Ellenzék, 1943. október (64. évfolyam, 222-246. szám)

1943-10-21 / 238. szám

ellenzék 3 194 3 okWeT iV flntonescu Mihály helyettes remin miniszterelnök példátlan nyilatkozata a román-magyar kérdésről BUDAPEST, okt/ótoer 21. (<MTQ Mi/nt ismere'tes, Kállav Miklós m. kir. minisat.erelinök a köz&lmiiltbaii lo­hadta az egyik külföddi lap mimka- 'tc'uisát, akiinek a rmiiu.n-,magyar vi­szonyra feltett kérdléséirie rnegállapi- totila, tógY Magyarország és Romá­nia között a viszony nem olyan, aho­gyan az kívánatos volna és hozzá- füzltie, hogy magyar részről mindent: megtettek ennek javítása ’érdekében, bár sok nehézség származik Eridéiy kevert népességi viszonyaiból. ­j Ugyanaz az újságíró lapjának fo­ilyó hó 15-iki számában beszámol 'Antone sou helyettes miniszteréi nők­nél! teld látogatásáról, aki a cikkben foglaltak szerint a magyar-román ikaposolátokról] a többi között a kö- ivetkezőkét mondotta: j — Én is mindig keresem a módot’, 'hogyan élhetnénk jószomszédi vi­szonyban Magyarországgal lés min­den tőlem telhetőt megtettem, hogy egyetértésre jussunk, anélkül, hogy az elvet feláldoznám a részletekért’. Ki kell jelentenem, hogy az egyetér­tésre irányuló erőfeszítések egy óriási akadály előtt torpannak meg. Észak érdiéiyben másfélmilió roman került rettenetesen elnyomó rend­szer alá. Néhány százezer románt ki­üld etetek. Fiatalembereket ökrök he­lyett az eke elé fogtak, mint a közép­korban. A kétéves gye nme ke keli a szülők eltávolítják otthonuktól, ne­hogy éhségnek legyenek kitéve. Nem lehetséges jó viszonyról beszólni azr zal, aki nem engedelmeskedik a ci­vilizáció törvényének. Ä román helyettes miniszteréi nők fen tidézett nyilatkozata minden ér­velésnél ék esszéi óbban bizonyítja a magyar részről Romániával megbé­kélést kereső fáradozások hiábavaló­ságát. A magyar miniszterelnök tár­gyilagos és jószándéktól vezérelt megnyilatkozásaira a román helyet­tes miniszterelnök a gyűlölet hang­ján válaszolt. Magyar részről nem kívánják a román helyettes minisz­terelnököt ezen az utón követni, csak megállapítják, hogy az erdélyi magyarság 22 esztendős sorsa, a dél- erdélyi magyarság nyomorúsága eléggé illusztrálja,, hogyan értelme­zik a határon túl a civilizáció 'törvé­nyeit. Boldogok lennénk, ha a déler­délyi magyarságnak megközelítően olyan sorsa lenne, mint a nálunk lé­vő románoknak. A helyettes minisz­terelnök által említett vádak termé­szetesen alaptalanok, vagy hamis beállításnak. Ezek arravalók lehet­nek, hogy jogcimet teremtsenek a délerdélyi magyarság elnyomásra. A mi nagy tanulságunk megdönthetet­len. A románság az évszázados ma­gyar uralom alatt számban és a/nya- g lak ban egyaránt fejlődött (például jóval magasabb volt az analfabéták száma Romániában, minit az erdélyi románoknál), husziévi román uralom alatt az erdélyi magyarság pedig pusztulásra ítéltetett. Éz az igazság. Árvizveszedelem fenyegeti a történelmi nevezetességű Csikrákos községet Azonnali intézkedésre van szükség a község gazdasági megerősítésére CSIKRÁKOS, október 2t. Történelmi le- 'vegőben él Csikrákos. A községtől északra kiszökelő meredek, kerek dombon ‘ most a Bogách-kápolna áll. Hajdan a Székelyföld egyik legnagyobb erőssége: Bogáth-vára emelkedett ezen a helyen. A Fel- és Közép­eink medencéjét védte. A vár keletkezése abban a mondavilágban ködösödik el, me- j lyet sikerűik tökéletesen megsemmisítenie a : későbbi kornak. Az ember önkéntelenül el- j tűnődik ezen a tájon a kérdés felett: miért 1 vonnak kétségbe, tagadnak és vitatnak kö- -römszakadtáig mindent azok a ,.tudósok“ akiket nem ez a föld