Ellenzék, 1943. június (64. évfolyam, 123-144. szám)
1943-06-19 / 137. szám
X ELLENZÉK 1 1943 junius 19. Zathureexhy Gyula: Eßy hét Bulgáriában megek. De.igy érthető meg ..viszont, hogy a vezérek miképpen tudták áttekinteni a csatát és hogy állt módjukban személyesen irányítani ott, ahol arra szükség mutatkozott. SZÓFIÁRÓL PORTRÉT ÍRNI igen vonzó feladat lenne. Az ősi város, amely évszázados török hódoltság és pusztulás után a mult század végén indult szédületes fejlődésnek, hogy a viskók és romok helyére Európa egyik legbájosabb fővárosa épüljön, annyi szépet és kellemeset rejt magában, hogy valóban nehéz nem beleesni abba az ujságiró hibába, hogy Beadekert Írjunk. Néhány gyönyörű régi temploma maradt csak meg a múltból, de a többi épület mind uj, Ízléses és a mult század végének minden építészeti szörnyűsége ellenére, amivel Európa más városaiban találkozunk, Szófiában nyoma sincs a stílusok közötti vergődésnek, hanem a bolgárok fővárosát sikerült egységesen és nagyon is tudatos városrendezési terv alapján felépíteni. Széles és egyenes utcák, nyugodt homlokzatú épületek és igen szép parkok sokasága teszi vonzóvá Szófiát. Hatalmas terek, kitünően elhelyezett szép szobrok emelik a bolgár fővárost messze a Balkán városai fölé és Ijizony nem egy európai városnak ad ugyancsak jó példát városrendezésről, építkezésről és ízlésről. A szófiaiak szemefénye azonban minden kultúrintézményükön, színházaikon, egyetemükön, tudományos intézeteiken túl a Vitosa. Valóban széppé és vonzóvá ez a havas teszi a várost, amely 2200 méter maeas csúcsával fejedelmi képet ad neki. Gépkocsin rándulunk ki a Vitosa lábához, hogy megtekintsük a bojanai templomot, amely igazán megérdemli a világhírt. A templom újonnan épített felső részében ma is Isten tiszteletet tartanak és ez a kicsiny templom kedvenc esküvési helye a szófiai házasulandóknak A XII. században épült régi templom ma is érintetlenül áll és falait csodálatos freskók borítják. Ezek a XIII. századból származó k;épek a mai portré- művészet első hírnökei Európában. A képeket nem festették hírneves művészek, de felfogásban egy századdal megelőzik az olasz renaissance mestereit. Jelei ezek a freskók a töretlenül szabad bolgár szellemnek, amely a kereszténység és európaiság óriási befolyása mellett is szabad és fajilag tiszta tudott maradni. Csak így érthető meg, hogv a meglehetősen primitiv bolgár festők négy-öt emberöltővel előbb indultak meg a művészet ama utiain, amelyeken egy Rembrandt, vagy Michel Angelo, Leonardo da Vinci, vagy Tizian juttatott el bennünket a tökéletességhez. ■ AZ ISZKER CSODÁLATOSAN SZÉP VÖLGYÉN indulunk Várna felé. A vasúti töltés alatt tombolva rohan a hegyi folyó. Partján kicsiny bolgár falvak húzódnak meg, de mint fecskefészkek ragadnak az égbenyuló sziklák cfldalához is apró házak. Vadregényes, gyönyörű táj. A sziklák között mindenütt, ahol talpalatnyi föld van, ott áll a bolgár paraszt is és termel, kertészkedik, jószágot- nevel. A falvak primitívebbek, mint általában a mi magyar falvaink, de a hagyományszerető bolgár ilyen irányú át- hevelése még óriási feladatokat ró az éllamvezetésre. Feltűnően kicsinyek a bolgár parajsztházak, de barátságosak. Gyönyörű viseletűkben járnak a bolgárok hétköznap is, az ő népművészetüket még nem fertőzte meg a gyáripar és ruháikat nem váltotta fel az olcsó