Ellenzék, 1944. február (65. évfolyam, 25-48. szám)
1944-02-10 / 32. szám
' I* i S 44 február 1 o. *4 «> Tőrőkorssag csatlakoxott a Trăda kiürítésére vonatkozó angolszász kívánságokhoz ? Szófiából jelenií az MTI: Bolgár politikai és diplomáciai körökbevi ] megütközéssel fogadták azt a Szófiából jelentett, egyébként meg nem erösitetí hírt, amely szerint Törökország csatlakozott az angolszász kívánsághoz, hogy Bulgária ürítse ki Trádiát. Tekintettel arra, hogy ezt a hirt hivatalos helyről nem erősítették meg, mértékadó bolgár körökben .mindennemű állásfoglalás elől elzárkóznak. Bolgár politikai körökben ugyancsak nagy tartózkodással kezelik ezt a kérdést utalással a szívélyes török—bolgár kapcsolatokra. A News Chronicle cikke a torok kérdés fejlődésérő I Zürichből jelenti az MTI: A Neue Zürcher Zeitung londoni tudósa tója jelenti: A News Chronicle londoni tudósítója ankarai jelöntése, amely szerint a szövetségesek éis Törökország között a kairói értekezlet óta folytatott megbeszélések félbesiza- kcidtak, irányadói londoni tájékoztatás alapján félrevezetőnek, vagy éppenséggel teljesen helyt nem állónak mondható. Egy idő óta azonban már nem titok, hogy a, szövetséges országokból Tórökonsizágba irá nyn I ó h adiianyagszál lit ásókra vonatkozó megbeszéléseken a törökök olyan (messzemenő kívánságokat juttattak kifejezésre, hogy ezek nem voltak könnyen összhangba hozhatók a szövetségeseknek reális megfontolásoTckióbói jelenti a DNB: Mint a Domei-irodJa jelenti Burmából, a burmai japán csapatok, amelyek február 4-én az ellenség többizben bejelentett ellent ám adásának megél őzisse ként u j had müve letet kezdtek, az őserdőn és a Mayu hegység ut.talan vidékiéin át folytatják előnyomulásukat. A japánokkal szoros együt tműködésben a.z indiai nem - .zeci hadsereg is megkezdte rég óhajtott céljának megváló®itását, a Delhi felé való előnyomni ást. Az indiai hadseregnek elhatározása., hogy a legnagyobb akadályokkal szemben is eléri célját. A Döméi-iroda külőimé •sen a következők fontosságát emeli kon nyugvó szándékaival. Irányadó londoni körök kijelentik azonban, hogy a Törökországgal folyó megbeszélések megszüntetéséről, vagy éppenséggel megszakításáról nincs tudomásuk. Gibraltárí HelyseUtép Madridból jelenti a DNB: Spanyol lap tudósit ók la-lineai jelentése szerint Gibraltárban erős repülőgépkötelékek védelme alatt nagyobb ha jó- moz du latok voltak. Kedden délután ezenkívül még Gibraltárba érkezett egy 23 kereskedelmi hajóból állói ha- jókaraván. A hajók között négy tartályhajó és három csapatszállító hajó is volt. nj _^ 11 ki: A jelenlegi hadműveletet a japánok azért indították, hogy megzavarják az ellenséget és magukhoz ragadják a kezdeményezést. A cselekvés igy a japánok k ezt be jutott. Az ellenségnek az a terve, hogy a Csungking felé vezető burmai utat ismét megnyissa, az egyik legfontosabb tényezője az ellenség Burma ellen szándékolt ellentámadásának. Ezt a tervet a japánok mostani had- j művelete valószínűleg kuidarcbatfuT | lasztija. Hivatalosan jelentik, hogy Kalojen-szigetén a japánok ellenállása teljesen megszűnt. A védők a harc közben elestek. Szék község magyar gazdái megcáfolják a bukaresti