Ellenzék, 1943. január (64. évfolyam, 1-24. szám)

1943-01-30 / 24. szám

1913 január 3 0. ELLENZÉK M—WUUHM A FALU SZEMÉVEL ELRETTENTŐ PÉLDÁUL két félé kell vügnL A Garibaldi ének szórend­jében így is möndhatjuk: .......kétlé kéné • vágni, élj .. Sajnós, aki ezt moadla, nám akart éne élni. Sőt úgy sem gondoLta, hogy a zsemlét kéne kettévágni, hogy juson annak is, akinek nincs. Nem értette azokra a tiztíe- kás hús ejadagokra sem ami' et manapság épp n a szűk CSrke miatt ebédetalkotó mű­vésszé magasztosult hitvesek és anyák olyan á’itattál szoktak szét sztani a csaríd éhes szájai között Nem ér et e ezt a keítévágást burgonyára sárra épüra, káposztára, még va- 1, dl bőr atpra sem. I a-em értette arra, aki­nek elsősorban verítéke teszi asztalunkra a 2 említ, a krsí, a lürponyát, a sárgarépát és még a valódi bőrtalpat is. Ez még ősszel történt Szombat volt. Hogy miért tudom olyan pontosan? Meg vagyok győ ő ve, hegy annak az autóbusznak mind a húsz falusi utasa éppen olyan döbbenetesén emlékszik a napra -— a tŐHéötekíe még job­ban —, ír irt én. A iatusi csak akkor megy városra, ha do'^-a van, sok do'ga. Mindig ha- Icgat'a, amig összegyűl. Ekkor nyakába vßszi a várost, teKal és verit-kez. Alig eszik egész ran és mimtl-m alkalommal majdnem szinte lek "si a lazaiuduKst. Ezért van az, hogy hazafelé a falusi nem beszél. írat­lan tör ény ez, de aizért Fe4arHuk .Aki han­gosan beszél, arról azonnal tudja mindenki, liö'-y városi. így tört-nt azon a kérdéses szombat dél­utánon is Csendesen rázódtunk hazafelé. Bá- múltúk a hátrafelé rohanó halmok szikid lej­tőit és a fopyó országutat. Ezt a csendességet hangos párbeszéd törte meg. Azonnal tudtuk, hogy városi k. Sőt azt is. hogy miért igye­keznek falura; az üregen lapuló hátizsák, az elnyűtt, hatalmas bi'r'rd és m-s has nló al­kat—atosság szó—háti és vasam-pi kiránduló kel'ék lett mostan'ban. De melyik falusi ha­ragszik ezért? F^yikse. A város eljön fa- 1 ra a finom c*rő s^ó^aMl ?z rrmót'an, nagy csizmával és Fa a íő'-él a hátizsák megle’ése — közben esik egy-két szó és ma olyan na­gyon négy sz"‘ks'g van még erre a pár ba- rats*g<-g szóríi is, í>e nincs szükség arra az esizmeíuttatásta, ami az rmlitelt alkalommal hangzott el. Az epy'k ur vjsVot veit elő és hangosan ol- v sta az ckö’nyi betű1 kel szedett elmet; „Fe­ketéző paraszt hiénákat ítélt el a törvény­szék" . . . Fársopva nevelett A hangja »elcsiklott és a szemefehérje hir­telen kifordul'. Ájulva esett az ura karjába... elre tentő például Mert ez igazán lehet elrfetten'ö példája an­ca*^ hogy mennyire nem vagyunk kénesek Iregí gni enymás keiét. Énnek a nyo'ogveí- mekes, s-inie még ’eányas^zony anyának a megbántott ker’ér rt, a megt?po*ott földért fájdalomba torzult ar-a állítson minisei a ma­gyar Fers"'et ilé'6 zé’ e e'é és hallgassuk meg, Fo y nil mend számunkra a kenyér, a föld és az anya. Jobban mondva a maeyar ke­nyér, a magyar fö'd és á maoyar anya. A kenyér elsőm-b-ii is azt moud’a. hogv a jnadVar kenyérért mindenkinek meg kell do». ozn!a A íivb ar ken, ér nemzeti vagyon, a nemzet minden gyermekének joga van Megjelent REMÉYYIK SÁNDOR: Hátrahagyott Versei Erdélyi Szépmives Céh kiadása. Ára 5«— pengő Kapható az ».ELLENZÉK“ KÖNYVESBOLTBAN, Kolozsvár. Mátyás király-tér 9. Vidékre utánvéttel Js azonnal megküldjük. PÄetfezIsi munkálatokat jutányosán vállal Lörinczl & Oo., Zápolya-utca 14. és Széntegy* ház-utca í. (Sebők-cukrászda) Kmsnw hozzá, mégpedig a munka arányában es nem fordítva. Ne irigykedjünk egymás kenyerere: a ío.cí­művé ■ az i áros kényé éré, ez Jnaros a ,k<-- íéskeflő e és a h.eres e ő a hivatalnokra. Gon- rioljhk meg: té’'ák vagyunk a nemzet nagy épületének fc§t ben c'9 n i dfen Î cp^eft azon a helyen kel! áll on becsülettel, ahova a nagv épi’őnies er be pite!le. Aki alkalmas szegele.