Ellenzék, 1943. szeptember (64. évfolyam, 197-221. szám)

1943-09-01 / 197. szám

ELLENZÉK 19Í3 szeptember 1. Cídiio grófot letartóztatták a francia határon Madridból jelenti a Búd. Tud.: Fran­ciaországon át érkezett jelentének szerint Ciano gróf, volt kügyminisztert feleségé­vel és három gyermekével együtt a kara- binierik ellenőrző szervei néhány* kilomé­terre a határtól letartóztatták. Ciano pa­rasztnak volt öltözve és félmillió francia frankot, valamint nagyösszegü olusz és spanyol pénzt vitt magával. Letartózta- sakor közölte, hogy Franciaországon át Spanyolországba akart jutni, továbbá elő­adta, hogy gépkocsin ment San Remotól 30 kilométernyire, ahonnan fogaton foly- tatta utján Vcnteniiylniiy, ahol letartóz­tatták. Ciano nagybátyja meghalt Kómából jelenti a DNB: Mint u Piccolo jelenti, ('.iauo Arthur ten­gernagy, Piano gróf Volt oldasz kül­ügyminiszter nagy bút y ja vasa i na p Speziaból l.ivonióba menit gépkocsin és útközben meghalt. országszerte megáit n. évfordulóját. I í»l»l>i között kijelentette, hogy ez -i győzelem nem­csak katonai volt, hanem jelentősége ar, hogy a török nemzetre nézve lezárta a niaradiság korszakát és megnyitotta a haladását. Az cl- ir,uit 2i év hadseiegeinket olyan színvonalra emelte, .tmcls tiszteletet parancsol, barátok és ellenségek előtt. Szilárd meggyőződésem, hogvha valamely napon kénytelen lennék há­borúba lépni, ez a hklscreg p ii atj.tn győzel­met és dicsőséget szerez, a tötök zászlónak. A miniszterelnök ezután visszatért Ankarába. ^ Szjrad/soglu török miniszterelnök meglá­togatta az í/iniri kiállítás magyar csarnokát, ahol hosszabb időt töltött és a legnagyobb elismeréssel nyilatkozott. 1‘tiat Agrili török külügyminiszter szintén meglátogatta a ma­gyar kiállítást, ahol egy óra hosszat időzött. Szaradssoglu méltatása a torok hadseregről Isztambulból jelenti a DNB.; Szaradzsoglu I sár meglátogatása (végett, kedden este y.v török miniszterelnök, aki jelenleg Izmirben. I csor.it adóit a város vezetőinek tiszteletére, tartózkodik, az ott rendezett nemzetközi vá- • Beszédében méltatta a dumlupinári győzelem As U-Booioh ismét 34.000 tonnát Berlinből jelenti az Interinf.: Német buvárnaszádok a Földközi-tengeren és az Atlanti-óceán partmenti részein el­süllyesztettek öt hajót, amelyek bruttó tartalma összesen 34.000 tonna, továbbá egy rombolót és négy szállitóvitorlást, ezenkívül egy 10.000 tonnás nagy tartály­hajót megtorpedóztak. Ellenséges légitá­madások elhárítása sorún német búvár- naszádok az Atlanti-óceánon négy repü­lőgépet lelőttek. A nemzetközi tájékoztató iroda jelenti: Könnyű német tengeri erők aug. 30-ra virradó éjszaka a Kronstadti-öbölben a I 1 engeri csatorna elolt egy kötelékből, amely egy ágyuszúllitó hajóból és több kísérő járműből állt, egy őrhajót elsül­lyesztettek. Német részről néhány sebe­sült volt és ágyutüz következtében u ha­jókon rongálódás esett. A háború kitörése óta 33 és félmillió tonna hajóteret vesztettek a szövetségesek Berlinből jelenti az MTI: Augusz­tus 3-án közölték, hogy Anglia szá­mára egyidőre amerikai kereskedel­mi hajókat adnak át, amelyek szá­ma a következő 10 hónap folyamán 150—200-1 a fog emelkedni. Ezzed kapcsolatosan a Nemzetközi Tájé­koztató Iroda jólértesült és szakértői oldalról a következő részletekről ér­tesült: Az amerikai hajók kölcsönzése nem kendőzheti el a rendkívül ko- Tnoly brit hajótérhelyzetet, melynek következtében a jövőben is az otta­wai egyezmény értelmében a legna­gyobb arányú részvételt követelik a tengeri bábomban, mert tudvalévő­én csupán angol kereskedelmi ha­jók közlekednek Anglia és az Egye­sült Államok között, amely az At­lanti i-tenger legveszélyeztetettebb út­vonala. Ha pillanatnyilag ezen a ten­geri útvonalon csökkentek is az el­süllyesztések, mégis kétségtelen, hogy a német buvárhajók ismét meg­jelennek ott és régi jelszavukhoz hi- ven ,.támadni és elsüllyeszteni“ fog­nak. Az ötödik háborús év kezdetén kétségtelen valóság, hogy a szövet­Genfből jelenti a DNB.: Londonból jelen­tik: A