Ellenzék, 1943. július (64. évfolyam, 145-171. szám)

1943-07-31 / 171. szám

194 3 Julius 31. ELLENZÉK A FALU SZEMÉVEL Erdélyben később kezdődik az aratás, mint az Álföldön. Péter és Pál napja után legalább liárom-négy hétre hajolhatnak csak sarlós pa­raszti markok a kenyérré érett ve­tés fölé itt a Szamosmentén; a Szé­kelyföldön pedig még később. Nálunk azonban nemcsak tovább kell várni az uj kenyérre, de nehe­zebben is jutunk hozzá. A földnek holdja nem ad tizenkét-tizennyolc- mázsás termést, csak nyolcat vagy hatot. A gazda sokszor olyan mere­dek oldalon szánt, hogy majd legu- rul a kél kis tehén. A föld sovány. A vetést a reggeli ködök marják és a késői fagyok emésztik. És hogy még­is van mit együnk, ez azért van, mert a gazda több gondot és sósabb verítéket hullat a barázdára, mint máshol, Amit pedig nehezen kapunk meg és ami után sokat kell vár­nunk, azt jobban meg is becsüljük. Ezért van az, hogy Erdély bércei között van valami minőségbeli sajá­tossága ennek a szónak: araiás. Kint vagyok a tagban. Igazi ara- iásnakvaló idő' van: meleg. A levegő olyan, mintha üvegből lenne: forró üvegből. Tapintani lehet és ha feléje lökök ujjammal, szlinte törik. A föld olyan forró, mintha melegíte­nék a talpam alatt. És mintha a nap sem felülről sütne, hanem alulról: onnan, ahonnan a buza is kinőtt. Az az érzésem, hogy a fold szivéig re­pedt és onnan sugározza azt a forró rhangot, ami az ég kékjét is fehér izzásba hozta. Nézem az aralókat és elcsodálko­zom, Hátukon csuromviz az 'ing, ar­cukról omlik a veríték, feszül a hor­gasinuk, recseg a derekuk, de azért egyik sem fáradt. Egyszerre megér­tem, hogy ez a forróság nem a íül- lesztő meleg forrósága, hanem az al­kotás szent lázának kisugárzása. Az aratás az a kiváltságos pillanat, amikor az Isten együtt fejezi be az emberrel legcsodálatosabb alkotását: a mindennapéi kenyeret. Ettől a felfedezéstől megremeg a szivem és kisértés fog el, hegy köl­tői szavakat mondjak a „hullámzó vetésről“, az „arany kalászién ger- ről‘f, az aratók „zengő énelréről“ és a magyar „paraszt“ becsületes mun­kájáról. Azonban legyűröm ezt a kí­sértést, mert úgy érzem, hogy ami­képpen olyan sok nagy dolognak, úgy a magyar kenyérnek is elfedte nagyon sokszor igaz'i lényegét a frá­zisok szinespapiirjába csomagolt em­beri beszéd. így most, amikor hegveink tövé­ben megkezdődött az aratás, eyy pil­lanatra hadd némuljon el az emberi okoskodás és tudálékosság szózu- haiaga, vegyünk tenyerünkre egy marék buzaszemet és hallgassuk meg azoknak beszédét. Földem szélén van egy vackorfa. Megfigyeltem, hogy délben sokkal nagyobbnak láttam a fát, mint dél­után. És ahogy mindinkább nyuj-k árnyéka a tarlón, törzsét mind ki­sebbnek látom. Tudom, es optikai csalódás: magyarul öncsalás. Mi­lyen sokmindennel csaljuk igy meg magunkat? I Egy kévéből kihúzok egy buzaka- lászt. Alig szorítom össze ujjaimat, máris tenyeremben van minden mag. Elcsodálkozom, hegy milyen súlyos csak egvetlen buzaszem is. A kis, pirospozsgás magok öntuda­tosan, mondhatnám büszkén feküsz- nek a tenyeremen, mint akik tud­ják. hogy mennyi