Ellenzék, 1943. január (64. évfolyam, 1-24. szám)
1943-01-04 / 2. szám
( 4 ELLENZ» ■HMunaomni 1 B 4 3 Január iHIHCK Mai hősöN ELŐRE A FELROBBANTOTT HÍDON ÁT 194 1 Julius elején, u dnycsz^crparti Z i\- b'sczyki község dfoglalása volt egyik csapatunk f* *'l int at it. Erősen felhős nyárt de - után a 10 10 főből álló rohaniszakus kút uz önként jelentkezőkből összeállítót ták a kijelölt parancsnokok. P‘Hau I‘radar karpaszorruínyos szakaszrezeto is egyik roharncsajHit jxirancsiioka volt. Feladatul kapta /.alesczyki községből kivezető ludat birtokba venni, hogy csapataink' a község után itt törhessenek előreAz ut árkában futva jutottak előre. Egyszer csak egy sárii, szixleruulás. meredek, csúszós és szukudékos területre értek, mely a térképből nem is tiint ki. De óvatosan átjutva egy magas oldalba kerültek, ahonnan már hí tszolt Zclesc~i}ki hídja• Szemben a hídfőnél orosz páncéltörő tíiiyu és gépuskă vö t, tehát ebben nz irányban nem mehettek tovább! Kerülőire! a község vízimalma felé tartottak, útközben már felfedezték az oroszok a rohamszakaszt, mert erős gépuskatiizet kaptak, de sikeresen kivonták ebiről magú kai és a község északi temploma felé haladóik. A kihaltnak látszó községben házaktól hátakig lo- pódzkodtak előre. A hídfőtől 150 méterre egy házban tüzelőállást foglaltak. A folyó felé néző ablakokon át és a padlásról figyelték az oroszt■ De a tnlerős orosz tűz alatf tartotta őket. Már órák óta farkasszemet néztek messze a saját csapataiktól. Ekkor egij hírvivőt Pill au szakaszvezető hátrakiijd, aki azonban orosz eguségek közé kerül. Elől is orosz, mögöttük is orosz! A rohamszakasz azonban tovább kőtárt. Ékszerre egy hatalmas robbanás, füst, por a hid felől. Az oroszok a hidat felrobbantották1 menekülnek hátra, tehát gyengének érzik maciikat. A rohamsza- kasz egy-kettőre a hid roncsainál terem* Közben hét orosz bombázó szórja reájuk bombáját, de sikertelenül. A hid marad- ványain, meW sok helyen sodró víz alatt fekszik, átkúsznak és a túloldalról tűzzel üldözik a menekülő oroszt. A szertedobált felverek, lőszerek a gyors ehxwu-* lást árulják el. Pi lau szakasz-vezető azonnal jelent, hogy csapataink lőhetnek a menekülő orosz nyomában. * Az önként jelentkező rohámsznkasz bátran tört előre, elvágva sajátjaitól is kitart, küzd az ellenséghez tapadva. Jelent azonnal. hogy a parancsnolcság áz ellenség helyzetét tisztán lássa és intézkedhessen idejében. (K. F ) FIRENZÉBE ÉRKEZETT A MAGYAR- BOLGÁR NŐI IFJÚSÁGI KÜLDÖTTSÉG. Firenzéből jelentik: A magyar—bolgár női ifjúsági küldöttség Rómából jövet szombaton ideérkezett. A vendégeket olasz ifjúsági küldöttek fogadták ünnepélyesen. A küldöttség tagjai innen továbbutaznak Velence felé. (MTI.) * köszönetnyilvánítás, 'a feiehketetlen férj és édesapa elhunyta feletti mély- gyászunkban tolmácsolt részvétért ezúton mondunk mindenkinek köszönetét. A Vasvári család. c8 A LAKÁSRENDELETET TÁRGYALTA KEDDEN A 42 TAGÚ ORSZÁGOS BIZOTTSÁG. A 42 tagú országos bizottság január 5-én délelőtt ii órakor ülésezik. A lakásrendeletet tárgyalja. (MTI.) TIFÜSZJÁRV ÂNY IGLÓN. Pozsonyból jelentik: Az utóbbi hetekben Iglón több súlyos tifuszeset fordult elő, aminek következtében a hatóság elrendelte a lakosság kötelező beoltását. Iglón minden embert beoltanak 2 éves kortól 80 éves korig. FRANCIAORSZÁGBAN MEGSZŰNT A RÁDIÓKÉSZÜLÉKEK ^ GYÁRTÁSA. Páris- ból jelentik: 1943 január i-től kezdődőleg a rádiókészülékek gyártását Franciaországban megszüntették. (B. É.) PARIS VAROSÁNAK KÖLTSÉGVETÉSE 2.6 MILLIARD FRANK. Párisból jelentik: Páris városinak költségvetését kereken 2.6 milliárd frankban állapították meg. Egyes városi kiadások emelkedés©, különösen a segélyezésre kiadott összegek emelkedése következtében és hogy a valamivel több iránt 300 millió frank, aecifitct kiegyenlíthessék, bizonyos városi bevételeket .1 megfelelő mértekben emelni kellett. Egyidejűleg az állam is átvállalta a többletkiadások egy részét s igy a várost több tekintetben tehermentesítette. Ezenkívül 10 százalékkal 118 millió frankra emelte fel az állam a városnak nyújtott előleget. (B. £.) * RICÖ Ibolya és Csorna \/ilmos decenlmr ji-én tartottak eljegyzésüket. ( Minden kínon értesítés helyett.) 