Ellenzék, 1944. február (65. évfolyam, 25-48. szám)

1944-02-12 / 34. szám

o r T. T. r N 7 f K 10 4 4 február 12 if 42a 31 ihn ly I ti fit ló írja: Hogyan láttam az olasz összeomlást XXII Augusztus 22 Fülledt, »csendes augusz­tusa vasárnap (Vájjon, mi feszül mö­götte?) Csak a rádióhoz néztem l>o, meg a ,,Stampa Estera“-h z. Semmi különö­sebb újság. Az átmeneti „nyugalom“ (ha ugyan annak lehet nevezni) Szicília t ■!- jes megszállása és az olasz szárazföld el­lenséges megrohanása között. A „Messag- gero" mai szama azt írja: „Szicília még nem az olasz szárazföld . . . Ha kell, az Alpesekig védekezünk! . . (Hivatkozás a Badoglio-nak tulajdonított, ismert mon­dásra.) Az. Alpesekig? . . . Ennél is fonto­sabb probléma azonban a „Carta della Scuiola", a fasiszta iskoláséi rm lebon­tása. „az olasz oktatás s a bids agának a visszaadása" ... Az élelmezési nehézsé­gek egyre nagyobbak. Az még csak hagy- ján, hogy hús nincs, de mii is — s jó ké­sőre — egyetlen kis „ca. roz.za“ zöldség és gyümölcs érkezett a piacukra, úgy hogy csupán a „ministero della Cultura Populare“ által kiállított külföldi újság­írói igazolványommal és egy fiatal, ud­varias, barna carabinieri közbelépése ut­ján tudtam egy fej salátához és egy kiló szöllőhöz hozzájutni . .. Különben: cfthon ülök, feketét csinálok, dolgozom, irásai- mnf rendezgetem. Csend . . . Ezt is el le­het mondani ma — nehány óráig... Utíore ftiuii „hi rle.en Ital Álra* Augusztus 24. A ma déli lapok j . len­tik. hogy Éttere Muţi, a fasiszta párt volt főtitkára a Rcma-környéki Fregeneben „hirtelen meghalt“ ... A külföldi újság­írókat felkérik, hogy „ne foglalkozzanak az üggyel“ ... Mi történt? Augusztus 25. Ma már többet tudunk Ettore Muti „hirtelen haláláról“. Hi vata- j los közlés szn int Ettore Mulit, a fasiszta párt volt főtitkárát, repülő:[ezredest. | négy háború hősét és tizenegy kitüntetés tulajdonosát tegnapra virradó éjszaka a Rcma-környéki Fregene fürdőhelyen, a villájában letartóztatták. A letartóztatás , „pénzkezelési szabálytalanságok" (!) miatt. 1 történt ... A kaszárnyába való bekisérés közben — úgymond a hivatalos jelentés — a közeli kis erdőből reálőttek az őr­járatra. A fogoly az igy támadt zavart felhasználva, menekülni próbált, azrnban szökés közben agyonlőtték . . A sajtó- értekezleten dr. Lednic horvát kollégám, aki minden lében kanál és közismert an­gyali naivságáról. nem nyugodott addig, amíg ki nem bökte azt, smi olyan na­gyon furdalta az oldalát: „Ghi hanno spa- rato dal hoseo? I tedeschi? I fascisti!“ (K:»k lőttek az erdőből? A németek? A fasiszták?) Természetesen: zajos derült­ség... Rjmu hiiirilé&e Augusztus 26. Azt rebesgetik, hogy az olasz kormány elhagyja Rómát és egy másik, északolaszországi városba költözik át ... Az olasz kormány szócsövének a sajtókonferencián tett kijelentése szerint „Róma katonai kiürítése befejezést nyert“. Mindenféle katonai, illetőleg a háború vezetésével kapcsolatos vonatkozású in­tézményt kitelepítettek a városból. Arra a meglepő kérdésre, hogy az olasz király és császár, aki jelenleg az összes olasz haderők legfőbb parancsnoka, itt Rómá­ban marad-e, a „portavoce“ igy nyilatko­zott: „Erre nem adhatok választ“ . . . Augusztus 27. „Nyílt város“ vagyunk... Ennélfogva egyik légiriadó a másikat éri. A légeiháritó ágyuk nem tüzelnek — igaz — mindazonáltal a „valahol Róma mellett“ lecsapódott bombák robbanását állandóan hallja az ember. Kis erkélyünk gyakorta, többször egymásután úgy meg­rázkódik, mintha a földrengés ingatná és az üvegtáblák vészesen csörömpölve ösz- szeütődnek . . . Mint az elmúlt éjjel is. S az idehallatszó dübörgés még ijesztőbb... A roinhndólt Nápolyban Különben Nápolyban voltunk. „Védi Napold“ ... Reggel mentünk, este jöt­tünk ... A „Ministero della Cultura Po- polare“ vitt el, hogy „közvetlenül lássuk az angolszász t er r o rl égi tárnia d:áso k borzal­mait“ ... Úgy volt előbb, hogy csak „semlegeseket“ visznek le, később mégis úgy módosították ezt a tervet, hogy levit­tek pár „nem semlegest“ is. A német kol­légák már előre lemondottak erről a vendéglátásról és kirándulásról azzial az érveléssel, hogy „otthon alkalmuk van elég bombázott várost látniuk!