rágalmakat KOLOZSVÁR, február 10. Egyik bukaresti román lap a műit héten gúnyos hangú cikket irt arról, hogy Északerdély néhány községében a magyar lakosság elé- gédiellen a magyar kormányzattal, sőt már odáig fajult a dolog — irta a bukaresti lap —, hogy a íaiusi magyarok különböző gúny dal okát énekelnek. Emiatt — a román lap szerint — tizenhat széki magyar gazdát el is ítélt a magyar bíróság 6 évi börtönbüntetésre. Erről az első szótól az utolsóig valótlanságtól és nyilvánvaló ráigfaImazelsofctól hemzsegő bukaresti híradásról természetesen Északerdély magyarsága is tudomást, szerzett •s érthető, hogy a bukaresti lap minden egyes szemenszsedett valótlan állítását a legnagyobb felháborodással utasitja visz- sza. A legdurvább támadás Szék község 'magyar lakosságát érte s a becsületes magyar gardák és földművesek elhatá- roztáik, hogy a nagy nyilvánosság előtt is megbélyegzik a bukaresti lapnak azt a minősitheteilen magatartását, hogy alaptalanul ilyen otromba és utszéli módon megrágalmazta őket. Száz aláírással ellátott beadványt intéztek szer ke szí ősegünkhöz, amelynek aláírói egytől-egydg tisztességes és becsületes dolgozó magyar földmunkások és kisgazdáik, akik mihelyt értesültek a bukaresti román lap rágalmazásáról, azon nyomban és úgy, ahogy sziivük-lelkűk sugallatta, vetették papírra felháborodott ti'il'.aikozásukiat. Egyszerű, tiszta, közvet- lenhangu levelükben szószer int a következőket írják: Tekintetes Szerkesztőség! 1 ' Szék község magyarságának tudomására jutott, hogy az egyik bukaresti román újság az elmúlt héten egyik számában arról .ir, hogy községünk magyar lakói elégedetlenek a magyar kormányzattal és uralommjal és g.isnydalokat énekelnek. Ilyen gúny dalok énekléséért állítólag 16 széki magyar gazdát hatévi börtönbüntetésre el is ítéltek. Tekintettel arra, hogy a?i illető romáin lep községünket megnevezte, kötelességünknek érezzük, hogy községünk magyar lakosságának nevében alóli rótt széki lakosok ezt a hazug és eléggé ál nem Ítélhető rágalmazást a legerőteljesebben visszautasítsuk. Községünkben senki sem elégedetlen a magyar kor- j mányzíattal és uralommal. Nem azért ! szenvedett és hordotta a nehéz kérész- 1 tét ez a mttgyar község 22 évig, hogy ; most elégedetlen legyen. Senki a köz- | ségb.en gunydaiokat nem énekelt, senkit sem ítéltek el ilyesmiért, de eljárás sincs folyamatban senki ellen ilyen dologban. Elég talán utalnunk arra, hogy a felszabadulás- után tömegével jelentkeztek községiünkből a katonák önként szolgálatra és ma is kész a a egész község magyarsága a magyar haza szolgálatában minden áldozatra. Tisztelettel kérjük az igen tisztelt Szerkesztőséget, hogy a lapban e nyilatkozatunknak helyet adni szíveskedjék. Maradtunk igaz magyar testvéri köszöntéssel, Széken, Í944. február 6-án.