2 ÚJABB ÜZEM ANYAGKORLÁTOZÁSOK AMERIKÁBAN. Lisszabonból jelentik: Henderson, az. északamerikai árellenőrző hivatal vezetője bejelentette, bogy január 3-tól kezdődően a folyékony üzemanyagok kiutalásra kerülő adagját a szövetség 17 államában és a columbiai kerületben további 10 százalékkal leszállítja. (MTI.) ■Máj kezdettel mutatja t>é a 1. ArDüd-filmbzinh.áz gyárfás kiemelkedő esomiéaiyét! a magyar íj lmErdélyi kasté iy Az erdélyi magyarok nehéz ás gyötrelme« ('•leiének légkörét viszi vászonra ez a rend kívüli .slágerfilm. — Lrta Hunyady Sándor. — Főszerepben Páger, Tasnády Fekete Mária, Greguss, Mezey Mária én Vaszary. Szerdán (vízkeresztkor) délelőtt fél VI órakor MATINÉ számozott helyekkel, olcsó helyárak kai! PONTJEGYRENDSZER HORVÁTORSZÁGBAN. Zágrábból jelentik: A nemzetgazdasági minisztérium rendelkezése értelmében január i-től a horvátországi szövöttáru- íorgalomban németországi mintára rendszeresítik a pontozást. Minden személy szövött- áru vásárlására jogositó jegyet kap, amely 120 pontot tartalmaz. Ötperces interwievBajor Gizivel KOLOZSVÁR, január 4. (Az Ellenzék munkatársától.) Vasárnap este az igazgatói páholyban ül Bajor Gizi, Sándor Máriával, unokahugával, Líviával, Mihály ti Béla igazgatóval és a Budapestről ugyancsak most érkezett Nagy Istvánokkal. Bajort sokan észreveszik, látcsővel figyelik, amint ott ül karcsún, fekete ruhában s ferdevágásu szemeiben nagy érdeklődéssel figyeli a Luxemburg grófja előadását. Mihály fi Béla szeretné, ha a nagy balett után vacsorázni mennének, de Bajor nemet int, meg akarja várni a felvonás végét. A szünetben bemutatnak, kezet ad, elmosolyodik, hófehér fogú, varázsos mosolyával és megszólal azon a hangon, amely csak egyetlenegy van a magyar színpadokon és talán a világ összes színpadjain is. — Tiz éve jártam itt utoljára a drága Aczél Ilonával, de akkor abban a nagy ho- dályban játszottunk, a sétatér elején s most, hogy itt vagyok, valami mélységes és kimondhatatlan meghatottsággal nézem ezt a színházat és hallgatom ezt az előadást. Mihályii felé fordul: — Kétszáztizszer játszottam az Asvaynét — mondja —, de becsületszavamat adom neked, hogy szívdobogást kaptam mikor na este itt szét tárult a függöny és arra gondoltam, hogy nemsokára én állok itt a kolozsvári színpadon, a kolozsvári közönség előtt. — Mikor vendégszerepeit utóijára vidéken? — kérdezem tőle. — Tavaly a Nórában játszottam néhány városban. A kis Livia közbeszól — én is elkísértem — mondja. Bajor sötét szeme megpihen egy pillanatra szeretettel a fiatal lányon és avval az utánozhatatlan, puha Bajor nevetéssel mondja: — Rímes ez a gyerek, mivel folyton velem van, már egyáltalán nem imponálón neki. Mihályfi Béla órájára néz, szeretné már vacsorázni kisérni Bajor Gizit. — Még csak öt percet adjon — mondom Bajornak. — öt percet adok — mondja nevetve —, csak szöveget nem. Annyi interjút adtam ka rácsonykor, hogy teljesen megbutultam. De azért beszélt szivesen és őszinte elismeréssel a kolozsvári együttesről, elmondja, hogy mennyire tetszett neki az előadás és az operett szép régi muzsikája. Látszik rajta, Hogy őszintén örül annak, hogy nálunk is eljátssza