“... Mind­egyikünk formálisan kijelenti, hogy a „saját vezsédyére“ megy le . . . (Mintha Rómában már nem lennénk eléggé a „sa­ját veszélyünkre“ . . .) Autóbuszon me­gyünk. Nemcsak azért, mert i,gy kényel­mesebb, hanem másként lehetetlen. Róma és Nápoly között ugyanis már nincs ren­des vasúti összeköttetés. A vomat csak Aversa-lg (szomorú emlékű holy a ma­gyar történelemiben) m gy, azontúl „ki ahogy tud", mert a vasútvonalat a foly­tonos ellenséges légiin mibázáasok össze- romboltak. Aztán: vonatra se mernek túlságosan ülni az emberek, mert az an­golszász repülőknek kedveli sportjuk, hogy a vonat 'kát gépfegyv?rezik . . . (Ilyen „utazást“ átszervezett utasok me­sélik, hogy vannak „udvarias“ és „ke­vésbé uUvarias“ pilótáik. Az előbbiek S'épen i 'üt hagynak arra, hogy az utasok valamennyien kiszálljanak a vonatból és utána csak az üres kocsikat lövik össze... S az. utóbbiak! Ezeket hagyjuk... A ná­polyi pályaudvar, azt mondták, r mok- ban . .. Két Ízben: 1956-ban és 1937-ben voltam Nápolyban, s a mostani viszont­látás bizony eléggé szived facsaró. „Védi Napoli p>i móri“... Valóban, ilyen lát­vány után inkább „meghalni“ kívánna az ember. Mi lett belőled gyönyörű Parthe- nope? — kérd ^'hetném Hamlet maxijára. Hová lettek szépséged, nevetésed, dalaid, gondtalansál rxd, amelyek egy világot kedvbe derítettek? Jaj, nincs sok idő ér- zelgésre, megállásra. Alig hat órát töl­tünk az összebombáz tt Nánolyban és ab­ból is több mint hármat a „ricovero“- ban. Ugvanis éppm négy légiriadót „fo­gunk ki“. (Szerencsére, egyebet nem.) Az ősi „Santa Chiara“ kolosfoból és temp­lomból csak a falak imredeznek üszkö­sen. A r~mok még izzók, füstödnek . . . A eamnanűé a nary harano'O';] e<rvü‘t le­szakadt. Sok mogvar vonatkozású mü0m- lék: Árrtádházi Szent Errz?ébet freskói, mogsemmisü’tek . Egész festői negye­dek tűntek el nvomtaPnul, köztük a hi­res náoolvi halászfertálv ... A királyi palota középső részén re'tentő lyukak. A kikötő és az utolérhetetlen szépségű ten­gői pa l lebomtválva a bombáktól, ame­lyek nem kímélték a Castel Nuovo-i se, amelynek a vörösbarna falai között ülték meg Aragóniái Beatrix és Mátyás egybe­kelését .. . Keresem a tengerparton a „ri.stoian1e“-k kőéül a hires ,,Zi Ten sa“-t, a nápolyiak kedvelt szórakozóhelyét, ahol igen vidám Lá:-/.ló-nap estéjéit ültem meg évekkel ezelőtt hármasban, tüzes, vér- és aranyszínű olasz borok és könnyű, vidám nápolyi dalok miellett . . . Nos, a „Zi Te­resa“ volt és nincs . . . Oiak az vigasztal meg kissé, amikor 1 nézek a Posilippo-ról Nápolyra . . . Innen a magasból olyan mint régen, csupán közvetlen-közeiből ütköznek ki iszonyú sebei. A természeti szépsége: a nápolyi öböl a távol füstölgő Vezuvval megmaradt Nápolynak, de egyéb aztán semmi . . . Bár még ideszá­míthatnánk lakóinak könnyed k- dólyét (ez is latin vonás), ahogy mindezt elvi­selik . . . Addio, Napoli! A holdvilágnál megyünk vissza Rómába. Mindnyájan ka­cagunk, amikor egyik kolléga a pompás fényű holdat ellenséges repülök által ki­lőtt — SriaÜn-gyertyának nézi... S ez az egyetlen nevetés mai kirándulásun­kon! l\ ópiral-h a dj árai Augusztus 28. Ismeretlen egyének sere­gestül osztogatnak