséget. Róma kö- rülzárása és az utcai harcok alatt érthetően egy fej salátát és egy szem szplőt sem szállítottak be Róma környékéről, a Campagná- ról. Ma a kenyérért is sorba álltam. A „Messaggero1’ közli ma, hogy hány mázsa zöldséget, szőlőt hoztak be a római piacokra, s kifejezi azt a reménységét, hogy sikerül a rendes szükségletnek legalább egyötödét biz- , tositani. A német katonai hatóságok teherautókat bocsátanak előzékenyen rendelkezésre, hogy a szállítás hiánya miatt éhező Róma lakosságán segítsenek. Német részről a helyzet gyors javulását ígérik, s ez minden bizonnyal igy is lesz! Szeptember 13. Lena asszony, a tanácsosáé ma kora délelőtt — mint aki nagy szenzációt mond — átkiáltott a feleségemhez: „Rita, Mussolini é in Germania! Mussolini é libero/“ Mint a villám szaladt végig Rómán az a hir, hogy a Dúcét német ejtőernyősök és SS-osztagosok kiszabad,torták Grau SasSo-\ rabságából. A délutáni lapok . amelyeknek a vezetősége még B a dogho-kors/a k beli köz.lik első oldalon, egy- vagy kéthasábos címmel, de. a „Duce“ elnevezést kerülve, az errevo- natkozó német hivatalos jelentést. Semmit se fűznek hozzá. Egyébként az emberek is tartózkodnak a megjegyzésektől, s csak az ujjúkkal szótlanql mutogatnak a hirre. Vannak olyanok, akik konokul megrázzák a lejüket; „Non lo credo.'“ (Nem hiszem.) A német ké/brii L-vő „Róma I.“ rádióállomás ma (.isiben hosszasan és melegen emlékezett meg erről ,1 világtiirténelmi bravúrról, keményen kárhoztatta egyes igen magasrangu óla vz személyiségek „áruló“ tevékenységét. „A fasizmus és nemzetiszocializmus, a fekete ing ét a barna ing most már akadálytalanul, bajtársi szövetségben tör előre a céljai fele.“ A népművelési minisztériumban szeptember 8. óta megszakadt a rádiószolgálat, csak inspekció/ni járok be. iyMegrémülnek a némeleklol Ma este érdekes eset történt a feleségemmel s ez egyben jellemző az olasz lakosságinak a németektől való páni félelmére. Feleségem a városban járt. Elfelejtette, hogy az ostromállapot miatt este fél 8 ójakor indul' az utolsó villamos s ott ácsorgóit a 8-as „tram“ megállójánál a ,,Termini“ előtt, amikor egy német katonai teherautó fékezett le mellette. A német katonák udvariasan figyelmeztették, hogy már nem indul több villamos s egyben tudakolták tőle, hogy merne van a piazza Bologna. „Éppen a mi lakásunk közelében“ •— válaszolta a feleségem, leírva nek^k az útirányt is. A német katonák megköszönték a felvilágositást s egyben felajánlották neki, hogy szívesen elviszik, amit ő nem is utasitott vissza. Felszállt s továbbindultak. A teherautón megmondotta, hogy nem olasz, hanem magyar írónő, mire németre fordították a szót s a katonák melegen emlékeztek meg a magyar bajlársakról. Nagyon kedvesen nem állottak meg vele a piazza Bolognád hanem elvit*ék egészen a házunk: a via Michele di Lando 33. kapujáig. S ott ök is kicsit leszálltak, hogy eízsibbadt tagjaikat kicsit kinyújtóztassák. Éppen ez okozta a bajt. A római házak kapuit ugyanis — a legújabb katonai rendelkezés szerint — este 8 órakor be kellett zárni, a feleségem pedig arra számítva, hogy nyolc előtt úgyis hazatér, nem vitt magával kapukulcsot. (Itáliában •— mint másutt is nyugati államokban — ismeretlen a kapupénz. A beköltözéskor mindegyik lakó a többi kulcsokkal együtt „ingyen és bérmentve“ megkapja a kapukulcsot is a háziúrtól. Fia elveszti, az már az ő baja, kinn is rekedhet, mnrt nincs