majd a Bolond Asvaynét, amelyben színészi csodaként lényegül át és válik öregasszonnyá nemcsak lelkileg és átélésben, de fizikailag is, úgyhogy a közönség, ha nem ismerné, azt hinné, hogy valóban roskatag, nyolcvanéves matrónát lát maga előtt. A gépkocsivezető jelent meg a páholy ajtajában és Bajor Gizi vacsorázni indul. Előveszi pudertartóját, keresgél a táskájában és ezt mondja: — Istenem, hova tettem a szépségemet. Csupa derű és humor ez a nagy magyar színésznő, akit a közönség közül most már aláírást kérők rohannak meg. De már indulnak. Visszanéz és azt mondja: — Milyen szép ez a színház. És ha az akusztikája is jó, milyen öröm lesz itt játszani. Megnyugtatjuk, hogy a színháznak kifogástalan akusztikája van. Most mégegyszer rám néz, kezet ad és mosolyog. A sofőr mély meghajlással nyitja ki a páholy ajtaját és a folyosóra gyűlt közönség sorfala között távozik ez a nagy színésznő, aki éppen olyan egyszerű, közvetlen és emberi, amilyen csodálatos tehetség. M. L. SZÍN HÁZ és MŰVÉSZET Vándory Erik hangversenye az Erdélyi Párt nagytermében Kolozsvár, január 4. (Az Ellenzék munkatársától.) Január 5-én, kedden délután fél 7 órakor az Erdélyi Párt nagytermében a Farkas utca 7. szám alatt tartja hangversenyét a fiatal magyar hegedűs generáció egyik legtöbbet Ígérő tehetsége, Vándory Erik, Zathu- reczky Ede tanítványa. Vándory Erik tordai menekült gyermek, akiről a bécsi döntés után a Gyámszülő Társaság gondoskodott és kolozsvári hangversenyét is e társaság fővédnökének, Inczédy-Joksman Ödön főispán védnöksége alatt tartja meg. Az ifjú hegedümű* vész 1938 szeptember 21-e óta a Társaság támogatásával tanul és végzi iskoláit. Most a III. gimnáziumot végzi és Zathureczky Ede ajánlatára, mint a Zeneművészeti Főiskola rendes növendéke, a második akadémiai osztály egyik (legkiválóbb hegedűse. Vándory Erik, aki szegénységében és elha- gyatottságában tehetségeved magára irányította azoknak az embereknek figyelmét, akik törődnek az uj magyar generáció tehetségeinek kibontakozásával, Kolozsváron igen szép műsorral lép a közönség elé. Zongorán K. Imbery Gabriella kiséri. Műsora a következő: I. Wienawsky: Polonaise Brillante. II. Hubay: Nocturne Op. 42. III. Chopin: Fantasie Impromtu. IV. Ugnani—Kreysler: Preludium és Allegro. V. Vieuxtemps: CisKmoll Concerto No. II. A fiatal magyar hegedűművész hangversenyének belépődija egységesen 2 pengő. Nincs már szállodahiány! , » Kolozsvárt megnyílt az Astoria Szálloda 100 szoba, teljes komfort. HÉT SZÁZ PENGŐT KÜLDÖTT A KORMÁNYZÓ EGY 11 GYERMEKES MUNKÁSNAK. Gyurmánczy Pál 44 éves gyárimunkás győri lakos feleségének a közelmúltban született a tizenegyedik gyermeke. A Kormányzó Ur Őlöméllósága tudomást szerezvén arról, hogy Gyurmánczy Pál gyermekeit nagy odaadással, hazafias szellemben neveli, a tizenegyedik gyermek keresztelője alkalmából 700 pengőt küldött a derék, hazafias gondolkodású mun-, kasnak. HÍZOTT LIBÁT, VAGY KACSÁT NEM SZABAD POSTACSOMAGBAN FELADNI. A 112.300 számú közellátási miniszteri rendelet megengedi 1 darab leölt pulykának, 2 darab tyúknak, vagy 4 darab csirkének postacsomagban való szállítását, ellenben hízott libát, vagy kacsát postacsomagban feladni tilos és az ilyen tartalmú postai küldeményeket a posta elkobozza, nehogy a címzett városi lakos, akinek zsirjegye van, ilyen módon kétszeres zsirellátáshoz juthasson. Ezért leg helyesebb hízott liba, vagy kacsa postán való küldését teljesen mellőzni. A MAGYAR CSILLAG újévi számában Németh László megkezdi nagy sikksorozatat a népi írókról. A szám élén Illyés Gyula a folyóirat feladatairól ir az 1943-as esztendőre. Balogh József Babits himnusz-fordításainak keletkezését