Ellenzék, 1943. január (64. évfolyam, 1-24. szám)

1943-01-19 / 14. szám

1943 január 19. ELLENZÉK Bomba az iré küszöbén Irta: PÄRÄJDI INCZE LAJOS A hírközlő ügynökségek egészen röviden és mellékesen adták tudó r mására a világnak, hogy bomba rob­bant Jean Giono francia Író küszö­bén. Pedig ez a hir éppen annyira megrázó, mint templomok és kórhá­zak bombázása. Az Író, aki éberen vigyázva áll ma its szellemi őrhelyén a francia sors fölött, amikor az ál­lamférfi és katona nem bizonyult elég erősnek a végzet feltartóztatá­sára — bombát kapott bálából. Egy kis ház szétvettetett ajtónyitása tá­tong vádolón a világ felé és arról az eltévelyedésről beszél, amelyben ma a francia nép vergődik, a maga út­ját és a maga helyét keresve. Vala­hol megfogamzott a sötét szándék, egy ismeretlen fekete kéz elhelyezte a robbanóanyagot és meggyujtotta a kanócot. De aki tudja, milyen fészkek­ből röppennek fel az ilyen véres cse­lekedetek, elrettenve, a döbbenet hangján szól róla. A Giono ajtajából felcsapó füstosz­lop mint égig érő felkiáltójel, a fegy­verzaj közepette is figyelmeztet min­denkit: itt valami helyrehozhatat­lan tévedés történt; egy bukott ha­talom gyermekei az önvád és elke­seredés pillanatában halálra kere­sik, ki a bűnös, ki a felelős. És az iró ellen emelnek vádat, áld napi politikát soha nem űzött, kiáltványt soha nem intézett a néphez, szava­zatot soha nem kért tőlük, paran­csolni sem akart, hatalmat nem kí­vánt magának. Csupán esak irt. Igaz: az írás, az igazi Írás ma figye­lést és figyelmeztetést jelent. De az iró sohasem maga körül topog, a tegnaptól a mán keresztül a hol­napig számitgatja az eshetőségeket; az iró messze századokba tekint vissza és sok emberöltőbe kémlel be előre. Az iró emelkedett szellem ma­gaslatáról néz körül s ezért messzire lát. Az iró őrállója és vezeklője né­pének; övé a felelősség és a fájda­lom. Ő nem tud bukott miniszterek­kel felkerekedni és más földrészre menekülni. Ő nem tud a politika já­tékaival vigasztalódni és vigasztal­ni. Neki minden fáj: a francia nép megtöretése is, megoszlása is, test- yérharca is, szellemi zűrzavara is. Örömével elvonul, fájdalmával ma­gányban marad; nem viszik át dia- dalkapu alatt, de a város falainál! sem zokog nyilvánosan. Az iró mé­lyen a lelkében és messze időkbe kapcsolódva, földbe ölelkezve éli tu­datosan a nemzet életét. Giono esetében nem egy francia szellemi ember, hanem az iró, min­den nép mindenkori Írója kapott figyelmeztetést arról, milyen eszkö­zökkel válaszolhatnak a lelkiisme­ret. és felelősségérzet szavára, a kül­detést udat tál vállalt nehéz munká­ra. Amikor egy nép élete megzava­rodik, a tömeg felszított indulata könnyen a szellemi őrállók ellen for­dul, éppen azok ellen, akikben még utolsó mentsége lehetne. A történe­lem ^ gazdag választékban szolgál példákkal erre, a Gracclius-testvé- rektől gróf Tisza Istvánig. A mace­dón király „vad“ katonái Thébában nem bántották a költő házát, mert tisztelték a szellemi erőt, a lélek szépségeinek tekintélye volt előttük. Ma bombát helyeznek az iró ajtajá­ba, mert ma felvilágosult és müveit világot élünk. A véletlen gúnyos já­téka. hogy ez a sors éppen annak az írónak jutott osztályrészül, aki csen­des munkában, művészi alkotásban, a szervezett könyvterjesztés dobper­gése nélkül,, szerény magányában, egyszerű életvitele mellett is talán legtöbbet tett az alapjaiban megren­dített francia életérzés uj gátkötése érdekében, ő látta meg a francia nép és a francia föld egykori szoros kap­csolatának meglazulásában rejlő végzetes veszedelmet. Ő mutatott meggyőzően vissza az ólet gyökerei­hez: földre, állatra, terményre. Por­lepett