“ És itt következik a száz aláírás, élén a református lelkésszel, -a bíróval, majd egymás után írták alá nevüket a falu gazdái és földművesei. Azi egész község magyar lakoss,ágának nevében nyilatkoztak. Becsületesen, tisztán, félreérthetetlenül és magyyyrut. Nyilatkozatukat szószerint közöljük ezzel az egyetlen megjegyzéssel: a közvéleménynek, úgy a magyar, mint a román közvéleménynek, könnyű lesz eldönteni, hogy kinek van igaza — a leg- r a vaszab b politikai cselfogásokat is kitanult bukaresti román lapnak-e, amely /nyilvánvalóan kedvezőtlen hangulatkeltésre szánta ezt a rágalmazást, vagy pedig egy északérdéilyi magyar község tisztességes, dolgozó, igaz magyar lelkű népének. FRANCI AN Y ELVŰ ELÖADaS KOLOZSVÁRON. A kolozsvári Francia Tanulmányi Központ meghívására Alexandre Calame, a debreceni Tudományegyetem lektora. február i2*én, szombaton délután 6 órai kezdettel az egyetem III. számú tantermében előadást tart Georges Duhamel-ről, korunk egyik legkimagaslóbb francia Írót személyiségéről, Legmodernebb msxkösbkkel 48 órán belül leit, mos, tisztit K. G. V. ■fiiMiiwnrtitTTii Kolozsvári G&zm€ ló é; kft. Muísolini.ut 58. Telefon: 23-32. Húszéves suhanó borzalmas rabló- gyilkossöga Budapesten Vasdoronggal roncsolta szét áldozata koponyáját az elvetemült rablógyilkos BUDAPEST, február 10. Szörnyű ke- i gyetlenséggel elkövetett rablógyilkossá- j got fedeztek fel kedden este Budapesten a Nagyfuvaros-utca 2 b. számú házban. Ebben az épületben volt Ferenczi Eizsc- ! bet 35 éves ■ elvált asszony vegytisztító üzeme, amely az uj uendelkezesek értelme ben minden hét hétfőjén zárva1 tart. Kedden este 6 órakor az asszony sógora. Szalai József müsze-rész meg akarta ’áto- gatni sógornőjét, felhúzta a csak felig le- j eresztett redőnyt, majd belépett a vegy- J he Zitát ó üzembe, amelynek hátul só, kis j kamrájában lakott Ferenczi Erzsébet. A • helyiségben sötét volt s Szalai József fel- > gyújtotta a villanyt, de ebben a pillanatban megdöbbentő F't- vány fogadta. Az ágy alá gyömöszölve feküdt sógornője holtteste, feje szörnyű, sebektől borítva. Első pillanatban nyilvánvaló volt, hogy valaki vasdoronggaí roncsolta szét a fejét. Szalai József azonnal értesítette az esetiül a rendőrkapitányságot, ahonnan bizottság szállott ki a helyszínre és megállapította, hogy az asszony rablógyilkosság áldozata lett. A tettes ellopta áldozata aranynyaklan- cát, fonott arany karkötőjét és egyéb apró értéktárgyait, valamint az üzemben talált pénzt is. } Az első feltevés az volt, hogy a rablógyil- j kos aznap, vagyis kedden végzett áldoza- , fával, mert az üzlet az előző napon zárva j volt. A helyszíni vizsgálat eredményeként ] a gyanú Csobán Lajos 20—21 éves y c- j talemberre terelődött, aki ellen a rend- | őrkapitányság országos rádiókörözést adott ki. A gyanúsított Csobán Lajos 160 cm. magas, barnahaju és aznap Beszkái t-kabátot viselt, egyébként feltűnően vékony hangon beszélt. Foglalkozása kereskedősegéd. * 4 A helyszíni vizsgálat után a rendőrség nyomban megindította a legszélesebbkörű nyomozást, s már az első órákban több fontos adatnak jutott birtokába. Megállapították, hogy a meggyilkolt elváltasszony utolsó láio- ‘ gat ója Csobán Lajos kereskedősegéd volt. aki azóta nyomtalanul eltűnt Mária Valéria-telepi lakásáról. A detektívek még az esti órákban házkutatást tartottak Csobán lakásán és megtalálták azt a Beszkárt-köpenyt. amelyet CftobVn hétfőn délelőtt kalauz fivéreié: kért kölcsön. A köpenyeg véres volt és ezzel ké■ végtelenül bebizonyosodott., hogy a tert.es csakis Csobán Lajos lehetett. Azt