gyári ruha. Korán esteledik és mire. megébredünk, már a várnai síkon robog velünk a vonat. A várnai tó mellett haladunk el, amely cly szomorú történelmi emléket jelent számunkra. Ebbe a tóba szorították bele a várnai csata alkalmával a török hadak a magyar sereget. N VÁRNÁBAN FELEDHETETLEN VOLT A FOGADTATÁS. A Branndnik szervezet két szakasza, egy fiú és egy leányszakasz sorakozott fel a pályaudvaron zenekarral, amely amikor kiszállottunk a vonatból, a magyar és a bolgár himnuszt játszotta. Amikor az üdvözlések vegetértek, a bolgár leányok megrohantak és a keblükről a mi kabátjaink hajtókájára tűzték virágjaikat. Mondani sem kell, hogy ugyancsak hirtelen jutott eszünkbe az ősi hagyomány és azt azonmód gyakoroltuk is, csókkal köszönve meg a leányoknak a virágot. E művelet alatt természetesen elejét vettük annak, hogy egyes buzgó kartársaink fotogra- fáiianak. A Pályaudvarról a várnai emlékműhöz baitattunk, ahol koszorút helyeztünk el II. Ulászló kéne előtt. A Kunhalom tele ión kereszt hirdeti a várnai csata em- b'két. Fölmásztunk a halom tetejére és Fehér Géza professzor ott magyarázta el a várnai csata lefolyását. Eszerint a török hadak a dombokon foglaltak állást, mig a magyarok a síkságra szorultak. Hunyadi János látta, hogy az ütközet elkerülhetetlen és ezért világhírű stratégiáját alkalmazva, villámgyors támadást intézett a török túlerő ellen, majd az ellentámadást személyes kíséretének bevetésével előbb a jobb, majd a balszárnyon sikerült visszavernie és ezzel négy órás harc után az ütközetet a magyarok javára döntötte el. Az ifjú király azonban a körülötte lévő lengyel urak unszolására, hogy ő arassa le a győzelem babérját, csapatával rohamra indult, azonban támadása baţyl végződött és ekkor már Hunyadi kardja sem mentette meg a helyzetei. A minden oldalról rohamozó török lovasság a magyar sereg zömét beleszoritotta a várnai tóba, mely ott nyomorultul elpusztult. A mai sokezer kilométeres arcvonalak és majdnem ugyanolyan kiterjedésű ütközetek sorában csodálkozva néztük, hogy a történelem egyik legnagyobb je- I lentőségü csatája milyen kicsi helyen í folyt le. A magyar arcvonal szélessége nem volt több 5—6 kilométernél és a tótól a dombvonulatig terjedő rész szélessége 2—3 kilométer. Ezen a szűk helyen ütköztek össze aránylag óriási töAZ ÓLMOS ÉG ÉS HŰVÖS SZELLŐ ellenére is feledhetetlenül szép volt f Fekete-tenger. Várna most a hadi öve zethez tartozik, ami természetesen a fürdőélet pangását jelenti, de a strand nyit va van most is és magától értetődik hogy megmátottuk magunkat a tengei hullámaiban. Strandolásra sajnos, nem volt alkalma? az idő és igy autóbuszon jártuk be a kör nyéket. A csodálatosan szép euxinográdi királyi nyaraló megtekintése után az aladzsai kolostort látogattuk meg. A kolostor egy sziklaomlás következtében mintegv száz évvel ezelőtt került napvilágra. Tulajdonképpen nem egyéb, mint a meredek sziklafalba vágott odúk sokasába, ahol annakidején remeték laktak, imádkozva s figyelve a tenger felől közelgő veszélyeket. Gyönyörű kilátás nyílott a kolostor felső emeletéről a várnai öbölre és Dobrudzsa felé, ahol ismét a bolgár fehér-zöld-piros lobogót lengeti a szél. Este a zöldbe vittek ki vacsorázni egy kedves erdei vendéglőbe, ahol hamisítatlan bolgár ételekkel traktáltak. Nótára is gyújtottunk és nemes versengés alakult ki a