Ellenzék, 1944. február (65. évfolyam, 25-48. szám)

1944-02-26 / 46. szám

r 1.1. r w zjr x HU február 21 O laftzlo írj*• ; Hogyan láttam az olasz összeomlást XXVII. „A sziréna süvít egymásután többször is. légibombáik robbanását azonban nem hallom. Csak az ágyú dörgés és gépfegy- verkat fogás erősödik. Mindazonáltal be- sodortatom magamat a tömeggel az ép­pen közelben levő olasz pénzügyminisz­térium épületének udvarára. Csak úgy kapásból kisebb csoporthoz csatlakozom, amely a kanyargós, zeg-zug'os lépcsősoron levonul egy szűk pincehelyiségbe. Szom­szédaim között rövidesen élénk és heves diskurzus alakul ki, amely természetesen az időszerű események körül forog, s jobban bevilágít az itáliai események kulisszái mögé, mint jón óhány újságcikk. A szóvivő egy zömök, feketeszemü, fé­két ehaju olasz, elég jól öltözött, piros- csikos nyakkendőt visel, s egv-két mon­datából kitűnik, hogy az olasz szabadság­gondolat szenvedélyes hive, s evóglből még — Badoglio-ékat is kritizálja. Egy magastermetü, vörhenyes hajú, északi tí­pusú olasszal beszélget, s tisztelettudóan „ Commen da tor e“-nek szólítja. Majd fi­gyelmét a társaság többi tagja köti le. Nem vagyunk sokan. Rajtam és rajtuk kívül még két-hár:m polgári ruhás egyén és — két olasz katona az óvóhely vendéglő. A pirosnyakkendös, zömök és fékét ehaju olasz őket rohamozza meg a kérdéseivel, bizonyos bajtarsias hangnemben, s ezzel sejtetni kívánja, hogy ö is elég puskaport szagolt, sőt a katonaságnál rangot is ért el. Mind a két katonán teljes felszerelés, a vállukon puska, oldalukon tölténytáska és kissé meggörnyoídnek a púposra meg­rakott hátizsák alatt. Ahogy unalmukban ide-oda lépegetnek, a ,.<ricovero“ kavicsai csikorogva porladnak szét ormótlan, sze­gecselt bakancsaik alatt. Az óvóhely .jOráhora“, hogy jobban szóra birja a baj- társakat, cigarettával kínálja meg őket, s felteszi az első kérdést: ,.Honnan valók vagykhak. camerati?“ A hórihorgasabb vá­laszol: „Én Frasca.tiból való, a társam pe­dig trevisoi.“ A zömök olasz bólogat, majd a hadi élményeik után érdeklődik. A | katonák szerénykednek. Elég régóta szol­gálnak, azonban még nem volt módjuk i arra, hogy vitézség! medáliát szerezze- | nek. — Most volna mód reá — tüzeskedik a szóvivő. — Ha engem hívtak volna, ott lennék most, ahol kellene... Itt van t végre a nagy alkalom-: a németek ellen 1 harcolni .. . Remélem bebizonyítjátok ti is, hogy méltók vagytok erre a mun- ; dórra ... De ugvlátom, ti teljes felszere­léssel vagytok ... Hová irányítanak tite­ket? És ti hogyan szakadtatok el a csa- pattestetektől? ... r A hang joviális és fklsőbbséges. A két * katona zavartan hümmög, majd némi j szégyenkezéssel vallja be, hogy nem. mennek sehová, helyesebben: műn tud- * ják, hogy hová mennek... Ezredük * egyik, Róma külső negyedében levő ka­szárnyában állomásozott és úgy volt, hogy a déli arcvonalra küldik őket. Ma hajnalban azonban le fegyverezték őket. A németek. Ök ketten azonban megszök­tek . . . — Accidenti! — káromkodja el magát a zömök olasz. — Ekkora szégyen! Hát katonák vagytok ti? Olasz katonák? Hát nem tudjátok, hoev mirevaló a puska?... Talán nagv túlerővel kerültetek szembe, de akkor is... Nos, beszéljetek! A ké‘ dezertor himez-hámoz, majd fé­lig elfordulva, mint a szemérmes leányzó, kinyögi, hogy csakugyan volt — túlerő... De a részükről! Ugyanis egy szakasz né­met fegyverezte le őket. Az egész ezre­det! A k;s olasz vörös lesz mint a paprika és topnrzékol dühében: „Maladetti! Át­kozottak! S ti még olaszoknak meritek magatokat nevezni?! . .. Hát hol voltak a tiszturak, he? A colonellv, a maggiore, a capitano, a tenente, mi?!