titkot, csodát és értéket rejtenek magukban. És a buzaszemekhez kénest most egy­szerre ml yen silány külsőség az „aranyié“ kalász; csak üres pelyva, szánalmas takaró. Kicsiny szellőcs- ke kerekedik, felkapja a pelyvát és úgy elviszi tenyeremről, mint a semmit, És mi milyen sokszor megelég­szünk, sőt nem is akarunk mást a külsőségeknél. Költői szóvirágok színes füzére, nagyhangú frázisok görögtüze legtöbbször az „arányló“ pelyvának, a gyönyörűen hullámzó „szalmának“ szól és a buzaszemnek semmi. Tévedésünkre csak akkor jö­vünk rá, ha szél kerekedik, mert ilyenkor ámulva látjuk, hogy oda­lett a pelyva és csak a tiszta szem maradt vissza. A buzaszemeknek ez a beszéde ilyenkor, amikor a történelem szele zug keresztül a világon, kettős értel­met jelent: Egyrészt figyelmeztet ar­ra, hogy előbb, vagy utóbb, de egy­szer elszáll, semmivé lesz a lényeget j elrejtő külsőségek, az igazságot el- j takaró hamis illúziók pelyvája, i i Másrészt azonban vigasztal, mert 1 ! azt mondja: Minden vihar arravaió, ( hogy kiválassza a tisztabuzát a pely- ( vából, mert csak a pelyva száll el, I csak a szalma vettetik kemencébe, ! de a buzaszemek megmaradnak. A buzaszemek pár percig gondol­kozó''. engedtek azon, amit mondtak és azután tovább beszéltek: — Tudod-e, oh embernek fia — fordultak felém —, hogy a buzasze­mek az életet hirdetik? Az egyipto­mi piramisokban a fáraók múmiája , mellett búzát találtak. Az egyik tu­dósnak eszébejutott, vájjon kikelne? Elültették és izgatott kíváncsiság­gal hajdtak a fekete föld föl/. És ime hárem hét múlva megmozdult a kétezerötszáz év előtt eltemetett J élet és a buzaszem kikelt. Tehát az aratásnál a kasza suha- nása, a sarló nyomában omló ren­dek nem a nagypénteket, hanem a husvétot jelemtik. Bizonyosan fáj a búzatáblának is a kasza, meg a sar­ló éles vágása, de. minden buzaszál* tűri, mert tudja, hogy ez a pillanat­nyi fájdalom a buzaszemek mi>. liárdjainak életcélját, hivatásuk be­töltését jelenti. A buzaszemek élet­hivatása az, hogy kenyérré válja­nak. A buzaszemek azáltal éfnek, hogy életet adnak. Minél inkább ké­pesek arra, hogy magukon, életük szűk keretein túl nézve kenyérré váljanak éhezők asztalán, annál hűbbek rendeltetésükhöz, annál iga- zabban teljesítették be küldetésüket. Mikor a búzából kenyér lesz, hogy ezáltal tápláljon, életet adjon, ez nem a buzaszemek halálát, hanem életét jelenti: kiteljesedett, átminő­sült és megdícsőült életét. Ez az ál­dozathozatal titka. Tehát a buzaszemek arra taníta­nak bennünket, hogy minden élet csak annyit ér, amennyit másoknak Szolgálni tud. És amilyen mértékben képes másoknak életét előmozdíta­ni, annyiban érdemli meg ezt a jel­zőt, hogy: él. A buzaszemek beszéde nélkül homályosnak és titokzatos­nak hangzik az áldozathozatalnak emo törvénye, hogy csak akkor van életünk, ha azt mások javára hasz­náljuk, de elég egyetlen pillantást vetni az aratás verítékéből a piros­pozsgás, acélos szemekre és azonnal meggyőződünk, hogy igaz a krisz­tusi ige értelme: aki csak az ő életét igyekszik megtartani, elveszíti azt és aki a mások életét is igyekszik