Ellenzék, 1944. február (65. évfolyam, 25-48. szám)
1944-02-12 / 34. szám
o r T. T. r N 7 f K 10 4 4 február 12 if 42a 31 ihn ly I ti fit ló írja: Hogyan láttam az olasz összeomlást XXII Augusztus 22 Fülledt, »csendes augusztusa vasárnap (Vájjon, mi feszül mögötte?) Csak a rádióhoz néztem l>o, meg a ,,Stampa Estera“-h z. Semmi különösebb újság. Az átmeneti „nyugalom“ (ha ugyan annak lehet nevezni) Szicília t ■!- jes megszállása és az olasz szárazföld ellenséges megrohanása között. A „Messag- gero" mai szama azt írja: „Szicília még nem az olasz szárazföld . . . Ha kell, az Alpesekig védekezünk! . . (Hivatkozás a Badoglio-nak tulajdonított, ismert mondásra.) Az. Alpesekig? . . . Ennél is fontosabb probléma azonban a „Carta della Scuiola", a fasiszta iskoláséi rm lebontása. „az olasz oktatás s a bids agának a visszaadása" ... Az élelmezési nehézségek egyre nagyobbak. Az még csak hagy- ján, hogy hús nincs, de mii is — s jó későre — egyetlen kis „ca. roz.za“ zöldség és gyümölcs érkezett a piacukra, úgy hogy csupán a „ministero della Cultura Populare“ által kiállított külföldi újságírói igazolványommal és egy fiatal, udvarias, barna carabinieri közbelépése utján tudtam egy fej salátához és egy kiló szöllőhöz hozzájutni . .. Különben: cfthon ülök, feketét csinálok, dolgozom, irásai- mnf rendezgetem. Csend . . . Ezt is el lehet mondani ma — nehány óráig... Utíore ftiuii „hi rle.en Ital Álra* Augusztus 24. A ma déli lapok j . lentik. hogy Éttere Muţi, a fasiszta párt volt főtitkára a Rcma-környéki Fregeneben „hirtelen meghalt“ ... A külföldi újságírókat felkérik, hogy „ne foglalkozzanak az üggyel“ ... Mi történt? Augusztus 25. Ma már többet tudunk Ettore Muti „hirtelen haláláról“. Hi vata- j los közlés szn int Ettore Mulit, a fasiszta párt volt főtitkárát, repülő:[ezredest. | négy háború hősét és tizenegy kitüntetés tulajdonosát tegnapra virradó éjszaka a Rcma-környéki Fregene fürdőhelyen, a villájában letartóztatták. A letartóztatás , „pénzkezelési szabálytalanságok" (!) miatt. 1 történt ... A kaszárnyába való bekisérés közben — úgymond a hivatalos jelentés — a közeli kis erdőből reálőttek az őrjáratra. A fogoly az igy támadt zavart felhasználva, menekülni próbált, azrnban szökés közben agyonlőtték . . A sajtó- értekezleten dr. Lednic horvát kollégám, aki minden lében kanál és közismert angyali naivságáról. nem nyugodott addig, amíg ki nem bökte azt, smi olyan nagyon furdalta az oldalát: „Ghi hanno spa- rato dal hoseo? I tedeschi? I fascisti!“ (K:»k lőttek az erdőből? A németek? A fasiszták?) Természetesen: zajos derültség... Rjmu hiiirilé&e Augusztus 26. Azt rebesgetik, hogy az olasz kormány elhagyja Rómát és egy másik, északolaszországi városba költözik át ... Az olasz kormány szócsövének a sajtókonferencián tett kijelentése szerint „Róma katonai kiürítése befejezést nyert“. Mindenféle katonai, illetőleg a háború vezetésével kapcsolatos vonatkozású intézményt kitelepítettek a városból. Arra a meglepő kérdésre, hogy az olasz király és császár, aki jelenleg az összes olasz haderők legfőbb parancsnoka, itt Rómában marad-e, a „portavoce“ igy nyilatkozott: „Erre nem adhatok választ“ . . . Augusztus 27. „Nyílt város“ vagyunk... Ennélfogva egyik légiriadó a másikat éri. A légeiháritó ágyuk nem tüzelnek — igaz — mindazonáltal a „valahol Róma mellett“ lecsapódott bombák robbanását állandóan hallja az ember. Kis erkélyünk gyakorta, többször egymásután úgy megrázkódik, mintha a földrengés ingatná és az üvegtáblák vészesen csörömpölve ösz- szeütődnek . . . Mint az elmúlt éjjel is. S az idehallatszó dübörgés még ijesztőbb... A roinhndólt Nápolyban Különben Nápolyban voltunk. „Védi Napold“ ... Reggel mentünk, este jöttünk ... A „Ministero della Cultura Po- polare“ vitt el, hogy „közvetlenül lássuk az angolszász t er r o rl égi tárnia d:áso k borzalmait“ ... Úgy volt előbb, hogy csak „semlegeseket“ visznek le, később mégis úgy módosították ezt a tervet, hogy levittek pár „nem semlegest“ is. A német kollégák már előre lemondottak erről a vendéglátásról és kirándulásról azzial az érveléssel, hogy „otthon alkalmuk van elég bombázott várost látniuk!