ringatott és nevelt nagyra? Egy azonban bizonyos és kétségte­len: igazi katonák jelölték ki az erődítmény helyét annakidején és építették fel a várat. Bogáthtól három órányira egy másik vár­romja van Csikrákosnak. A festői környez zetben, sziklaorom tetején épült „Pogány­vár“. Valamikor hatalmas és félelmetes alak­ja tökéletesen a sziklához alkalmazkodott. A várépitő ősök minden talpalatnyi helyet ki­használtak itt. Vitos Mózes „Csíki füzeteid­ben megállapítja: itt laktak az ősszékely pap­fejedelmek. Hozzáértő embereknek minél többet kelle­ne időzniük a tájon, a történelmet őrző kö­vek között. Minden eszközzel, utón és* mó­don arra kellene törekedni, hogy minél job­ban megvilágítsák a székelység ősmultját. Nagy szükség van a mult feltárására és mi­nél erőteljesebb ápolására, hiszen a Bogáth- vártól néhányszáz lépésre, a község főterén ormótlan, minden vonalában idegenszerü épü­letet huzattak fel az idegenek a közbirtokos­ság pénzén. Csikrákos minden időben székely volt. Ezt senki soha kétségbe nem vonta. Építkezési módja ősi. Népe hagyományőrző. Ebben az izig-vérig magyar légkörben mégis meg (tudta honosítani az idegen hatalom a maga építkezési elképzelését, magyar embe­rekkel. magyar pénzen. Bármennyibe kerül tehát, a rákosi község­házát a lehető legsürgősebben át kell alakí­tani, vagy legeli bontani. Ha költségkímé­lés céljából arra elsősorban illetékesek nem akarnák végrehajtani — hatalmi szóval kell kényszeríteni rá. Nem lehet, nem szabad az ősi székely község képét ezzel a zagyvaság- gal elrontani. Fia már az épületeknél tartunk, meg kell emlékeznünk a Cserei-kúriáról. A nagy mii- érteket _ képviselő, falfestményekkel díszített kúriát jelenlegi tulajdonosa korszerű épületté alakította at. Az előkelő székely család ősi fészkének atalakitása során senkitől véleményt nem kertek. ^Egyéni elképzelések szerint in­dult es fejeződött be az építkezés. Közben az ós kurta teljesen kiment a formájából és fes­tett falai tönkre mentek. Ez az eset is bi­zonyítja: niüemlékeinkét fel kell kutatni, szakszerűen megvizsgálni és védelem alá he­lyezni. Müemlek itt a templom is. A szeren­csésnek néni mondható tatarozás nvomán a torony falain lathato jelekre és képekre most hívták fel Baktay Ervin dr. figyelmét. A neves ázsiai kutató — értesüléseink szerint — lest és értékesítéstf célravezető termelési góc­cal oldja meg. Az egykeretes fűrész rendel­kezésre áll. Az első részekben kitermelésre kerülő faanyagot fel tudja dolgozni. Sőt: Cöröcsfaiva és Vacsárcsi is ide hordhatja a fáját. ' Itt volna az. ideje, hogy megkezdjék a sze­génység kiküszöbölését ebből a faluból is. A mezőgazdasági fejlődést csak a faértékesitcs l megszervezésével lehet elképzelni. A házike- ) zeléssel elért jövedelmeket mezőgazdasági be- f fektetésre kell fordítani. 1 Ebből következik, hogy a gazdakörnek és közbirtokosságnak szorosan együtt kell dol­goznia. Ha a közbirtokosság pénztárában fö­lösleg mutatkozik, nyomban mezőgazdasági befektetésre kell fordítani. Az együttműködés jelei is mutatkoznak. A lentermelés megszer­vezése cs keresztülvitele terén máris igen­igen szép eredményt értek el. A későbben felépítendő lenfeidolgozó üzem alapjait rak­ták le. * Az idegenforgalom terén a kezdeményező lépést megtette mar a község. A Bogát'h- vár közelében levő borvizforrásnál fürdőme­dencét, napozót és pihenőt építettek. Cél: a vékonyabb penztárcáju nyaralóknak nyáron üdülési és fürdési lehetőséget nyújtani. A célkitűzést szélesíteni akarják. Az idők azon­ban egyelőre^nem igen kedveznek a gondo latnak. Fizetovendcg alapon