magyar és bolgár dalok között, amelyekben.mint a sziveinkben is, olyan sok a testvéri hang és a rokonvonás. Külpolitikai figyelő Románia A Transkontinent Press jelenti Bukarestből; A bukaresti rádió pénteken ismertette a Rador román hírügynökségnek azt a közlését, hogy az amerikai propagandának azok az állításai, mintha Románia békepuhatolózókat küldött volna ki Törökországba, teljesen alaptalanok. A Radio Orient hivatalos közlése nagy feltűnést keltett Európaszerte. Olaszország — Nincs félmegoldás. Az olasz nép választhat bombáink és élelmiszerünk között — irja a New-York Times legutóbbi cikkében, amelyet a cikkíró az Olaszország iránti „rokcwi- szenv-propaganda“ jegyében irt. Még a hozzánk érkezett jelentésekből is megfigyelhető, hogy Roosevelt nyilatkozata óta, amelyben az olasz népet akarta különválasztani a fasiszta rezsimtől, az amerikai sajtó nap-nap után közöl olyan híreket, amelyek az olasz belső front életét kétféle beállításban tárják a szövetséges közvélemény elé. Kimutatják az amerikai lapoké hogy az olasz kultúra, civilizáció, szellemiség a legnagyobb érték az egyetemes emberiség számára. Megdicsérik az amerikai újságok az olasz nép szorgalmát, emberségességét, jóakaratát és ezekben a megállapításaikban hivatkoznak az amerikai olaszokra, akik odaadóan működnek közre a szövetséges világ győzelméért. Az amerikai „rokon szenv-propaganda“ semmiféle eredményt nem ért el Olaszországban. Elsősorban a fasiszta párt volt az, amely gondoskodott az amerikai sajtó fáradozásainak kárbaveszéséről. Egymásután láttak napvilágot azok az újabb rendelkezések, amelyek a belső ellenálló erő megerősítését (szolgálják. Renr deleter adtak ki arról, hogy minden olasz, aki ellenséges katona, vagy ügypök olaszországi tartózkodási helyéről tud, köteles azt a hatóságoknak azonnal jelenteni. A fasiszta párt direktóriumának a Ducehez intézett felirata hat pontban foglalta össze a párt teendőit. A hat pontot az MTI jelentése nyomán ismertettük. Most arról értesülünk, hogy az angolszász propaganda mind a hat pontot Olaszország ellen fordította és úgy állította be Itália helyzetét, mintha a feliratban foglalt rendszabályok egy konkrét adottság kiküszö- bölési lehetőségei akarnának lenni. Természetesen ezt az állítást Rómában a leghatározottabban megcáfolják. Délkeleteurópa további bástyákat vizsgáljuk, megállapíthatjuk, hogy elsősorban Norvégia, Hollandia, Belgium és Franciaország megerősít itt partvidéke töltheti be maradéktalanul az ilyen erős bástya szerepéi. Olaszország már nem nevezhető bástyának a német külügyminisztérium lapja cikkének értelmezésében, amennyiben az Appenim-fci- sziget védelmi lehetőségei csak korlátolt mértékben vannak a német hadseregfőparancsnok ság kezében. A katonai szakértő a dclkeleteu- rópai bástya erőtényezőinek általános áttekintése során a közvetlen katonai helyzettel kapcsolatban ezeket irja: ,.A balkáni hadjárat egészen uj katonai helyzetet teremtett. A part- raszálló ellenség — ha le is küzdötte a Földközi-tengert, ezt a veszélyes Senki-földjét — nem aránylag gyenge expediciós sereggel találja szemben magát, mint Afrikában, hadern a keleti arcvonal fennállása ellenére, milliós hadseregek óriási erejével. A védők itt nincsenek egy félig feltárt gyarmati terület gyér úthálózatára utalva, hanem egy egész kontinens invázióra felkészült, kipróbált