- kőnek, az re aka-ion kii«z£b lenni és akire a boltív tartása bízatott ne akarjon minden­áron ciráda lenni a homlokzaton. De ebbő’ természetesen az is köVi^kezik, | hogy ne nézz* le a szégéífeíkS a küszöb' öve' és a homlrkzat riréd'.'a re húzza el kényes- i kén ez atkát ka »"s zetnlálkozik a söfet kp- cseház boitivét fari > magános oszlrpkővel. j Vég I a kenyérről csak annyit ^ég, ‘•o»’/ 1 a he yéTn k 'e'':e van. Aki önzőén csak a mar'a kenderével törődik, annak szájában megkeseredik a fatat, mi ha az puha és Se- j hér is De édessé válik a keményebb és lep- , feketébb kenyér is, ha epy és ugyanazon időben minden iranvar pszlaPn van beide. Irgven ezért a természetéért áldott a magyar kenyér! H gy <-it iz n a ira-yar föld? E’őször is . keMőt: földet és magyart, anyagot és telkísé- ; get Minden nemzet ?,ai a Érté-elemtől azt a nehéz felada’ot kapják, ho^y ezt a két egy­mást! mer'ben 1 ül nbüzö alkot á elrmat egye- | sits'k. A tört neiern bizonyítja, hony ez köuy- ! nyü dolog. Volt *rő. amikor a földet erősüet- j ték és elkav»va'Tcll'k a lelk’s'get. M'skoi csodalatos kivirápzásba szökken a lelkiség: versben, redőnyben b doomnyos müvekben j csapott égig a nemzet ’«s'ke és ugyanakkor ' W*g»tu»k allrntáfc lálUnV álét * Ibidül Tahfcf a föld parancsé k éttől: « tlHdoí. iMő’ b«rtant magyarnak é* kivivői azt, hogy a m-t- gyár öl el i a yar lelk’s'g Mofm^riyotZa. Na rii gassuk ma unkát ta b'ede’rnekben, a ma­gyar íö elet magyar er, hőinek hell megvéde­nie, mert ha más védi az mag nak védi. És főleg jegyezzük meg, hogy éu nem védlielem a szbmszAdoru kezével, csak az enyémmel. Ne mondjam tehát, liogv tílöbb menjen a szomszédom, csak azután megyék én. Legyen áldott minden röge annak a földnek) ame.yik még a miénk! Ezekben a nehéz időkben a magvar anya könnyes, szorrom orcával néz fe'éhk. Nem­csak f'Z faj neki, hogy fiai ril állnak fagy­ban és vérben a Dermal, annél sokkal jobban iáj az hogy itthonievő gyermekei szakadéko­kat ásnak egymás közé. B rá atra, kri'ika a szükség van, de ezt a birála’ot mindig maga­nion kezdjem. Ne a t mondjam hogy ez és az egy gazember, hanem mondjam ezt: s<i én munkám, az, én áldozatkészségem, az. *n faj­szeretetem még sok kívánni valót hagy maga után. A. törvény srcelleme rz, begy a'kalmaf ad­jon a bűn. snek a megjavu ásta. Miért akar­juk mi egymást azonnal kettéha&itani? Hiszen ha mindenkit kef'/éhasitanának, aki valami­lyen tormában vétett, akkor ma csak halottak lengének Hunnia földjén, íme, a magyar anyák megfogják gyerme­keik kezét és c-gybe teszik. Köuny"k rákul! ba-agtól, sértődéstől, düzzcgásNil ütésre gör­bült kezünk leiére. Legyen ettől a könnytől kezünk simogató és ettől a simogatástol 'félje­nek be a szakadékok, nehogy egy sötét ret­tentő éjszakán mindnyájan belezuhanjunk a manunkásta szakadékba, más népelarek és nemzeteknek . .. elrettentő például. KASSAY GÉZA __________________________________—-------- ------ - - — ”1 z ti N a Corvinban vasát rn délelőtt 11 órakor i a p S ! Hnímtmas hóvihar dühöng Törökországban és a Fekeűs-íengsren ISZTAMBUL, január 30. (DMB—MTI.) A Törökországban már hét napja dühöngő északnyugati szélvihar csütörtök ön