igyekeznek meg­szervezni es tető ala juttatni ezt az annyira fontos célkitűzést. Nem szabad annyiba hagyni a munkát annál inkább, mert a kör­nyék siterepei jelentős téli forgalmat is biz­tosíthatnak. A teli látogatók részére kevés költséggel nagyszerű jégpályát éx szánkópá­lyát lehet majd létesíteni. b . . , • Összetartás,^ egyakarat nélkül nem lehet ko­moly munkát végezni. Ezt az összetartást akarja megteremteni és megszilárdítani az is- kolánkivüli népneveléssel karöltve a társadal­mi együttműködés. Az előadók nem győzik hangsúlyozni, hogy minden magyarnak támo­gatnia kell a másikat. Az irigységet, a rossz- indulatot száműzni kell a szivekből. A szé­kely falvak igazi felvirágzása akkor indul meg, ha igaz testvéri szeretetheti találkoznak s egyakarattal baladnak céljuk felé. k FERENCZ GYÁRFÁS közelebbről Csikba jön és megfejti a még egészben, vagy részben látható jeleket. Múltjához hasonlóan jelenét nagy igyeke­zettel akarja kiépítem a község. Rengeteg tennivalója van. Minden évben árvízveszély fenyegeti a falu egyik részét. Az Olt szabadon zudtul le a Sósrétről. A vasúti átereszeknél fel­torlódik. Minden évben kiköltözteti a kö­zelben lakókat. A már sokáig nem halo­gatható Oltszabályozás során kemény és költséges munkát kell végezni itt. Az elnyomatás idejében az itteni tisztviselők és tankók szemrebbenés nélkül vállalták sor­sukat. Nem tettek esküt. Akkor sem estek kétségbe, amikor Trianonban rányomták a bélyeget a magyarság homlokára. Egyik üz­letet nyitott, másik belterjes gazdálkodásba fogott. A harmadik csoport társult, fűrész- gyárat épített, fakitermeléshez és értékesítés­hez fogott. Mindannyian sikerrel dolgoztak. Bebizonyították: igy is meg lehet élni az ősi földön. A példát most is követni kellene. Ifjúsá­gunk a köztisztviselősködés helyett kereske­delmi és ipari pálya felé is törekedhetnék. Sajnos, ebben az irányban nem igen tudunk komolyabb eredményeket felmutatna már sem Csikrákoson, sem más'hol. A csikrakosi egykeretes fürészgyár, melyet Csutak es tarsa az idegen hatalommal meg­alkudni nem tudó volt köztisztviselők építet­tek, bizonyítja: fakitermelés és értékesítés, terén is lehet eredményeket elérni, csak hozzá kell fogni. 1 • Csikrakos központi fekvésénél fogva arra hivatott, hogy a közbirtokossági fakiterme­l/j német fegyvert mutattak be lanzeiger képei »S ’ ^ly\iliJÍ!Zbi«ätj rmater es a nemet fegyverkezési ipar több vezetőjének m«S Több késszűrással megölték Kacsó Márton szállodai portást KOLOZSVÁR, október 21. Halálos ki­menetelű verekedes történt tegnap a kcso esti órákban a Forduló-utcában. Simon János ci­pész együtt borozott az egyik korcsmában Hartig Györggyel. Záróra után, amikor el­távoztak ^ a korcsmából, összeszólalkoztak Kacsó Márton szállodai portással. Az ingerült szóváltásból csakhamar verekedés lett Simon János és Hartig György rátámadt ’ Kacsó Mártonra, aki nehány pillanat múlva vértől borítva esett össze. Á helyszínre kiérkezett mentők első segélyben részesítették és megál­lapították^ hogy késszurások érték a szive tá­ján és fején, s a tüdeje is megsérült Úgyhogy állapota válságos. Azonnal beszálíirótták 4 klinikára, de nem lehetett rajta segíteni. Ali* egy óra leforgása alatt meghalt. A vegzetes kimenetelű verekedés ügyében a rendőrség azonnal megindította a vizsgála­tot. Simon Jánost és Hartig Györgyöt őri­zetbe vette, de egyelőre még nem sikerült megállapitani, hogy kettőjük közül melyi­kük adta a halálos késszurást. A rendőrségi vizsgálat tovább folyik, s annak végeztével mindkettőjüket atadjak további eljárás vé­gett az