életeszményeket állított ra­gyogó tisztaságban népe elé. Hűsé­get, hirdetett, hűséget a földhöz, amelyben őseink nyugosznak, hűsé­get 'életformához, amely nemzet­megtartónak bizonyult, hűséget egy­más iránt, akik vérközösségben élünk, a szépnek és a jónak ugyan­azokat a formáit hordozzuk lelkűnk­ben; tiszta érzéseket becsülni, má­sok jószándékát értékelni, a nagy­szerű mellett kitartani. A magyar lélek legfinomabb mű­szerei nálunk is megérezték ezt a robbanást. Valami ijesztő és félelme­tes van benne. Az iró, különösen a magyar iró, a magyar szellemnek Munkács és Kufstein börtöneinek fe­nyegető árnyékában is mindig egye-' nes tartással járó fizetet-ien napszá­mosa eddig is a felelősség érzetével szólt és cselekedett. Különben a ma­gyar írónak még nehezebb volt a helyzete: nemcsak a hatalom felé, Bécs felé tartozott felelősséggel, ab­ban az értelemben, hogy bátran vál­lalnia kellett munkája következmé­nyét, de elsősorban a magyarság fe­lé érezte felelőssége súlyát. Soha­sem félt, sohasem bujkált, bátor, férfias kiállással vállalta jutalmul a fenyegetést is. Ez azonban egy tár­sadalmi rend, egy gondolkozás, egy rendszer, egy kormányzati elv nyílt fenyegetése volt, nem egy sötétség­ben dolgozó mosaílan kéz gyujtózsi- nóros robbantószere. Időszerű nálunk is a robbanás ké­kes füstjén át megvizsgálni azt a sokarcvonalu hadállást, amelyet megszokásból ma is irodalmi élet­nek neveznek. Nyomban tisztáznunk is kell, hogy nálunk az iró — nem csupán a komoly nagy iró — akkora tiszteletben áll, hogy a politika fegy­verei nem ejthetnek sebet rajta. A magyar szellemi ember felüláll a na­E ragyogó filmrevüt ma utoljára láthatja a CORVIN" Filmszínházban 1 SázrímuzSTXiCXriiUMSEf. Kt®SEBEI pl viaskodáson. iS mert innen nem várhatott támadást, igaz: támogatást sem, hát maga kereste meg a harc feloldó lázát. Ne szépitgessük: o-lyau versengés tört ki a szellemi alkotás műhelyeiben, ami felér egy kis há­borúval. Folyóiratainkban mérges kis bombák pukkantak, rejtett csap­dák csattantak le az áldozat mögött, fclvonóhidak láncának csörrenésc áiulta el, hogy visszatérés nincs. A közvélemény eleinte írók magán­ügyének tekintette, illetlenség lett volna beleszólni a vitába, majd el­intézik maguk között. A kérdés azon­ban nem oldódott meg; szellemi pár­harcban nem lehet az ellenfelet két- vállra fektetni. Mert hol a pártatlan, hiteles, közösen elfogadott bíró, aki Ítéljen? Minden kis hangadási lehe­tőség holnap egy portyázó csapat sasfészke lehet, amelyből kicsap és felperzselj a közvetlen környezetét. Itt nem akarjuk eldönteni a vitát, sőt vitákat, nem tudnék kiengesztel­ni a feleket, elsimítani az ellentéte­ket. De ismét hangot adhatunk a fájdalomnak; a különféle harci cso­portokra töredezett szellemi életnek ugyanis nem lehet olyan döntő sú­lya, mintha bizonyos alapél vekben egységes fellépés mutatkoznék meg. A s-zellemnek akkor van csorbít a t- lan hitele, ha egyik nem cáfolja, amit a másik állít. A magyarságnak ak­kora feladatai vannak ma, nem. holnap, a maga házatáján, hogy azok megoldásara feltétlenül szüksé­ge van az egységes szellemi élet tá­masztékaira. Szellemi felsőbbrendű­ségünk csupán a tiszta gondolkozás cs helyes ítélet legelőkelőbbjeinek magatartásában látszik meg, holott az egész magyar irói rend, tekintet nélkül a furcsa mértékkel osztoga­tott „népszerűségre“, egyforma fele­lősséggel tartozik gondját viselni a magyarságnak. Szent feladatát azon­ban csak úgy tudja betölteni, ha be­tömi azokat a kis réseket -és repedé­seket, amelyek az irók és költők kö­rül élő apró pártütése és „belvillon- gása“ okozott. A magyar irói rend­nek