“... Mindegyikünk formálisan kijelenti, hogy a „saját vezsédyére“ megy le . . . (Mintha Rómában már nem lennénk eléggé a „saját veszélyünkre“ . . .) Autóbuszon megyünk. Nemcsak azért, mert i,gy kényelmesebb, hanem másként lehetetlen. Róma és Nápoly között ugyanis már nincs rendes vasúti összeköttetés. A vomat csak Aversa-lg (szomorú emlékű holy a magyar történelemiben) m gy, azontúl „ki ahogy tud", mert a vasútvonalat a folytonos ellenséges légiin mibázáasok össze- romboltak. Aztán: vonatra se mernek túlságosan ülni az emberek, mert az angolszász repülőknek kedveli sportjuk, hogy a vonat 'kát gépfegyv?rezik . . . (Ilyen „utazást“ átszervezett utasok mesélik, hogy vannak „udvarias“ és „kevésbé uUvarias“ pilótáik. Az előbbiek S'épen i 'üt hagynak arra, hogy az utasok valamennyien kiszálljanak a vonatból és utána csak az üres kocsikat lövik össze... S az. utóbbiak! Ezeket hagyjuk... A nápolyi pályaudvar, azt mondták, r mok- ban . .. Két Ízben: 1956-ban és 1937-ben voltam Nápolyban, s a mostani viszontlátás bizony eléggé szived facsaró. „Védi Napoli p>i móri“... Valóban, ilyen látvány után inkább „meghalni“ kívánna az ember. Mi lett belőled gyönyörű Parthe- nope? — kérd ^'hetném Hamlet maxijára. Hová lettek szépséged, nevetésed, dalaid, gondtalansál rxd, amelyek egy világot kedvbe derítettek? Jaj, nincs sok idő ér- zelgésre, megállásra. Alig hat órát töltünk az összebombáz tt Nánolyban és abból is több mint hármat a „ricovero“- ban. Ugvanis éppm négy légiriadót „fogunk ki“. (Szerencsére, egyebet nem.) Az ősi „Santa Chiara“ kolosfoból és templomból csak a falak imredeznek üszkösen. A r~mok még izzók, füstödnek . . . A eamnanűé a nary harano'O';] e<rvü‘t leszakadt. Sok mogvar vonatkozású mü0m- lék: Árrtádházi Szent Errz?ébet freskói, mogsemmisü’tek . Egész festői negyedek tűntek el nvomtaPnul, köztük a hires náoolvi halászfertálv ... A királyi palota középső részén re'tentő lyukak. A kikötő és az utolérhetetlen szépségű tengői pa l lebomtválva a bombáktól, amelyek nem kímélték a Castel Nuovo-i se, amelynek a vörösbarna falai között ülték meg Aragóniái Beatrix és Mátyás egybekelését .. . Keresem a tengerparton a „ri.stoian1e“-k kőéül a hires ,,Zi Ten sa“-t, a nápolyiak kedvelt szórakozóhelyét, ahol igen vidám Lá:-/.ló-nap estéjéit ültem meg évekkel ezelőtt hármasban, tüzes, vér- és aranyszínű olasz borok és könnyű, vidám nápolyi dalok miellett . . . Nos, a „Zi Teresa“ volt és nincs . . . Oiak az vigasztal meg kissé, amikor 1 nézek a Posilippo-ról Nápolyra . . . Innen a magasból olyan mint régen, csupán közvetlen-közeiből ütköznek ki iszonyú sebei. A természeti szépsége: a nápolyi öböl a távol füstölgő Vezuvval megmaradt Nápolynak, de egyéb aztán semmi . . . Bár még ideszámíthatnánk lakóinak könnyed k- dólyét (ez is latin vonás), ahogy mindezt elviselik . . . Addio, Napoli! A holdvilágnál megyünk vissza Rómába. Mindnyájan kacagunk, amikor egyik kolléga a pompás fényű holdat ellenséges repülök által kilőtt — SriaÜn-gyertyának nézi... S ez az egyetlen nevetés mai kirándulásunkon! l\ ópiral-h a dj árai Augusztus 28. Ismeretlen egyének