délkeleti irányba csapódott át és to­vábbra is erősen akadályozza a török ha] ázást. A Fekete-tengerről olyan jelenté­sek érkeztek, hogy a különböző kikötőkből kijutott gőzösük ismét kénytelenek voltak védelmet keresni. Eregli kikötőjében lő olyan gőzös vesztegel, amely u vi­har elmúlását várja. A Sákariá-folyó torkolatában elsüllyedt egy 350 tormás mo­toros v&oPtásf, amelynek legénységét megmentették. Isztanbul és Edirne között felszabadították a hófúvás miatt járhatatlanná vált vasútvonalat. A menetrendsze­rű isztanbul—szófiai gyors csütörtökön este ismét elindulhatod. Az egész országban soha nem látott nagyarányú gyűjtés folyik a hon- védcsaládok javára. Ma mindenki katona, a te családod biztonságáért is adakozik a társadalom. Adakoztál-e már? Előreláthatólag február közepén hirdetnek iíé'etet az erdilgi monstre kommunista-perben BUDAPEST, január 30. A kolozsvári törvényszék ötöstanácsa Zalán Endre dr. táblabiró elnökletével már három hété tárgyalja a pestvidéki törvényszék épüle­tében az erdélyi kommunisták bűnügyét- A bit óság kihallgatta az állam ég a társa­dalom rendjének erőszakos felforgatásá- va’i vádolt 68 vádlottal, akiket Budapesten vonnak feigfőrségre. Ezek valamennyien előzetes letartóztatásban, vagy internáíó- tábon őrizetben vannak. A vádlottak ki­hallgatása titán keriiüt sor a bizonyítási el­járásra. A bíróság e’őtt felvonultak azok, akiket a honvéd vezérkar főnökének b»* lósága ezzel a bűnüggyel kapcsolatban már elitéit. Tanúként kihallgatták Kohlt Hí'tel dr. volt kolozsvári ügyvédet, a ro­mániai kommunista párt áha’l még a meg­szállás alatt kezdeményezett mozgalom vezetőjét. Kolift Hiüldl, akit a katonai bí­róság kiitlenségért életfogytiglani fegy- házra ítélt» vallomásában ismertette a mozgalom egyes részleteit. Még körülbelül 30 latai kihallgatása van hátra, úgyhogy a Baross Ea'ívet >óg Kolozsvári Fiókja mély részvéttel tudatja Dr. Szabados Sándor ügfésiének elhttii7fáto Errlé^ét kegyelettel őriz2ük aoban a munkában, amelyet önzetlenül a k^re ztény, magyar nemzeti Baross eszme szolgálatában töltött el. Kolozsvár, i943. január 30. Elnökség. a bizonyítási eljárást eloTelátbatóan fel)' ruár első napjaiban befejezik. Ezt köve­tően kerül sor a perbeszédekre. Az ítéle­tet valószinüeg február közepén hirdeti ki Zalán Endre dr. elnök. A budapesti tár­gyalás befejezése után még közel 600 vádlottat vonnak fe’e'ősségre, akiknek bűnügyét — mint arról már beszámoltunk — Kolozsvárott, Marosvásárhelyen, Szat­márnémetiben és Máramanosszigclcn lásr- gyalja a kolozsvári törvényszék ötösta* nácsa. Dr. Nagy Géza temetése KOLOZSVÁR, január 30. Pénteken délelőtt 11 órakor temették el a tragikus hirtelenséggel elhunyt dr. Nagy Gézát, Kolozsvár város árvaszéki elnökét, Teme­tésén megjelent a város» «z adóhivatal tisztviselői küldöttsége, étén dr. Kdedy Tibor polgármesterre.!, a rendőrség részé­ről dr. Hollósy-Kuthy Lajos főkapitány- hei'yettes, dr. Szent irányi Árpád helyettes e’ínök vezetésével a vármegyei társ-áírra- » szék szintén teljes létszámban, dr. S*é- i kélyhtdy Cré%tí vezetésével. Ezenkívül meg­jelent «a; elhunyl végtisztességén számoS törvényhatósági bizottsági tag és igein so­kan az elhunyt tisztelői és barátai közül. A gyászszertartást, amédy a tetmető nagy— kápolnájában folyt le, nagy papi segédlet­tel Vtsegrády Lajos piarista házfőnök végez'.e. A gyászistentiszte^t után Folyo- vich János főjegyző a város és tisztviselő* kar nevében megható búcsúbeszédeit