olyan olasz „pertinaio“, aki bármekkora dön- getésre és borravalóért megvavartassa magát éjszakai nyugalmában.) Annyi baj legyen —■ gondolta — Marianna, a fiatal házmester,né biztoson fenn van még és beengedi . . . Marianna ki is jött a csengetésire egy-ke’lő, de amikor a modern porta üvegén keresztül megpillantotta a feleségem mögött gyalogjárón sétáló néhány német katonát s a ház előtt leállt teherautót, minutumra szinte sóbálvánnyá vált, mint Lót felesége s kezét összecsapva fels*költött: „Madonna mia! 1 tedeschi!“ Ezzel halálrarémült sikoltással vsszaro- hant s becsapta maga után az ajtót. A feleségem nyomogatta a csengőt, dörömbölt tovább. Lena asszony, a barát né ja meg is hallotta, kijött az utcára nyíló erkélyükre, de amikor meglátta a német katonákat, szakasztott ő is úgy viselkedett, mint Marianna s feljajveszékelte az egész házat. (Mások is lenézlek az erkélyükön. de kaput nyitni senki sem mert.) Éz volt még a szerencse, mert a zajra felfigyeltem. leszaladtam és kinyitottam a kaput. S az- elrémült szomszédokkal a legnagyobb jószándékkal se sikerült megTOMCSA SÁNDOR FORGATÓKONYVET IRT Az Udvarhelyen élő eidélyi iró, Tomcsa Sándor, aki a kisebbségi időtUn a Helikon diá- mapályázatanak egyik nyertese voU és „Műtét" című drámájával emlékezetes sikert aratott, most „Egyszerű történet" címmel forgatókönyvet irt. A mese; valóban egyszerű történet. Főhősei várostól távolélői székelyek, akiknek egyszerű; élek ben sok drámaiság és i sok vidámság zsuíofödik össvi2. j Párbeszédeinek tömörségéről egy Kolozsváron tartózkodó rendező elragadtatással nyilatkozott, aki egyik közelebbről ■ kcsziiendő filmjének egyik részletét is Tomcsával akarja megixatni Az „Egyszerű, történet" uián több budapesti fiim- vállalat érdeklődik. FŐVÁROSI JUBILEUMOK A budapesti színházak most pergő darabjai csaknem egyszerre érkeztek jubileumi előadásaikhoz. A találkozásokban érdekes, hogy valamennyi darab sikere egy-egy kivá’ó szi- nésznő nevéhez fűződik: a Vígszínházban 25-ik előadását érié ,,A mi kis városunk" Fényes Alice_vel; 50-ik jubileumát érte el a Madách Színházban „Első Anna és Harmadik Károly" Szeleczky Zitával; To'nay Klárival érte el 75-ik előadását a „Fecske és denevér" a Pesti Színházban; a „Fatornyok" a 100_kak hagyta el a Nemzeti Kamaraszínházban Tőkés Annával, mig a Nemzeti Színház „Kaméliás hölgy"-e, Bajor Gizi, 125-ik jubileumát ünnepelte és az Uj Magyar Színház kerecsenül Kiss Márton „Eiső"-je, ame. !yet a baloldal „agyoncsapott", Dayka Margittal túl van a 150. előadásán. ,,A_Z ÁRNYÉK" — UTOLJÁIRA A kolozsvári Nemzeti Színház Niccodemi darabjával: „Az árnyék" bemutatásával legsikerültebb előadásainak egyikével lepte meg közönségét. A sikerhez kétségkívül hozzájárult Tasnádi Fekete Mária. vendégszereplése, de vele együtt osztoztak a, sikerben Gö.be János, Kubányi György és az ugvancsak vendég Szá- káts Miklós. A kitűnő együttes csütörtökön este utoljára mutatja be a daiabct, mivel a közeljövőben már a „Fatornyok" bemutatására kerül sor. GREGUSS ZOLTÁN FELGYÓGYULT Hosszú hónapok óta hirt sem hallottunk Greguss Zo'tánrók A hatalmas hangú színész ugyanis gégegyulladásban megbetegedett s orvosa eltiltotta cigarettából, alkoholtól, fü6ze-^ rés és savanyú ételektől. Két-• hónapi diét ás elet után Greguss ( most felgyógyult és visszatérhet a színpadhoz^ filmhez. „EGY NAP A VILÁG" — FILMEN A közelmúlt legállhatatosabb színpadi