szervezete siet segítségükre“. „Annyi mindenesetre biztos — fejezi be cikkét a német katonai szakértő a Berliner Börsenzeitungban —, hogy Délkeleteurópában mindent megtettek, amit csak lehetett az európai kontinens védelmére^. Az angol király afrikai útja György angol király északafrikai szemle- Htjától szokatlan részletességgel számol be az angol és az amerikai sajtó. A király szer- oán Churchill repülőgépén az 5. amerikai hadsereg főhadiszállására érkezett, ahol szemlét tartott Clark tábornok csapatai felett A tüzérségét, a páncélosokat és a különleges szakaszokat külön szemlén /nézte meg, majd Clark tábornokkal, Grigg hadügyminiszterrel és Patton tábornokkal ebédelt. Majd egy kulisszákból épített falu elleni rohamot mutattak be a királynak, később pedig a 9. amerikai hadosztály vonult el az uralkodó előtt. . A Times „Nagy események előestjén1 umü vezércikkében foglalkozik György király afrikai utjával. Most, amikor a király az afrikai csapatoknál van — irja a lap —, barát és ellenség egyaránt érzi, hogy a feszültség a Földközi-tengernél tetőponthoz közeledik: A haza üdvözletét a katonákhoz e döntő időpontban senki sem tolmácsolhatja jobban, mint az uralkodó. A Berliner Börsenzeitung katonai munkatársa az angolszászok Délkeleteurópa elleni esetleges támadásának esélyeivel foglalkozik, azzal kapcsolatban, hogy az angol és amerikai sajtóban újabban gyakran jelennek meg ilyen kombinációk. A lap katonai munkatársa, a délkeleteurópai politikai és katonai helyzetet a következőkben vázolja: „A balkáni tűzfészekből Európa délkeleti bástyája lett és c terület népei megvédik ha. íjukat minden betolakodó ellen, ha dél felől is jön. és elég erősek is annak megvédésére“. Emlékeztetjük olvasóinkat, hogy német részről mintegy két hónappal ezelőtt nevezték elsőizben a kontinenst , Europafestung'l-nak, „európai erőd“-nek. A Berliner Börsenzeit un g fentebb közölt megállapítása tisztán mutatja, hogy az Euiopafeslungnak szétszórt bástyái is vannak. Ilyen többek között — mint a berlini lap cikkéből is kiderül — a Balkán, fia * A „nagy események előestjén“ a többi angol lap cikkeiben is megismétlődik. Az angolszász sajtó beszámol arról is, hogy az északafrikai szövetséges csapatok mindez- ideig „állandó kemény train’nget tartottaké Más algíri jelentések is célzatosan utalnak György király látogatásának jelentőségére. Mint egy zürichi távirat mondja, az angol lapok megemlítik, hogy legutoljára 1270-ben volt egy angol herceg afrikai csapatainál: Earl of Chester, aki a keresztesháboruban vett részt. NAGY JÓZSEF. Titok Nők tiszta teintjűket gyakran csak annak köszönhetik, hogy figyelmet fordítanak emésztésükre. Legyen az emésztésének szabályozója: A téli csata mapyar főié Ritka hidegvérről és kimagaslóan példás bátorságról tett tanúbizonyságot Darái Ervin százados, az alexandroivkai re- teszállás harcaiban 1943 január 17-én éj- zaka. Darai szabados hadosztályparancsnoka i szürkület beálltakor rendelte ki a hadosztály törzsből, hogy az Alexandrowká- ól nyugatra húzódó Stalin-ut mentért harcoló gyalogezred kötelékében egy század parancsnokságát vegye át. A már hosszú idő óta súlyos harcokban állt egységek töredékeiből összeáílitott, újra harcba vetett és az embertelen hidegben nélkülöző századot « védelmi intézkedés kiadása, illetve a század felvonulása után közvetlenül