mon­dott, kiemelve az elhunyt hivatalfőnöki kiválóságait 'és emberi erényeit. Dr. Szent- iványi Árpád a városi árvaszék nevében búcsúztatta, kiemelte az uj városi árva- szék megsKervezóse körüli érdemeit, ügy­szeretetét, szorgalmát és a kollégáival szemben tanusitolt baráti magatartását. Ezután a temetésen megjelentek elkísérték utosó útjára és elhelyezték a családi sif- kertbe. Antal István miniszter felszólal a kolozsvári társadalmi egyesületek gyűlésén KOLOZSVÁR, január 30. Megírtuk, hogy A"tal István nemzetvédelmi prppá- gaíi da miniszter szombaton Kolozsvárra ér­kezik és kíséretével együtt részt vesz Ko­lozsvár város és Kolözs vármegye társa­dalmi égyesü'eleinek osetnzfeti együttmű­ködése megalakulásán. Ez a megalakulás szombaton délután 5 órakor lesz a Vár­megyeház dísztermében. Ezen a gyűlésen Antal István propagandamiuiszter felszó­lal. Másnap, vasárnap dóelőtt 11 órakor a miniszter és kísérete részt vész a ko­lozsvári nagy gyárak és iparvállalatok munkásai részére tartandó kulturális elő­adáson a Színkörben. A miniszter és kí­sérete vasárnap délután visszautazik Bu­dapestre. A MANSE KULTUBÁLIS SZAKOSZ TÁLYÁNAK ELŐADÁSSOROZATA A MANSz Kulturális Szakosztálya febru­ártól kezdődóleg havonkint, az első hétfőn, előadást rendez tagjai részére, az áll. tanitó- nőképző intézet (Eötvös-utcn 6. szám) díszter­mében, délután 6 órai kezdettel. Az első előadást február első hétfőjén, else­jén dr. Mérey Ferencné, az állami leinyghfi- názium kiváló tanárnője tartja. Ady korának lélekválsága és a korforduló költői irányai címmel. Az előadást szavalatait kísérik. A tagok óhajtására az előadásokat hang­verseny' követi, részben magyar, részben nem­zetközi zeneköltők müveiből. A február első hétfőjén tartandó előadáson Schubert örökszépségü dalaiból énekelnek S. Czeglcdv Emi tanárnő, G. Fogarassy Klára és Schal lack Pál, a nemzeti színház tagjai Schu­bert „f“-moll szonátáját zongorán előadja Sze­le Irén tanárnő. A zongorakiséretet Maczalik Gabriella tanárnő látja el. A Szövetség tag­jait ezúton is meghivja a vezetőség. MÁJUSBAN LEPLEZIK LE MAROS- VÁSÁRHELYEN KÖRÖSI CSOMA SÁNDOR SZOBRÁT *MAR0SVÁSÁRHELY, január 30. Be­számoltunk arról, hogy Marosvásárhely város« néhány hónappal ezelőtt mozgal­mat indított Körösi Csorna Sándor szob­rának felállítására. A szoboralapra nagy összegei gyűjtöttek már és a kultuszmi­nisztérium is adományozóit 6000 pengőt. Tegnap Marosvásárhelyre érkezett Dabó- czy Mihály szobrászművész, aki magával hozta a Körösi Csorna Sálidor-szobor gipszmintáját. A minta kezében könyvvel ábrázolta a székely tudóst. A szobor elké­szítési munkálatait már meg ts kezdték. Az ünnepélyes leleplezés valósginiileg má­jus 30-án lesz. MADRIDBAN ANGOL EZREDEST TARTÓZTAT­TAK LE KÉMKEKEDÉSÉRT RÓMA, január 30. (Ştefani.) A vichyi rádió jelentése szerint Madridban kémke­dés miatt 22 embert letartóztattak, köztük van egy angol ezredes és több angol és kanadai ügynök. (MTI.) Az 1440—M. E. rendelet alapján visszaitélt ingatlanok tulajdonosai nem fizetnek átruházási illetéket BUDAPEST, január 30. (MTI.) A pénzügyminiszter rendűidet adott ki, umelyuek értelmében a Magyar Szent Ko­ronához visszacsatolt keleti és erdé-'yi or­szágrész területén fekvő ingatlan tulaj­donosának 1941 évi 1440/M. E. sz. ren­dedet VI. és VII. paragrafusa alapján in­dítói t perben, illdő'cg nem peres eljárás­ban hozott határosat alapján való meg­szerzése után vagyoni átruházási illetéket fizetni nem keik

Next

/
Thumbnails
Contents