“ ... A két ka­tona megint hümmög. s a végén annyit nyög ki, hogy: ,,Sehol“... A zömök, piros­nyakkendös olasz fel vijjog erre mint vércse: — Ecco... Ha quinta colonna dei tedesehi .. . íme, a németek ötödik had­oszlopa ... El vagyunk árulva! .. . Indulatában fordul egyet a tengelye körül és így önkéntelenül — reám esik a tekintete. Reám, aki egész idő alatt ott állok szótlanul és figyelek. Egyetlen pil­lantás a külsőmre — anélkül, hogy iia szót is kiejtenék — azonnal meggyőzi öt, hogy nem vagyok olasz, hanem külföldi. Szőke hajam, s erősen f hér arcszinem megtéveszti őket, aminthogy megtéveszti az olaszok nagyrészót, s azt hiszik, hogy — az északi típushoz tartozom. Ebben a pillanatban valamennyien egyet gondolnak. Én is, ők is. Halálos csend támad, úgyhogy a kinti ágyúzás dörejeit — hálTstennek mégse légiriadó — tompán lehet hallani a „rovero“-ban. A helyzet a legfeszültebb. Mindegyik, de különösen a kis fekete olasz valóságos ugrásra készen ... Nyilván dühíti őket az is, hogy idegen — sőt: szemükben ellen­ség — létemre akaratlanul is tanúja vol­tam ennek a szomorúan tanulságos csa­ládi jelenetnek. Azután egyszerre — ez a pár pillanat negyedórának tetszik — a kabátom gomblyukában levő magyar címerre téved a tekintete. A magyar cí­mer a Szent Koronával. Ezt a kis jel­vényt hordtam magam és más római ma­gyar is ezekben a zava^gós napokban. — Ez ... ez micsoda jelvény, Signore? — A magyar címer a Szent Koronával — válaszolom röviden —, II. Szilveszter római pápa küldötte első szent királyunk­nak ... Magyar vagyo-k — magyar újság­író ... — Ah, ugv, magyar?! — könnyebbül meg o kis fekete olasz, mintha csak kő esett volna le a szivéről. — Igen... Santo Stefano .. . Kossuth ... Türr ... Gari­baldi — s hamarjában elősorolja mind­azt, amit migyar s olasz vonatkozásban tud. majd visszakanyarodik az előbbi té­mára és enyhíteni próbálja a ka+onákat imént korholó szavait: ,.Ugy-e. hallotta signore, hogy mi történt? Árulás!... A vulás' l\le h igyjé hogy u int hatónál ni gyávák"... A minisztérium elölt a rikkancsok u > torokkal kiabálják, hogy megjelenít •> „Lavoro Italiano“ mai szenzáció:-; k idá: i Majdnem szét tépik. Magam u. csak mte- zen jutok hozzá — félig összegyűrt álla­potban — egy példányhoz. A ,,Lavoro Italiano“, amely július 25. előtt „Lavór<> Fascista" címmel a fasiszta munkái.ság lapja volt, Badoglióék kormányra jutó. ;> után egy napi'» a „Ríscosta“, majd a „Lmvoto Italiano“ véglegef címet nyei 1 Pár nappal zelőtt teljes szociáldemok­rata vezetést k-jpo-tt, s jelenleg az an‘ fasizmus leghangosabb képviselője. A „Laiioro Italiano“ most elemében van. A címoldalán Garibaldinak a képe. A ve­zércikk a Garibaldi-himnusz prózában i,r4 változata. Elég csak a címét idéznem: „Via i nazişti dalVltalia!“ (Ki a nácikkal Olaszországból!) Egy megcenzurázott cikk az első oldalon a „római hadihiely- zettöl“ foglalkozik, s ennek a cime szó- ról-szóra: „Vittoriosa battaglia sulla via Ostiense“ ... (Győzelmes csata a via Os- tiense-n.) A rómaiak érthető izgalommal olvassák a hadiriportot, s annyira bele­merülnek ennek az élvezetébe, hogy ha­marjában még a via Ostiense veszedel­mes közelségről is megfeledkeznek. Eszükbe se jut, hogy ez már nem a tu­niszi arcvonal, nem is Szicília vagy Ca­labria, hanem — Róma, amelynek az egyik felét elfoglalták, a másik pedig még — áll... A „Lavoro Italiano“ via ostiense-i „arcvonalra“ küldött haditudó­sítója szerint a Via Ostiensén az „Ariete“ olasz páncélos hadosztály egységei nem­csak „feltartóztatták n Rómába irányuló ném-et előretörést“, hanem „újabb ked­vező fejleményekre is van kilátás“... A cikk ezzel a meglepő híradással végződik: „Az amerikai harckocsiosztagok ma