meg­tartani, az ő életét is megtartja az. A buzaszemek beszéde egyszerre nagyon komollyá vált: — Tudod-e, oh embernek fia — szegezték egyenesen szivemnek kér­désük hegyes dárdáját —, hogy mit jelentenek, amiket az előbb elmon­dottunk az élet hétköznapjaira al­kalmazva? Először azt, hogy az em­ber ne csak a maga kenyerével tö- rődiön, mert minden embernek csak annyira biztos a kenyere, amennyire az ö embertársának is van kenyere. Vagy azt gondolják az emberek kö­zül sokan, hogv Isten tele azért pu­hítja a barázdát, tavaszi zápora azért növeszti a vetést és nyári me­lege azért érleli a buzaszemeket, hogy Isten által mindenkinek adott áldott kenyeret emberi kezek felpor- ciózzák nagy sorkolatokra és kicsiny morzsákra? Fújjátok el szemetekből a helyes látást akadályozó sok üres pelyvát és zörgő szalmaszálat, hogy felra­gyoghasson előttetek a nagy igaz- sári: ami táplálja az életet, az ©ny­últa! arra is képes, hogy megítélje az életet; ez a kenyér. Éljetek általa, de ne éljetek vissza vele! Mert Isten nemcsak a kicsiny fűszál és az óriási tölgy által tud beszélni. Isten beszé­dének nagyon gazdag a kifejezési formája. Aristoteles korában a filo­zófia nyelvén beszélt, a görög kor­ban a művészet nvelvén, a római korban a jog nyelvén, Jézus korában a szeretet nyelvén és igy tovább. Té­vednek azok, akik azí hiszik, hogy Isten máma a fegyverek nyelvén be­szél. Isién máma a kenyér nyelvén beszél. Rajtunk áll, hegy meghall­gatjuk, vagy elutasítjuk, amire a kenyér figyelmeztet. Késő este volt, amikor hazaindul­tunk a mezőről. Máskor ilyenkor énekelni szoktak az aratók; most hallgatagon mentünk. De ez nem a szomorúság, a szorongás hallgatása volt. Búzaföldeken mentünk keresz­tül és éreztük, hogy körülöttünk a csillagfényben ragyogó buzakeresz- tek imádkoznak. KASSAY GÉZA. Segesvár üzen . . . Közel öt emberöltő pergelt le az. Idő vég­űién homokóráján, mióta azon a vértől ázott júliusi délutánon utoljára villant meg a nyári nap fénye Petőfi honvédszázados kardján, s uiolszor dördült el Gábor Áron ágyúinak fé­lelmetes érctorka az ellenség felé. Azután sö­tét, halálos némaság borult a magyar rónára. S ebben a rettentő éjszakában diadalmas torát ülte a gyűlölet és bosszú-, folyt a magyar ver, teltek a börtönök, s nőitek a sírok!^ De sem Arad bitófái, sem Kufstein kazamatái, sem a pesti Újépület hóhérainak fegyvere nem tudta legyőzni Petőfi lelkét — a szabadság lelkét! S azóta is ragyogó, fényt és irányt mutató üstökösként ott lebeg Petőfi lelke a magyar égen! Ez a csodálatos, szent és élő hitté kris­tályosodott lélek vezette át az ezer sebből vér­ző magyarságot egy újabb évszázad minden bánatán és örömén! Ezért tudtuk elviselni Vi­lágost és október hatodikál! Ezért tudtuk azon az emlékezetes júniusi napon, mindent felejtő lélekkel, Ferenc József fejére, tenni Szent István koronáját, s ezen tudtuk ökölbe szorított kézzel, törhetetlen, acélos hittel át- küzdeni a trianoni huszonkét esztendőt! S most újra nehéz, vészterhes napokat él át a magyarság! Körülöttünk szörnyű láng- és 1 éi tengerben áll a vajúdó világ! Sorra pusztul mindaz