érte a bolsevisták sokszoros túlerejű, igen nagyszámú könnyű és nehéz tűzfegyverekkel, valamint harckocsikkal támogatott meglepő támadása. A 46 fokos hidegben napok óta harcoló éjjelt-nappalt szabad ég alatt töltő, sulvos veszteséaeket szenvedett és hevenyészve összeáílitott század —• melynek a nagy hidegben önműködő fegyverei is felmondták o. szolgálatot — meginaott és a tömegtámadás mindinkább fokozódó nyomását nem bírva, visszavonult.. Darai százados, a helyzet villámgyors áttekintése után mitsem törődve a? akkor már 200—250 méterről szüntelenül ontott ellenséges tűzzel, a teljesen nyílt hómezőn honvédtől-honvédhez rohant és buzdító, lelkesítő szavakkal tulkiáltva a szörnyű harcizajt, sikerült a közvetlen közelében levőkkel, minteay 10—12 honvéddel egy hófúvásból támadt kis halmon megkapaszkodnia. Ennek tetejére állt és tovább tüzelte, bátorította honvédéit. Az ellenség most természetesen ez újabb helyi ellenállás leküzdéséhez fogott és még hevesebb tüzet zúdított a kis „hóerődre“, amelyet Darai százados három honvéddel csak akkor adott fel, mikor az ellenséges nehézfegyverek találatai. többi embereit már megölték vagy megsebesítették és mikor jobbról és balról is túlhaladták már az előnyomuló bolsevisták. Ekkor csatlakozott az ellenségtől pár perccel előbb elvált és az ezredparancsnok rendezése alatt álló századtömbhöz s azt rohamra tüzelte. Bátor magatartására és lelkesítő szavaira a közelben állók — az ellenséges fényjelző tűzzel mitsem törődve — megindultak az ellenség felé. Ezt látva, a többiek csatlakoztak s az előbb még visszavonuló század rohamba csapott át, az időközben felzárkózott, támadó bolsevista ember- és fegyvertömeg ellen. A terep az ellenségnek kedvezett s ez látva a megindult rohamot, az elért peremvonalon megállt és tüzgépet tüzgép mellé rakva, hatalmas tűzzel fogadta az induló rohamot. Ekkor adta Darai százados példaadó bátorságának és hidegvérének újabb ta- nujelét. Látta, hogy a súlyos lelki válságon átesett egység rohamát kudarc fenyegeti. A jobbszárny rohamozol között az ellenséges fegyverek szinte sorokat vágtak. Darai százados mégis az ellenséges tűz által legjobban veszélyeztetett szárnyra rohant, a megtorpant honvédeket a legnagyobb hidegvérrel összeszedte, akár csak a gyakorlótéren, vonalba sorakoztatta. Megállapította kinek mennyi a lőszere s azt kiegyenlítette és megnyitotta a tüzet az ellenségre. Küzdelmét szakaszra sorvadt erővel is mindaddig folytatta, mig lőszere elfogyott. Csak ezután vonta vissza, az időközben újból támadó szovjet túlerő elől a századát. Ezredparancsnoka Darai Ervin századost lovaokeresztre a hadiszalagon kardokkal iktiintetésre terjesztette elő. Minisztertanács A Magyar Távirati Iroda jelenti: A kormány tagjai Kállay Miklós miniszterelnök elnöklésével csütörtökön délután j órakor minisztertanácsra ültek össze. Kállay Miklós miniszterelnök az ülésen meleg szavakkal emlékezett meg vitéz Nagy Vilmos vezérezredesről és egyben szívélyesen üdvözölte t nű- nisztertanácson első alkalommal í észtvevő Cs^tay Eaios vezé: ez redes, honvédelmi miniszter. A minisztertanács ezután folvó kormányzati üg.mkkel fogí dkczDtr és a késő e-ű órákban ért véget. PAPÍRBAN, írószerben, irodai fel- szerelési tárgyakban teljes raktárt talál az „Ellenzék“ könyvesboltban» Kolozsvár, Mátyás király-tér 9. Tel»» Ion 11—99. A