reg­gel már Terracinába érkeztek (Rómától mintegy 110 kilométernyire), délben elő­reláthatólag elérték vagy elérik Cistemát (Rómától kb. 50 kilométernyire), holnap reggel pedig már Rómában lesznek, s ve­lük együtt harcolunk majd a nácik el­len“ ... A tudósításnak a többi részét (Mio Dio, mi lehetett még?!) a cenzura törölte, s így hát nem tudhatjuk, hogy minő hadieseményeket kívánt előre beje­lenteni a cikkíró ... Közgyűlési meghívó. A Kolozsvári Takarékpénztár és Hitelbank Részvénytársaság XLIX. évi rendes közgyűlését 1944. március 5-én délelőtt 11 órakor íogja Kolozsvárt, Mátyás király-tér 7. szám alatti szék házában megtartani. Tárgysorozat. !. Az igazgatóság és felügyelőbizottság jelentése az 1943. évi üzlet ered­ményről. 2. Határozathozatal a mérleg megállapítása és a tiszta jövedelem hova fordí­tása iránt. 3. Határozathozatal a társaság fennállási időtartamának meghosszabbítása és ezzel kapcsolatban az alapszabályok 44. §-a első bekezdésének módosítása iránt. 4. Az alaptőkéinek 28.000 darab egyenként 20 P névértékű részvény kibocsá­tása által 2,000.000 pengőre felemelése és ezzel kapcsolatosan az alapszabályok : 4. §-ának módosítása, mely szerint a társaság alaptőkéje 100.000 darab egyenként 20 P névértékű, bemutatóra szóló részvényből fog álla ni. Határozathozatal ezen részvénykibocsátás módozatainak és feltételeinek megállapítása iránt. 5. A vezérigazgató javadalmazásának meg állapit ás a. 6. Igazgatósági és felügyelőbizottsági tagok választása, Ezen közgyűlésre a t. részvényeseket azon figyelmeztetéssel hívjuk meg. hogy az alapszabályok értelmében oly részvényes gyakorolhatja akár saját személyé­ben, akár meghatalmazottja által szavazati jogát, aki részvényét a közgyűlést megelőző köznap déli 12 óráig az intézet pénztáránál Kolozsvárt, vagy bánffyhu- nyadi, dési, marosvásá helyi, nagybányai, számos újvári fiókintézeténél, avagy pe­dig a Pesti Hazai Első Takarékpénztár Egyesületnél, Budapesten, még le nem jár szelvényeivel együtt letette. Értesítjük a t. részvényeseket, hogy az igazgatóság évi jelentése, továbbá a mérleg és eredményszámla az intézet hivatalos helyiségeiben 1944. február 25-től kezdődőleg közszemlére ki lesz téve s azokat a t. részvényesek a hivatalos órák alatt megtekinthetik. Kolozsvár, 1944 február 14 „ , ,4Z IGAZGATÓSÁG Tartozik MÉRLEGSZÁMBA Í943. DECEMBER 31. Követel VAGYON Rengő i. Pengő f. TEHER Pi&ngő f. Rengő í. Pénztár készlet Girószámlán fennálló követelések Pénzintézeteknél fennálló követe­lések Értékpapírok Váltótárca Adósok Konverziós adósok Ingatlanok: intézeti székhazak árverésen vett ingatlanok egyéb ingatlanok Nyugdíjalap ingat tanai Berendezés 1,120.2-68.78 629.348.70 635.812.55 327.829.91 33,687.196.26 7,752.911.43 964.633.93 Alaptőke 72.000 darab részvény á 20 P n. é. Tartalékalap Ingatlan és értékcsökkenési tartalék Árfolyam különbözeti tartalék Tisztviselők nyugdíj- és segélyalapjai Betétek: könyvecskékre elhelyezett betétek folyószámlán elhelyezett betétek 6,453.366.50 5,839.155.96 1,440.000 — 300.000 — 433.019.24 130-025.09 806.974.14 12.292.522.46 421.333,34 39.336.73 173.333.3! 634.003.38 647.970.25 1— Hitelezők V i s szí esz ám itol t v ált ó k Fel nem vett osztalékok Egyéb tehertételek Átmeneti tételek Óvadékok és kezességek 9l8.433.i09 2,769.387.26 7,539.106.71 22.393.70 1,562.089.59 205.954.71 Egyéb v agyont ét el e k Romániai fiókok tartozásai Óvadékok és kezességek 91S.4-33.09 495.568.71 955.336.21 Nyereség: nyereségáthozat 1942. évről folyó évi tiszta nyereség 78.314.23 271.043.96 349.358.19 27,850.831.09 i 27,850.831.09 4 i i Kolozsvár, 1943 december 31. Az IGAZGATÓSÁG,

Next

/
Thumbnails
Contents