sikerének, az „Egy nap a világ" megfilmesítését és ?. bemutatót nagy érdeklődés előzte meg. A íiimbemu- tató a főváros egyik előkelő filmsziqfaâzăt'an zajlott le és sikert eredményezett. Helyen- kint egészen elragadó ütemű és hibátlan hatású darabot láttunk. A tkel%2mes összbenyomást lökénil Páger Antal melyen emberi és egyszerű művészi eszközeiben is monumentális alakítása adja. Muráti és Bilicsi alakítása valamint Mak_ láry János villanásnyi jelenete érdemet említést. PÁKA JOLÁN — MEGY VAGY MARAD? A Fővárosi Operettszinház két igazgatója, Fényes Szabolcs és Orosz Barna Kolozsváron meghallgattak Páka Jolánt, operatársulatunk kitűnő koloratür énekesnőjét. Egyik „jóMnformáltságáról" ismert színházi lap már azt is irta, hogy Páka valóságos sztárgázsival leszerződött. Értesüé- sünk szerint a lap híradása nem felel meg mindenben a valóságnak, mert eddig csak tárgyalásokról van 6zó, szerződés aláírására még sor nem került. A színház igazgatósága és maga a közönség is reméli, hogy Páka Jolán továbbra is megmarad a kolozsvári operaegyüttes keretében és . .. nem a'dozza fel komoly művészi esélyeit az ideiglenes operett- sikerért. PETŐFI MÁRCIUS 15-ÉN AZ OPERAHÁZBAN Ismeretes, hogy az Operaház március 15-én, a nemzeti ünnep napján mutatja be Unger Imre „Petőfi" cimü operáját, amelynek szerepeiben az Operaház kitűnő magánénekesei közül számosán lépnek fel, élükön Halmos Jánossal, a címszerep alakítójával. Az uj opera bemutatásának külsőségei is méöók a. tárgyához. Az egyik főjeleaete 2 Nemzeti Múzeumot viszi a színpadra, amelynek lépcsőjén szavalta e| Petőfi Sándor a Talpra Magyart, amely ugyancsak szerepel Unger operájában. Március 15-én szerelik fel az Oepraház uj függönyét. Az ünnepi előadás iránt zenei és áltálában művészeti körökben nagy érdeklődés nyilvánul meg. TILTAKOZÁS A FEKETE PÉTER ELLEN A ko’ozsvári színházban hagyományos volt a múltban, á. szombat délutáni ifjúsági előadások színvonalának fenntartása'. Az utóbbi időben hol volt., hol nem volt ifjúsági előadás 6 ami volt, azok közt is alig egy pár említésre méltó. Egyik szombat délutánra például a „Fekete Pétert" tűzte ki a színház igazgatósága. Hogy ez rfem való ifjúsági előadásra, azt éppen a középiskolai diákok tiltakozása fejezte ki, akik írásos beadványban fordultak a vezetőséghez, hogy a „Fekete Péter"-t vegye le műsorról. A diákság tiltakozását cs'ak helyeselni tudjuk, örvendünk, hogy kulturigénye nem szállt, le a „nagyközönség" színvonalára. A szinháiz-nak .viszont kötelessége oly müvek bemutatása, amelyek alátámasztják az órákon elhangzott tételek igazságát s egyben pótoljak olvasottságuk hiányait. Ha ezt a feladatát betölteni nem. tudja, miért kell ráerőszakolni a szombat délutáni előadásokat a diákságra . .. éi tctjirjn, hogy íék-lmük wrutnI ok volt . . . Szeptember 11m Kedv'-.s ri<M ul ;Vi volt. Házi „i icevi mentő' II. 1 ivón ■latoméi, jötli.k el u fele ét’év<- m cg nézzék uj, modern, négy:./ma. r lakásunkat. Minden c •. up a máivá fürdőszoba, konyha Erkélyünkről nyörü a kilátá.;. Fra. eati éppen iti< ’ ./. 