világítja meg s ennek keretében Babits Mihály kiadatlan leveleit közli. Bihmer Pál az uj épitőmüvészetről, Jócsik Lajos az uj materialista világnézetről, Joó Tibor a rokokóról, Halász Gábor Turgenyevről ir tanulmányt. Verset Illyés Gyulától, Radnóti Miklóstól és Rónay Györgytől közöl -z újévi szám.. A szám ára 2 P., negyedévi előfizetés ii. P., kombinált előfizetés negyedévre a Nyugat-könyvekkel együtt 20 P. Az 1943. év első felére esedékes Nyugat-könyvek: az Uj Magyar Dekameron két kötete és Kosztolányi Dezső ,,Ember és világc< c. hátrahagyott müve. — Kiadóhivatal: V.» Vilmos császár-ut 34„EGYSZERŰ KÖNYVVITEL“ címmel 180 olualas könyvet adott ki a közelmúltban dr. Szmollény Nándor oki. közgazda, a Nemzeti önállósítás» J anács ipari és kereskedelmi szakértője. Könyvében a kisebb üzemek, üzletek számvitele céljaira alkalmas könyvelési eszközök részletes ismertetése mellett, az évi leltározások megejtésénél, az egyes üzletere- mények lekönyvelésénél követendő helyes eljárásokkal szemléltető példák bemutatása mellett foglalkozik. A könyv a szerzőnél (Budapest, IX., Lónyay-utca 37a) portóval és ajánlási díjjal együtt 7.10 pengőért szerezhető be. A könyv bolti ára 9 pengő. SZERB HADIFOGLYOKAT BOCSÁJ- TOTTAK HAZA A NÉMETEK.^ Belgádból jelentik: A szerb ortodox-karácsony (január 6—8) alkalmából ismét nagyszámú szer- bet bocsátottak haza a német hadifogságból. (MTI.) írók és könyvek Thurzó Gábor: AZ ÁRNYAK VÖLGYÉBEN Thurzó Gábor, a fiatal irónemzedéknek egyik legismertebb és tehetségesebb tagja. Minden írása komoly tartalmat, művészi formát és a valóságos életnek mining olyan képét mutatja be, amelynek láttán az olvasó meglepődik, hiszen nap-nap után előtte volt a kép, s mégsem vette észre. Sajátságosán finomodott érzékkel rendelkezik Thurzó, mikor a lélek mélyebb rétegeibe száj le s azt mutatja be remek irásmüvészetében. AZ ÁRNYAK VÖLGYÉBEN c. uj regénye egy idős házaspár életét mutatja be. akiket váratlanul súlyos csapás ér. Elvesztik egyetlen gyermeküket, de annyira szerették ezt a fiút, hogy nem akarják tudomásul venni, hogy meghalt. A képzelődés és TÖgeszme formájában az elveszített gyermek tovább is közöttük él, 6 ez az öregek életét gyakran összeütközésbe hozza külvilággal. Lassan ráeszmélnek, hogy csak ketfen maradtak az életben, forrón szeretett gyermekük meghalt és most már csak azt az időt várják, mikor ők is meghalnak és ismét együtt ^esznek mind a hárman. Az első pillanatra saját- ságosnak tűnik fel ez a mese, de a regényben az iró a lélekábrázolásnak olyan reális eszközeit használja, a történetet any- nyira valóságszeTÍivé teszi, hogy együtt- érziink a szenvedő szülőkkel. Csak az egész kivételes tehetségnek adatott meg az a képesség, hogy a léleknek ezeket az egészen ritka rezdüléseit megfogja s ami még ennél is több, művészi módon meg is örökítse. Thurzó Gábor könyvében olyan olvasmányt kapunk, amilyet a tehetségesek közül is csak kevesen imák. Wemer Beumelburg: BOSEMÜLLER A német katona regénye A legismertebb német háborús regény magyar fordítása most jelent meg. Tárgya: a háború, pontosabban: a véres küzdelem ember ember ellen; hőse: a névtelen német katona, formája: regény, mely feleletet ad azokra a súlyos és fájó kérdésekre, melyeket a háború minden gondolkodó emberben fölvet. Kíméletlen őszinteséggel és nyers realizmussal szól itt egy frontkatona bajtársairól, a küzdelemről és a hősiességről — talán csak azért választotta a regény formát, hogy leplezetlenül leírhassa az igazságot ,,ugy, mint volt1', ahogy Zrínyi mondaná. A regényt 250 ezer példányban kapkodták szét Németországban; a magyar kiadás valóban időszerűnek mondható. Megrázó és megrendítő olvasmány.