a szép és nagyszerű mii, amit az em­beri elme évezredek alatt alkotott! S ebben a rettentő világégésben a jehéregyházai csatasik- ról üzenetet hoz felénk a júliusi szellő! Seges­vár üzen . . . ,,Ne csüggedtetek! Petőfi lelkét küldöm nektek, a győzelem és szabadság lel­két! Nem csendül fel magyar sző azoknak sír­ja fölött, akik között talán ö is pihen, de ti csak küzdjetek és bízzatok tovább! Mert nem hullnál hiába annyi könny és vér, 6 mert aki hisz, az győz, s a győzőké a Szabadság és az EictP' S az üzenet száll . . . Tovább, mindig tovább . . . Bejárja a Káipátok bércéit, a Nagy Alföld áldott búzatermő rónáit s a Karszt idömartangolta szikláit! Bekopogtat kicsinyek­hez és hatalmasokhoz egyaránt! Hitet önt a kétkedőkbe, erőt a gyengékbe, kitartást a csüggedokbe! S megtanít mindannyiatokat arra, hogyan kell Petőfi példájára — tollal és karddal egyaránt — küzdeni, győzni és ha kelt — életünk áldozásával — megváltani az örök magyar Jövendőt . . .! KERESZTES KÁLMÁN. Nők tiszta teintjűket gyakran csak annak köszönhetik, hogy figyelmet fordítanak emésztésükre. Legyen az emésztésének szabályozója: reaMMaragBBBEimBiBa ESB&sgaasi&sMBz* Irta: Örvös Lajos Istvánba olyan korban volt, amikor a pa­rasztgyerekeket már nem becézik. Fiatal úr­nője szólította 1 stvankának —, városi palotá­jában bizonyára igy hallhatta. Ily módon lett a tizenhétesztendős Pestáből: Istvánba Rára­gadt a név, még az idősebb cselédek is ezt káromkodtak feléje, ha valamit eliigyetlenke- dett, vagy rosszul csinált. Csak János bácsi, az öreg favágó dörmögte bosszúsan; Pesta a te neved, a keservit, nem Istvánba. Ne feledd, hogy parasztnak vagy a kölyke. Valahogy pedig illet is a fiúra ez az elne- vezes. Talán szép, úri, büszke arca, talán sze­mének ártatlan, kék sugarai tettek — mindegy — jól állott a finom név . . Úgy érezte a gyerek, hogy úrnője szeszélye kitüntető kegy számára, amit azért kapott, mc't o mas, mint a többi. Ilyen módon nem­csak kívülről, de belül is megváltozott kissé. Különösen uzóta, hogy a fűrész megszalad■ az ujjún s az íjjedt lanpok bevitték a lógóujju bé~ resfiut a kastélyba. — ~ Méltóságos asszony _ tessék már csinálni valamit, majd levágta'az Ujját ... __jajveszé­kciték egyszerre hárman is. — Ejnye, hogy nem vigyáztok — korholta őket az asszony és gondolkodóan megállt a gyógyszeres szekrény előtt. Olyan szép volt, hogy nyitva maradt a szája a lányoknak s úgy bámullak rá, mint egy angyalra, akitől csodát iái nak. — Mit csinált az ujjúvalt — kérdezte köze-, ben az. asszony. — Hat megszaladt .. . — nyögte Istvánba. Az asszony csóválta fejét és gondolkodott, hogy vájjon mi szaladhatott meg. Azután kiküldte az álmclkodó cselédeket, magára vett egy börkötenyt cs leült a párnás karosszékbe. Dívánkénak pedig eléje kellett térdepelni a szőnyegre, jobb kezét az asszony ölébe teve. Kiisit kábult volt, meg piros is, mert sze­gy el te, hogy megérinti és térdepel annak a lá­bánál, akii a templom falára festett asszo­nyokhoz hasonlított Csak égy röpke percig tartott az egész, mert végigfutott ujjún az éteres vatta hűsítőén. Mo- sclygott, olyan