ügyészségnek. Hirdessen Erdély legelterjedWft* napilapjában, az Ellenzékben» A Uänty&tüUt /... Nyolc világtalan kérését tolmácsoljuk 32 alábbiakban a jószivü emberekhez: Fent jártak szerkesztőségünkben s arra kértek,, tegyünk egy_két jó szót az érdekükben, hátha akadnak a kolozsvári társadalom kö­rében olyan tehetősebb családok, akik meg­hallgatják kérésüket és segítségükre lesz­nek. Közeledik a november, jön a hide­gebb idő s a közelgő tél bizony nagyon próbára teszi ezeket a szerencsében világ­talanokat, akiknek alig van valami kerese­tük. Egyikük közülük Páll András és fele­sége, ákiknek számára lapunk hasábjain az elmúlt télen is gyűjtést indítottunk. A világ­talan házaspárnak hat gyermeke van. Pá'l Andrást még az elmúlt években ott lehetett látni sokszor az Unió-utcában, még a késő ősszel is, amint keservesen fújva szájhar­monikáját, nótázott s néhányan, akik felfi­gyeltek rá az utcán, valami kis alamizsnát is adtak neki. A PâlL-hâzaspâr mellett olt van hat másik vak ember is .akik közül né­hánynak szintén van gyermeke. Mindnyá­jan gyengén öltczöt'ek s mondanunk sem kell, hogy táplálékuk is silány. Alig jut sze­gényeknek a mindennapi kenyérre- Isten előtt is kedves jótéteményt tesz az, aki bármivel segíteni tudná őket. Esetleg vala­mi téli ruhafélékkel, pénzadománnyal, vagy *?eryéb holmival. Legszívesebben íefotogra- fáltuk volna mind a nyolc világtalant kis­gyermekeivel együtt, hogy láttukra meg­mozduljanak a szivek. A könvörület ne­vében tolmácsoljuk a nyolc világtalan ké­rését tehetősebb olvasóinkhoz azzal, hogy bárminő nemeslelkü adományt kiadóhivata­lunk készséggel és köszönettel juttat el Páll András és világtalan társai számára. Árdrágítókat ítéltek el Désen DÉS, október 21. A törvényszék uzsora tanácsa több árdágitó felett ítélkezett. Pop Miklós semesnyei lakos Budapesten a Teleki-téren használt mo^orkerckDargümit vá- árolt, hogy abból gumibocskorokat készítsen és jóáron eladja. Az uzsorabiróság 200 pengő pénzbüntetésre Ítélte. Texler ,Hermann, Texler Teréz és Kor- zicska József dési lakosok szabálytalan és törvénytelen üzletet bonyolítottak le egymás között. Korzicska József feketén cukrot szer­zett, aminek ellenében fehérnemüvásznat ka­pott Texleréktől. így közellátási vétséget is elkövettek. Korzicska József -a tárgyaláson azt mondotta, hogy ehhez a törvénytelen üzlethez folyamodott, mert fehérneműre volt szük­sége. Az uzsorabiróság a két Texlert 150— 150 pengőre, Korzicska Józsefet pedig zco pengőre Ítélte jogerősen. Máté István malacot árult igen borsos áron — büntetése 4c pengő. Szeplekán János falusi gazda 1 pár csir­kém 20 pengőt kért. 50 pengőre ítélték. Bencsán János felsőkosálvi lakos ötszörös árban kínált eladásra a dési piacon egv kis malacot. Büntetése 150 pengő pénzbírság, Hasonló vétségért Vajda Mihály désorbói lakost 75 pengő pénzbírságra ítélte a tör­vényszék uzsorabirósága. Flip László tejet és tojást árult a megen­gedettnél magasabb árban. 50 pengő pénz- büntetésre Ítélték. Kitin Ferenc budapesti utazó szappant szerzett nagymennyiségben azzal a céllal, hogv borsos áron továbbadja. 500 pengő pénzbírsággal sújtották. Istók Béla alsókosályi állomáselőjáró a te­jet adta magasabb árban. 100 pengő pénz­bírságra Ítélték. A dési diákok kalákája ‘ A Déshez tartozó Cichegy községben most épül a református templom. A lelkes hívek mellett ott dolgoznak, hordják a kö­vet, keverik a maltert a dési református , magyar diákok is — ingyenes kalákában. Ha minden jól megy, ezen az őszön az uj templom tornyában már megszólal a ha­rang. /

Next

/
Thumbnails
Contents