seregestül osztogatnak röpcédu! ákat. amelyekben arra biztatnak mindenkit, hegy szeptember l'-én szüntesse be a munkát és ;gv kényszerítse a Bad tglio-Kormánvt a rög'óni . békekötésre. „Én nem tudok sem.nit erről* — válaszolja nekünk dr Rulli, a ..portavoce“. „De tudunk mi“ — válaszoljuk neki kórusban, s aszi3iáia teszünk e:y nyaláb röpcédulát. Csodálkozik. Mi is csodálkozunk ... Jelentősen emelték a kisiparosok és kiskereskedők kölesemének felső határát Az iparügyi nrniszter a kézmüinarosok és kiskereskedők hitelakcióján'«ok keretében folyósítható kölcsönök felső határát a pénzügyminiszterrel egyetértőleg az edd:gi 800 pengő helyet 1G7D pengőben, egészen kivételes és rendkívüli méltánylást érdemlő esetekben pedig 1500 pengőben állapította meg. A kölcsönt igényelheti m nden olyan kisiparos és kiskereskedő, aki önálló iparigazolvánnyal és műhely-, illetőleq üzlethelyiséggel rendelkezik és olyan közület tagja, amely a hitelakcióba bekapcsolódott. (MOT.) Dar stand: Megengedhetetlen az olyan rendellenség, amilyen mutathozlls Párisból jelenti a DNB: Demand. 0 közrend fenntartásának főtitkára csütörtökön a párisi sajtó képviselői emit tett nyilatkozatában kijelentette, hogy oiym országban, mint Franciaországnak, melynek 115.000 rendőrtisztviselője van. megengedhetetlen az olyan rended.enség, amilyen mutatkozik. Utasitást adek", hoay lőni kell mindenkire, akit fegyverrel kezében találnak. Az ünnepélyes [elhívások ideje e'mult, különbséget ítéli ugyan tenni gyilkosok és félrevezetettek között. Ez azonban a bíróságok és had:- t örvény székek dolga. Befejezésül hangsúlyozta Darnand, hegy az egész ügyben francia intézkedésekről van szó és kifejezte azt a meggyőződését. hozv a jó: szét .sztotr és felfegyverzett rendőrségneK meg kell nyernie a harcot. Jirosi Andor a vallásos művészeiről KOLOZSVÁR, február 12. Kolozsvár thj. város iskolánkivüH Népművelési Bizottságának előadáskorozu- tân szerdán Járosi Andor főespetres tartotta meg az állami leányliceum dísztermében nagyszámú hallgatóság előtt előadását a vallásos művészetről. •» .lárosi főesperes előadásában a profán művészet és a vallásos művészet kiteljesedett értékeit ismertette. A belső átélés még nem teremtésre késztető adottság, a művészet kifejező ereje az a különleges készség, Istentől megajándékozott, lélek adománya, amellyel saját élményét az alkotás kiélésével, formába öntésével úgy tu/dlia közölni, hogy hasonló érzelmeket nyújtson a szemlélőnek. A MANiSz kulturális csoportja a nemes veretű előadáshoz méltó kisérő mii korral kedveskedett. Szele Irén zongoi anuiv sznő Beethoven: Szonáta d-rnoll op. 31. I. tételének belső átéléssel és csillogó technikával történt játékát nagy tetszéssel köszönte meg a hallgatóság. Dr. Gűndischné Fogarasi Klára énekművésznő meleg altja felejthetetlen élményt nyújtott. A zongorák iséret et Maczalik Gabriella úgy értelmezte, hogy a művészi élmény fokozását egyébként Ls intelligens stílusával biztosította. A MANSz legközelebi előadását dr. Császár Károly tanügyi főtanácsos „Magyar lira, magyar életforma“ címmel február 16-án tartja. I rizs helye t kérjen kereskedőjéül. CERISTÜ Kaph tó minden füszcr- és csemege’ere ked 'sben. Forgalomba hozza: PETERNELLY JÓZSEF utóda: CSÓRJA GYULA nagykereskedő Szeged^Fekeíasas-u- 24 TEGYEN PRÓBARENDELÉST î! Î Mln/Í « TA KARMÁN VMMI T KRMESZTÖ ECJ vesI)lí;s tagja termelési szerződést kötünk a felsorolt takarmány- magvakira u. m. vörösboré-, ív* hérhere- és lucernamagvakra. Szerződők gyűjtésére elsősorban az EMGE gazdaköreit kérjük í?l. Folyó hó 28-a után előjegyzett mm fogadunk el. Erdélyi Gazdák Mag- értékesítő Szövetkezete