jő volt. De a küvetkező pilla­natban már úgy erezte, hogy nem is hüsit, ha­nem borzalmasan égeti és csípi ujját a fehér vatta s a puha finom kis kéz érintése, mintha még fokozta volna fájdalmát . . . Es akkor kipottyant egy könnycsepp Ist­vánba szeméből, egyenesen úrnőjének fehér kis kezére, úgyhogy az meglepetten pillantott rá. y— Maga gyerek, hát maga sir ettől a kis fájdalomtól? . . — Nem mondta a méltóságos asszony, hogy fájni fog — suttogta rekedtes kamaszhangján a fiú. Az asszony ezen annyira kacagott, bogy abba kellett hagynia a sebmosást, koszoruba- fent hajából kiszökkentek a szálak és csak szo­rongatta Istvánba kezét, elfelejtve, hogy sebes oz ujja. Kegyetlenül fájt a seb, de a fiú nem szólt, sőt boldogság lepte meg és iszonya kitüntetés­nek érezte, hogy az ö fájdalmán ilyen édesen nevet a méltóságos asszony. Amikor megszólalt, már megint komoly és büszke volt. „No, ha úgy fáj akkor majd hol­nap folytatom tovább." Es egy kis fehér pólya került Istvánba ujjara. Éjszaka álmatlanul feküdt a szalmán. A padlásról lehalatszott a cselédlányok incsel­kedő röhögése cs a meleg szalma zörgő muzsi­kára mintha csábítóként küldték volna a cse­lédek a szép kis bércsfiunak, Istvanka fűiében azonban lányok kacaja, szalma zörgése egyetlen halk nevetéssé csitult, amely valahonnan a kastély felöl }ött, hogy csiklandozza fiatal bőrét. Másnap jól lemcsdott szapannal és újra je­lentkezett kötözésre. Boldog volt, hogy meg­szabadulhat néhány percre az emberektől, ál­latoktól, tanyától s az angyali asszony közelé­ben lehet. És úrnője is — nem lévén más dolga —, szívesen ,,eljátszott" a szép, tiszta kis béres- fiúval, akinek olyan árnyas kék szemei voUe*• Istvánba sebe hamar begyógyult, de aéeadt mindig uj, vagy, ha nem, hat saját maga szab­dalta meg kezét, vagy arcát. A béresfiu rendszeresen járt a kastélyba, pedig már november volt, a házakat elnyelte a köd s a fák megfeketedtek. Egyik nap azonban megérkezett a Méltósá­got ur, s magával vitte feleségét városi palo­tájukba. Istvankának akkor éppen a száján volt egy karcolás, amit gondosan kezelt a Méltóságos asszony. De az autó elragadta és üres lett a tanya. Nem maradt meg csak a sok sebhely, amit a kis fehér kéz érintése okozott és az asz- szony koszorubafont hajának illata. A béresfiu szomorú volt ős álmodozó. Húzta a föld, amelyen mászkált és megnehe­zült a szalma, amelyre éjszakánkéin levágta magát Sebeit pedig, melyeket időközben szer­zett, nem pólyáit a senki. Minden a távozó asszonyra emlékeztette, nem volt, ami regi világába visszahozta volna. Figyelmetlen és tétovázó lett s a lányok sejtve okát, eleget gúny oltóik érte. Islznnkát inra Postának nevezte a tanya. Csak az öreg fáv.os bácsi változott meg. Egyre mérgesebben nézte a béresiiut, nem tudta meg­érteni, hogy bódulhatott cl úgy, iz urm ép miatt s egy reggel: ügyetlenkedés után, ő, aki eddig Postának nevezte a gyereket, haragosan rárivalt, hogy ,,Estvánka/“ És annyi megvetés volt a hangjában, hogy Pestának mosolygott a lelke is. B ér -ra err -rar TS eszeio buzaszemek

Next

/
Thumbnails
Contents