röpcédu! ákat. ame­lyekben arra biztatnak mindenkit, hegy szeptember l'-én szüntesse be a munkát és ;gv kényszerítse a Bad tglio-Kormánvt a rög'óni . békekötésre. „Én nem tudok sem.nit erről* — válaszolja nekünk dr Rulli, a ..portavoce“. „De tudunk mi“ — válaszoljuk neki kórusban, s aszi3iáia te­szünk e:y nyaláb röpcédulát. Csodálko­zik. Mi is csodálkozunk ... Jelentősen emelték a kisiparosok és kiskereskedők kölesemének felső határát Az iparügyi nrniszter a kézmüinarosok és kiskereskedők hitelakció­ján'«ok keretében folyósítható kölcsönök felső határát a pénzügyminisz­terrel egyetértőleg az edd:gi 800 pengő helyet 1G7D pengőben, egészen ki­vételes és rendkívüli méltánylást érdemlő esetekben pedig 1500 pengő­ben állapította meg. A kölcsönt igényelheti m nden olyan kisiparos és kiskereskedő, aki önálló iparigazolvánnyal és műhely-, illetőleq üzlethe­lyiséggel rendelkezik és olyan közület tagja, amely a hitelakcióba bekap­csolódott. (MOT.) Dar stand: Megengedhetetlen az olyan rendellenség, amilyen mutathozlls Párisból jelenti a DNB: Demand. 0 közrend fenntartásának főtitkára csütör­tökön a párisi sajtó képviselői emit tett nyilatkozatában kijelentette, hogy oiym országban, mint Franciaországnak, mely­nek 115.000 rendőrtisztviselője van. meg­engedhetetlen az olyan rended.enség, amilyen mutatkozik. Utasitást adek", hoay lőni kell mindenkire, akit fegyver­rel kezében találnak. Az ünnepélyes [el­hívások ideje e'mult, különbséget ítéli ugyan tenni gyilkosok és félrevezetettek között. Ez azonban a bíróságok és had:- t örvény székek dolga. Befejezésül hangsú­lyozta Darnand, hegy az egész ügyben francia intézkedésekről van szó és kife­jezte azt a meggyőződését. hozv a jó: szét .sztotr és felfegyverzett rendőrségneK meg kell nyernie a harcot. Jirosi Andor a vallásos művészeiről KOLOZSVÁR, február 12. Kolozs­vár thj. város iskolánkivüH Népmű­velési Bizottságának előadáskorozu- tân szerdán Járosi Andor főespetres tartotta meg az állami leányliceum dísztermében nagyszámú hallgató­ság előtt előadását a vallásos művé­szetről. •» .lárosi főesperes előadásában a profán művészet és a vallásos művé­szet kiteljesedett értékeit ismertette. A belső átélés még nem teremtésre késztető adottság, a művészet kifeje­ző ereje az a különleges készség, Is­tentől megajándékozott, lélek adomá­nya, amellyel saját élményét az al­kotás kiélésével, formába öntésével úgy tu/dlia közölni, hogy hasonló ér­zelmeket nyújtson a szemlélőnek. A MANiSz kulturális csoportja a nemes veretű előadáshoz méltó kisé­rő mii korral kedveskedett. Szele Irén zongoi anuiv sznő Beethoven: Szoná­ta d-rnoll op. 31. I. tételének belső átéléssel és csillogó technikával tör­tént játékát nagy tetszéssel köszönte meg a hallgatóság. Dr. Gűndischné Fogarasi Klára énekművésznő meleg altja felejthetetlen élményt nyújtott. A zongorák iséret et Maczalik Gab­riella úgy értelmezte, hogy a művé­szi élmény fokozását egyébként Ls intelligens stílusával biztosította. A MANSz legközelebi előadását dr. Császár Károly tanügyi főtanácsos „Magyar lira, magyar életforma“ címmel február 16-án tartja. I rizs helye t kérjen kereskedőjéül. CERISTÜ Kaph tó minden füszcr- és csemege’ere ked 'sben. Forgalomba hozza: PETERNELLY JÓZSEF utóda: CSÓRJA GYULA nagykereskedő Szeged^Fekeíasas-u- 24 TEGYEN PRÓBARENDELÉST î! Î Mln/Í « TA KARMÁN VMMI T KRMESZTÖ ECJ vesI)lí;s tagja termelési szerződést kötünk a felsorolt takarmány- magvakira u. m. vörösboré-, ív* hérhere- és lucernamagvakra. Szerződők gyűjtésére elsősorban az EMGE gazdaköreit kérjük í?l. Folyó hó 28-a után előjegyzett mm fogadunk el. Erdélyi Gazdák Mag- értékesítő Szövetke­zete Kolozsvár, Majá­lis-utca 