is megállapította a rendőrség, hogy rt fiatalember, amikor eltávozott lakása , ról, magával vitte fivérének sínváltó vasát is. Ugyanakkor az egyik orgazdánál megtalálták az elrabolt aranyláncot, amelyet Kedden délután vett meg egy suba ne Csobán Lajostól. A rablógyilkos ezenkívül é.1 ékesített egv aranygyűrűt is, an, már u/ntén a rendőrség birtokában vm. Csodán hozzátartozói a detektívek többször:' faggatására sem tudják megmondani. tu gy a gyilkos hová menekült, de brzo- ruosia vehető, hogy a rendőrség harnaro san kézrekeriti. Az ügyben a vizsgálat és nyomozás egyébként szerdán is egész nap folyt, s annak eredménye alapján most már az látszik valószínűnek, mgv nem kedden, hanem még hétfőn a késő lélutáni órákban, amikor az üzlet ~á>' va volt, gyilkolták meg és rabolták ki Ferenczi Erzsébetet. A rablógyilkos kézrekeritésére. akinek személyazonosságát a rendőrség n,v már minden kétséget kizáróan megádapitotta. a nyomozás teljes eréllyel folyik. Fontos renüsletekat tárg jait a 42 tagú országos bizottság BUDAPEST, február 10. (MTI). A 42 4agu országos bizottság február 9-én, szerdán délelőtt 10 órai kezdettel vitéz Ptirgly Emil, majd Schandl Károly elnökléséveí ülést tartott. Az ülésen a kormány részéről Reményi Schneller Lajos pénzügyminiszter, Bornemisza Géza iparügyi mi ni setter, valamint Thuránszky László miniszterelnökségi, Csizík Béla és Szilágyi Ernő pénzügyi és Lutilszky igazságügyi államtitkárok jelentek meg. Somssich László gróf napirend élőt ti felszólalása utá/n Koós Zoltán előadó ismertette a 270—1944. M. E. számú rendeletet a hősi halottak örököseinek illetékkedvezményéről. — A rendeletet a bizottság tudomásul vette. A 60—1944. M. E. számú rendeletet a részvénytársaságok és szövetkezetek 1943. június 30. napja után záródó üzletéve eredményének felhasználásáról ugyancsak Koós Zoltán előadó ismertette. Az országos bizottság' a rendeletet tudomásul vette. A számolólapok illetékéről szóló 90—1944. M. E. szánni rendeletét szintén Koós Zoltán előadó ismertetése után a bizottság tudomásul vette- A cukorrépatermeléssel és cukorgyártással kapcsolatos egyes kérdések szabályozásáról szóló 390—1944. M. E. számú rendeletet ugyancsak Koós Zoltán előadó ismertette, majd a bizottság tudomásul vette. E után Esső Sándor előadó ismertette ■az iparfejlesztésről szóló 1931. évi XXI t. c. egyes rendelkezései hatályának újabb meghosszabbításéról szóló 5849—1943. M. E. számú rendeletet, amelyet a bizottság tudomásul vett. Ugyancsak Esső Sándor előadó ismertette a Magyar Szent Koronához visszacsatolt felvidéki és kárpáté 1- ji'i te* öle te ken működő ipar- és kereske- dötár sula tokra egyes kérdések s '.abályo- zásátt és az ipartestületi szervezetnek az említett területen való kiéoitésére meş- ál lapított határidőmódositásród szóló 5820—1943. M. E. számú rendeletet, amelyet a bizottság Demkó Mihály és Szöllös' Jenő felszólalása és az iparügyi miniszter válasza után tudomásul vett. ELVESZETT (valószínű, hogy az állomás felé vezető utón. vagy az állomás területén) egy régi magyar bross Becsületes megtaláló szép jutalom ellenében adja be zz Ellenzék—Estilap kiadóhiva'a- iába. Japán offen siva Burmában