1 Valami boldog, gyermekes die <-k vT ,■ 1 mutogatjuk nekik bútorainkat, kéjs • s metszel sinket, antik dl ksI á rg amelyeket aprólékosan, gonddal szedegettünk össze s ők meg tudják ezt értem, mert Rómának s az olasz földnek olyan /'• j elméséi mint mi. (Már 16 éve élnek Rómában.) Kis sütemény, vermut kerül, teát, feketét csinálunk. „Be ki-llene vezettetned a telefont“ — tanácsolja több . között FI. barátom, majd elgondolkozva megjegyzi: „Baj, baj, olyan szép a lakásotok, hogy sohase fogtok ti innen hazamenni“ . . . „Hát ez bizony kész tragedia lenne most“ — válaszolom nagyinrfeien. De ki gondolna ebben a percben ilyen, tragédiára? A helyzet, igaz, kritikus, mégis mintha számunkra javulóban lenne. A Duce kiszabadult. Salernónál nagy német győzelem. Tervezgetünk. Irodalmi terveket éppen úgy szőhetünk, mint afféléket, hogy mit teszünk még be a lakásba .. . Délben Zingarellinél ebédeltek, de az se mondott semmi különöset. (éullus Viktor felsőházi tag <Fs Vita Sándor országgyűlési képviselő beszámolója Bonehidán KOLOZSVÁR, március 1. Gallus Viktor felsőházi tag, az Erdélyi Pí'u t kolozs,megyei tagozatának elnöke és Vita Sándor országgyűlési képvi-T á kedden Bon chid a községben tart;t- *taik beszámolót. Velük együtt leutazott Bonchidára Szövérdi Seyfti d Ferenc, az EíMGE főtitkára és Lázár' Ferenc, az Erdélyi Párt központi előadója. Bonchida község magyarsága lelkes ünneplésben részesít ette a vendégeket, akiket Kassay Géza református lelkész, az Erdélyi Párt ottani tagozatának elnöke üdvözölt meleg szavakkal. Ezután Gallus Yik tor felsőházi tag és Vita Sándor országgyűlési képviselő tartották meg beszámolójukat, majd Szöv rTr Seyfried Ferenc a silógazdái kádasról tartott előadást. Póka Márton, a bonchidai református egyház gondnoka egybegyűltek nevében köszönetét fejezte ki az előadásokért. A nagysikerű gyűlés a Himnusz el éneklésével ént véget. Film-vetitő géppel szerelik fel a Népművelési 3iz.ottságokat BUDAPEST, március i. (MTI) Szinyei- Merse Jenő vallás- és közoktatásügyi miniszter tervbevette a.z iskolánkivüli népművelésben a film felhasználását is. Folyamatban van minden iskolánkivüli népművelési bizottság hangos keskenyfilmgéppel való felszerelése és a közeljövőben már rendelkezésre állnak azok a megfelelő körültekintéssel kiválasztott és elkészített népművelő keskenv- fiÍrnek is. amelyek el fognak jutni az ország legkisebb helyére is. A kultuszminiszter rendeletére Budapesten most tartották meg az első vecitőgépkezelői tanfolyamot a hépmü- velési titkárok és más népművelők számára, hogy a vetiteste kerülő népszerűsítő filmeket megfelelő szakértelemmel kezeljék mindenütt a falvakban és a gyártelepeken. Háromliénapi fogház egy té ikabátérí KOLOZSVÁR, március 1. Mészáros Tibor fiatal géplakatossegéd mult év őszén Hersch Farkasné Mussolini-ut 67. szám alatt lakó asszonytól kölcsönkért egy felöltőt néhánynapi használatra. Később, ahelyett, hogy vissza vitte volna a felöltőt, kiment az ószerre és 100 pengőért eladta az értékes ruhadarabot. A károsult azonnal jelentette az ügyet a rendőrségnek, amikor az iparossegéd egy-k.ét héten belül sem vitte vissza a felöltőt. A nyomozás eleinte sikertelennek bizonyult, mert az ismeretlen helyen tartózkodó Mészáros Tibort nem tudták kézrekeriteni s csupán ez év február 1-én sikerült a hatóságoknak bíróság elé állítani a fiatal géplakatost. Mészáros Tibor bűnügyét kedden tárgyalta a törvényszék egyes büntetőbirá- ja, Lehner Richard dr. tanácselnök. A bizonyítási eljárás befejezése után jogerősen háromhón.api fogházra ítélték Mészáros Tibort, akinek büntetésébe a vizsgálati fogságban töltött egyhónapi időt beszámították. PAPIKBAN, írószerben, irodai lei- szerelési tárgyakban teljes raktári talál az „Ellenzék“ könyvesboiibaa*