10. sz. A budapesti kamara az Ipar- igazolvány Iránti kérések 17-25 százalékai utasította vissza BUDAPEST, február 12. A budapesti Keres­kedelmi és Iparkamara most számolt be az iparigazoványok iránti kéielmek felüivi .sgá_ ’á*a körüli tevékenységerő . A mult év közepe óta 'udvalevőleg az iparjogositvány iránti ké­relmeket a kamarák vizsgálják fe.iii és véle­ményűik döntő. A budapesti kamarakörzetben a múlt év vég.ig 17.820 nagy- és kiskeres­kedői iparigazo v oy iránti ké e’om érke/e't be, ebből 9472 nagykereskedői iparjogos - ványia vonatkozott. Az iparjogositványok k _ adását megszorító rende’et életbeléptetéséig 7955 nagykere kc-dői iparigazolvány kérelem kö ül a kamara 2522 kérvényt, azaz 43.8 szá­zalék teljesít sét javaso :a. A ko. átozó ren­dé et életbelép'etése óta beérkezett 1517 nagy­kereskedői iparkérelem közü* azonban mind­össze 24.67 száza'ékot pártolt a kamara. A kis­kereskedői iparkérelmek 6záma a korlátozás bevezetése óta 8348 volt, ezek közü: az ön­állósulások megszigorítása előtt 1125, azaz 25 s.-’áza’ékot. ezidőpont után csak 598, azaz 17 százalékot javasolt pártolóan az iparkamara­Színes film Budapestről Budapest nemcsak, mint Magyarország fő­városa vá t világhírűvé, hanem mint a eg- 6izebb magyar város .s a- világ legnagyobb fürdővárosa is. Világhíré“' a te:mészet párat­lan bőkezüségge’ adományozott gyógyereiü fo rásai és modern fürdői alapozták meg. Mindazt amit a magyaT szervezés, és tudominv a balneológia terén eiért, a főváros együt e- 6en képvise’i. A vi'ágháboru e’renére Budapest nem vesz­tett varázsából, főleg a hazai közönség, a gyó- gyu'ást keresők mekkájává fejlődőt“. Értherő, hogy ezt a fejlődési folyamatot a főváros hi­vatott szervei nemcsak megakadályozni vagy csökkenteni nem akarják, hanem arra törek­szenek, hogy Budapest gyógyfürdőinek értéke és tájszépségei valóban az egész magyarság köztudatába be «rögződjenek Három évvei ezeőtt. nagyszabású felvilágo­sító és egészségügyi kulturmunkát indított meg a budapesti központi gyógy- és űdüiő- he vi bizottság és Budapest székesfőváros ide­genforgalmi hivatala. Az ennek során bemu- ta.o t vidéki vándorkiállítást több mint fé’mil- lió ember tekintette meg. Ezt a munki* a két szerv a legnagyobb nehézségek ellenére is Az­iden is folytatja, s Magyarország 30 ’egna- gvobb városában színes állóképeket, színes fi met és keskeny kulturfilmeket muta. be. Ez a kulturfilmbemutaiió városunkat is út­jába ejti s itt mint a város vendége február 16-án, szerdáim 19 órakor,_ 17-én pedig 15, 17, 19 ódakor a Vármegyeháza közgyűlési termé­ben tartja meg film- és ku ture'oadásait. Az előadás anyagát külön díszbemutatón február 16-án 17 órakor dr. Gaál András egy. m. ta­nár iemerfeti. Az előadások .átoga'asa telje­nek, A díszbemutatóra Kolozsvár thj. sz. kir. zá­ros kü'ön meghívókat bocsátott ki, mig a többi előadások időpontjait a falragaszok is közük. Tekintettel az előadások nagy köz­egészségügyi és nemzetvédelmi fontosságán, nemzetneve ő céljaira, azok megtartását a tör­vényhatóság hivatalosan támogatja és azoizon az iskolák és Levente-csoportok is megjelen­ne.k Buzagyöngyöt kap Kolozsvár lakossága KOLOZSVÁR, február 12. A közel­látási hivatal felhívja a fogyasztó­közönség figyelmét, hogy az állami finomliszt és kenyérjegy J. betűjére szelvényenként 25 dkg., azaz huszon­öt dekagram buzagyöngyöt szolgál­nak ki a kereskedők február 12-től. A közellátási hivatal felhívja to­vábbá a kijelölt kiskereskedők fi­gyelmét, hogy haladéktalanul jelent­kezzenek a városi közellátási hivatal kiutalási osztályán (Farkas-u. 4. sz. 12. számú szoba) a buzagyöngy utal­ványok átvétele végett.

Next

/
Thumbnails
Contents