Kolozsvár, Majális-utca 10. sz. A budapesti kamara az Ipar- igazolvány Iránti kérések 17-25 százalékai utasította vissza BUDAPEST, február 12. A budapesti Kereskedelmi és Iparkamara most számolt be az iparigazoványok iránti kéielmek felüivi .sgá_ ’á*a körüli tevékenységerő . A mult év közepe óta 'udvalevőleg az iparjogositvány iránti kérelmeket a kamarák vizsgálják fe.iii és véleményűik döntő. A budapesti kamarakörzetben a múlt év vég.ig 17.820 nagy- és kiskereskedői iparigazo v oy iránti ké e’om érke/e't be, ebből 9472 nagykereskedői iparjogos - ványia vonatkozott. Az iparjogositványok k _ adását megszorító rende’et életbeléptetéséig 7955 nagykere kc-dői iparigazolvány kérelem kö ül a kamara 2522 kérvényt, azaz 43.8 százalék teljesít sét javaso :a. A ko. átozó rendé et életbelép'etése óta beérkezett 1517 nagykereskedői iparkérelem közü* azonban mindössze 24.67 száza'ékot pártolt a kamara. A kiskereskedői iparkérelmek 6záma a korlátozás bevezetése óta 8348 volt, ezek közü: az önállósulások megszigorítása előtt 1125, azaz 25 s.-’áza’ékot. ezidőpont után csak 598, azaz 17 százalékot javasolt pártolóan az iparkamaraSzínes film Budapestről Budapest nemcsak, mint Magyarország fővárosa vá t világhírűvé, hanem mint a eg- 6izebb magyar város .s a- világ legnagyobb fürdővárosa is. Világhíré“' a te:mészet páratlan bőkezüségge’ adományozott gyógyereiü fo rásai és modern fürdői alapozták meg. Mindazt amit a magyaT szervezés, és tudominv a balneológia terén eiért, a főváros együt e- 6en képvise’i. A vi'ágháboru e’renére Budapest nem vesztett varázsából, főleg a hazai közönség, a gyó- gyu'ást keresők mekkájává fejlődőt“. Értherő, hogy ezt a fejlődési folyamatot a főváros hivatott szervei nemcsak megakadályozni vagy csökkenteni nem akarják, hanem arra törekszenek, hogy Budapest gyógyfürdőinek értéke és tájszépségei valóban az egész magyarság köztudatába be «rögződjenek Három évvei ezeőtt. nagyszabású felvilágosító és egészségügyi kulturmunkát indított meg a budapesti központi gyógy- és űdüiő- he vi bizottság és Budapest székesfőváros idegenforgalmi hivatala. Az ennek során bemu- ta.o t vidéki vándorkiállítást több mint fé’mil- lió ember tekintette meg. Ezt a munki* a két szerv a legnagyobb nehézségek ellenére is Aziden is folytatja, s Magyarország 30 ’egna- gvobb városában színes állóképeket, színes fi met és keskeny kulturfilmeket muta. be. Ez a kulturfilmbemutaiió városunkat is útjába ejti s itt mint a város vendége február 16-án, szerdáim 19 órakor,_ 17-én pedig 15, 17, 19 ódakor a Vármegyeháza közgyűlési termében tartja meg film- és ku ture'oadásait. Az előadás anyagát külön díszbemutatón február 16-án 17 órakor dr. Gaál András egy. m. tanár iemerfeti. Az előadások .átoga'asa teljenek, A díszbemutatóra Kolozsvár thj. sz. kir. záros kü'ön meghívókat bocsátott ki, mig a többi előadások időpontjait a falragaszok is közük. Tekintettel az előadások nagy közegészségügyi és nemzetvédelmi fontosságán, nemzetneve ő céljaira, azok megtartását a törvényhatóság hivatalosan támogatja és azoizon az iskolák és Levente-csoportok is megjelenne.k Buzagyöngyöt kap Kolozsvár lakossága KOLOZSVÁR, február 12. A közellátási hivatal felhívja a fogyasztóközönség figyelmét, hogy az állami finomliszt és kenyérjegy J. betűjére szelvényenként 25 dkg., azaz huszonöt dekagram buzagyöngyöt szolgálnak ki a kereskedők február 12-től. A közellátási hivatal felhívja továbbá a kijelölt kiskereskedők figyelmét, hogy haladéktalanul jelentkezzenek a városi közellátási hivatal kiutalási osztályán (Farkas-u. 4. sz. 12. számú szoba) a buzagyöngy utalványok átvétele végett.