németek borzalmas ember- és^ anyag­veszteségeket okoztak a Szovjetuniónak — írja az Evening Standard londoni esti lap. Ezenkívül — folytatja a lap —- a Szovjet sok pótolhatatlan természeti segélyforrását elvesz­séges kereskedelmi hajózás majd­nem 33 és félmilliónyi tonna hajóte­ret vesztett, amelynek hiánya a szö­vetségeseknél mindig és mindenütt érezteti majd hatását. tette. Jelenlegi offen/ivája nagyon sokba ke­rül a Szovjetnek és kevés hasznot hoz. A ne­metek — állapítja meg az Evening Standard — a Szovjetunióban még messze vannak a vereségtől. Kisebb angol partraszállási kísérlet hiúsult meg Reggio di Calabria mellett Berlinből jeVnti a DNB: Katonai közlés szerint vasárnap egy erősebb, körülbelül 400 főből álló angol harci csoport partraszállást kíséri It meg Reggiólól (Calabria) délnyu­gatra az o'i.sz „csizma“ hegyén. Az ellenintézkedések folytan, 30 ember kivételével, megsemmisítették a csoportot. Az életbenmaradettak pedig a begyekben bujdosnak, ahol egvenkint elfogják őket. Kétségtelenül arról van szó — hangsúlyozzak Berlinben —, hogyr az angolok egy partraszallasi hídfőt kíséreltek megteremteni. Ez abból is világosan kitűnik, hogy sok jelzőberendezést találtak náluk, amelyek máris lel voltak szerelve. „Nagy szovjet veszteség, kevés haszon“ — Írja az Evening Standard Mátyás király mozgószínház Ma. szerdán premierii A boldogság komédiája A francia filmgyárlás monumentá’U alkotása. La Comedie De Bonheur Rend. Marcel L’Herbier Az élet rapszódiája. Egy bölcs bolond megtanítja az embereket élni és örülni az életnek. Fősz. MICHEL SlMO\, Micheliné Presle és Jacqueline Debulac. A film előtt: Magyar és UFA világhiradók i , Előadások kezdete : 4, 6, 8 és vasárnap délelőtt pont 11 órakor. „Mély megilletődéssel értesültem Nagyméltóságu és Főtisztelendő dr. móri Glattfelder Gyula m. kit. titkos tanácsos, érsek, Csanádi megyéspüspök, felsőházi tag elhunytéról, aki munkás és érdemek­ben gazdag életében kiváló képességeit mindenkor önzetlen odaadással és fárad­hatatlan munkakészséggel állitotta hazá­jának és egyházának szolgálatába. Mé­lyen átérzem a nagy veszteség súlyát, s úgy a magam, mint a magyar királyi kor­mány nevében őszinte részvétemet nyil­vánítom.“ CIRKUSZ Knudsent nevezik ki dán miniszterelnökké ? Stockholmból jelenti az MTI.: Az Afton Tidnimjen jelentésbe szerint Best dr. nemet megbízott néhány napon belül elhagyja Dá­niát. A Scavenius-kormány lemondása után előreláthatólag Knudsen dr.-t, a dán állam­vasutak igazgatóját nevezik ki miniszterel­nökké. Knudsen igazgató elnöke a kopenhá- gai Dán—Német Társaságnak. Dánia és Svédország között részben hely­reállt a kompközlekedés, ámbár vasúti köz­lekedésről még nem lehet beszélni. Helsin- koer dán és Helsinborg svéd kikötők között a komp már többször megtette az utat oda- vissza. részben utasokkal, részben, áruszállit- mánnyal. Egy repülőgép Malmőből Dániába repült i6 személlyel. A malmő—berlini légi­közlekedés zavar nélkül tovább folyik. Minisztertanácsot tartott a kormány A Magyar Távirati Iroda jelenti: A kor­mány tagjai Kállay Miklós miniszterel­nök elnöklésével kedden délután 5 óra­kor minisztertanácsot tartottak. A ta­nácskozás megkezdése előtt Kállay Mik­lós mini'szterelnök kegyeletes szavakkal emlékezett meg az elhunyt III. Boris cár­ról, Bulgária országegyesitő királyáról. Bejelentette, hogy a kormány nevében részvéttáviratot intézett Filov bolgár mi­niszterelnökhöz. A minisztertanács Kál­lay Miklós miniszterelnök javaslatára jegyzőkönyvben örökítette meg az el­hunyt nagy király emlékét. A miniszter- tanács a továbbiakban időszerű kormány­zati ügyeket tárgyalt és a késő esti órák­ban ért véget. —. ■ — -------------------——-„ I ■ • KORTEX TÁBORNOK A LUFTWAFFE UJ VEZÉRKARI FŐNÖKE Berlinből jelenti a DNB: A légierő ve­zérkari főnökévé a nemrégen elhalt Jes- sonek vezérezredes utódául Günther Kor­ten repülötábornokot nevezték ki. ____ Klebslsbern Kunó gróf mellé temetik Glattfelder Gyulát I A Magyar Kurir jelenti: Glattfelder Gyula pápai trónálló Csanádi érsek-püs­pök holttestét szerdáa délután az egyete- : mi templomba szállítjákí ahol felravata- I lozzák. Másnap, szeptember 2-án, csütör- j tökön reggel 9 órakor az egyetemi tem- 1 plombán ünnepi gyászmisét mutatnak be j elhunyt lelkiüdvéért. Ennek megtörténte { után a holttestet Szegedre szállítják és ott i a fogadalmi templomban ravatalozzák ; fel. Szeptember 3-án, pénteken délelőtt i 11 órakor a fogadalmi templomban újból ünnepi gyászmise les.z, majd a beszente- lési szertartás után % templom sírboltjá­ban Klebelsberg Kunó gróf földi marad­ványai mellé helyezik örök nyugalomra. fl Kormányzó részvétttívfraía BUDAPEST, szeptember 1. (MTI.) Ma­gyarország kormányzója a következő részvéttáviratot intézte Piaskó Sándor prelátus-kanonok, nagyprépost apostoli kormányzóhoz: ,,Őszinte megilletődéssel értesültem Glattfelder Gyula Önagy méltóságának el­huny tár ól. A megboldogult, mint a ke­resztény szellem és a nemzeti gondolat lelkes képviselője, nagy tudását, hitbuz­galmát és fáradhatatlan energiáját és egész áldozatos életét önzetlen odaadás­sal állitotta nemes hivatásának szolgála­tába és hervadhatatlan érdemeket szer­zett, különösen az ifjúság hitéletének és szociális felemelésének fejlesztése körül. Elköltözésével egyházát és a magyar köz­életet ért súlyos veszteség felett bensősé­ges részvétemnek adok kifejezést. HORTHY.“ fi mlnfsztereínöfe részvéttávírata BUDAPEST, szeptember 1. (MTI.) Kál­lay Miklós miniszterelnök a következő táviratot intézte Raska Sándor pápai protonotárius nagyprépost, a Csanádi egy­házmegye apostoli kormányzójához: Rég letűnt idők hangulatát árasztja szer­teszét a cirkusz. Kifeszitett ponyvája, a kis kerekeken guruló házikók, fényes ivlámpák és slágereket ontó hangszórók a gyermek­korok álom-kergctő vágyát ébresztik. A cirkusz ma is a régi: friss fürészpor a kö- i ondón; felette kifeszitett rudak és hág­csók; páholysor és állóhely. Áthatja mind­ezt egy jellegzetes szag: a lizsé utolérhetetlen illata. A Czája-cirkusz nézőterén is ezek a gyermekkori álmok elevenednek fel a szem­lélőben. A zenekar hangjai körülfonják r* táncok és akrobatikák varázsát, az erő és ügyesség csodálatát; az idomitások fárad­ságát; a bohócok utolérhetetlen varázsát. Az idők szele meglegyintette azonban a cirkusz intézményét is. Elmaradtak a kö- rbndök királynői; a lovarnők, az állatok tömege, a csattanó ostor és a bűvös ostor­csapkodás. Nem is csodálkozhatunk ezen. Ember számára is nehéz a megélhetés biz­tosítása, hát még a vadállatoké. Az elma­radt számokért kárpótolnak a meglévő pro­dukciók. Elsőrangú magyar artisták áll­nak a közönség tapsviharainak közepette, csillogó ruhákban — hajlongva előttünk. Sikerük teljes és megérdemelt. A közönség hálája pedig — estéről-esté- re — megtölti a ponyva alatti széksorokat. Kacag és ámul a test szépségén és ügyessé­gén, vagy a bohócok ügyefogyöttságán. Jót és egészségeset nevet — és eltöltött egy gondtalan estét. ÉJSZAKAI RAZZIÁT TARTOTT A értesíti vendégeit, hogy szeptember 1-től sikerűit leszerződtetni Halász Lajcsit, az egyetlen erdélyi prímást, akinek hire a trianoni határokon ... túl jutva, nevét világvárosok transzparensei hirdették. BUDAPESTEN | H Á G A 15 A N 1930. Bizánc-kávéház. 8 (Hollandia) 1935. Valéria kávéház. 8 Caffe Restaurant Piccadilly. 1943. szeptember 1-től a Bagolyvárban muzsikál. — Erdélyben nincs nagyobb magyar nóta muzsikus. A Bagolyvárban nem lesz többé szünnap, egész héten nyitva ! RENDŐRSÉG. A kolozsvári rendőrség az elmúlt éjszaka razziát rendezett az> egész város területén. A razzia .során 8 egyént előállítottak s hatot őrizetbevettek. A raz­zia során került kézre Rácz János ma- gyarbikai illetőségű napszámos, akit a bánffyhunyadi csendőrség már hosszabb ideje köröz lopások miatt. Átadták a ki­rályi ügyészségnek. ­EIJiEWZlS politikai napilap Felelős szerkesztői ZATHURECZXY GYULA Felelős kiadó* VITA SÁNDOR A Minerva irodalmi és Nyomdai M íí intézet Rt nyomása. Felelős vezető MAJOR JÓZSEF,

Next

/
Thumbnails
Contents