ma különösen nagy feladata van: úgy keli vigyáznia egy hadra kelt nép szellemi javai fölött, hogy majd az élet szépségéhez és nyugal­mához visszatérők soha semmiféle tekintetben ne csalódjanak benne A magyar iró kötelességteljesitésé- hez mindnyájunk bizalma és hite szükséges; bizalma az iró személyé­ben, hite pedig az eszményekben, amelyeknek az iró az első alázatos szivü, állhatatos szolgája. Ha a ma­gyar iró továbbra is tud vigyázni fö­löttünk, ha minden esetben felemeli tiltó és buzdító szavát, szükség sze­rint, akkor soha nem kerülhet bomba a küszöbére Kiss Ferenc és Tamási Áron nyilatkozik a „Csalóka szivárvány“ kolozsvári bemutatója előtt KOLOZSVÁR, január 19. Komoly és nagyon széleskörű érdeklődés elő­zi meg Tamási Áron, a kiváló iró „Csalóka szivárvány“ cimü játéká­nak kolozsvári bemutatóját. Illusz­tris vendégszarep'Lőt hirvott meg a ko­lozsvári Nemzeti iSizinház igazgató­sága erre az alkalomra Kiss Ferenc, a Nemzeti Színház örökös tagja sze­mélyében. Hetek óta folynak a pró­bák, hogy a sokat vitatott darab „ha­zai“ előadása kifogástalan legyen. Felkerestük az illusztris vendég- szereplőt és a kitűnő szerzőt, hogy nyilatkozzanak lapunk olvasóinak a készülő előadásról, illetve a darabról. Próba közben beszélgettünk Kiss Ferenccel, aki a következőket mon­dotta: — Örömmel vállaltam el Tamási Áron darabjának a főszerepét. Nagy öröm Kolozsvárra jönni, ahol első- ízben 19iő-ban szerepeltem. Azóta még 1927-ben, 1939-ben és a „vissza­térés“ után íOiö-ben szerepeltem a komoly megbecsülést érdemlő ko­lozsvári közönség előtt. Tamási Áron darabját Budapesten nem láttam, de olvastam. Olvasás közben nyugod- tabban élvezhettem a darab rendkí­vüli költői szépségét, sablontól el­térő felépítését. Megkapott az olvas­mány és örömmel fogadtam el a Nemzeti Színház meghívását, amely- lyel egy olyan szinészileg nemes fel­adat jutott számomra, mint Tamási Áron darabjában a főszerep elját­szása. Czintos Bálint szerepe sokat foglalkoztatja fantáziámat, komoly színészi feladatot látok benne. Igen sikerült szerepnek tartom. Shakes­peare klasszikus értékű színpadi alakjaihoz hasonlíthatom ezt a szé­kely figurát. Kedvvel készülök az alakításra, hogy minél jobbat nyújt­sak a kedves kolozsvári közönség­nek, melyet már másfél évtizeddel ezelőtt a szivembe zártam. Ennyit mond Kiss Ferenc lapunk olvasóinak s most megkérjük Ta­mási Áront, a szerzőt, hogy ő is nyi­latkozzék a darab kolozsvári előadá­sával kapcsolatban. Meg kell szólal­tatnunk az irót, mert a fővárosi be­mutató óta egész kis irodalma lett a darabnak. Haránt ellenkező vélemé­nyek, okos dicséretek és tájékozat­lanságból származó megleckézteté- sek és indokolatlan bírálatok láttak napvilágot. Ez a zűrzavar elsősor­ban a napisajtó visszhangjára vonat­kozik. Folyóiratainkban már ada­tokkal és érvekkel jobban támoga­tott bírálatokat olvashattunk s ezek közül is a Németh Lászlóét láttuk a legkomolyabb hozzászólásnak, ü sem hagyta el a fricskát, de elismerte, hogy a Csalóka szivárvány Tamási Áron legkülönb darabja. Szóljon azonban a szerző, aki elsősorban hi­vatott arra, hogy darabjával kapcso­latban megnyilatkozzék. — Milyen általános megjegyzései vannak — kérdezzük Tamási Áront — a Csalóka szivárvány kolozsvári előadása előtt? — Első az — feleli a kiváló iró —, hogy a darab levegője, alakjai, erdé­lyiek- Erdélyben Íródott. Erdélyben adják elő'. Legtermészetesebb dolog, hogy a hazai előadás a legközelebb áll hozzám. — Milyennek látja az előadás elő­készületeit? — kérdezzük tovább. — A darab főszerepének eljátszá­sára Kiss Ferenc eszményi színész. A darab rendezője, Tompa Miklós, sziwel-lélekkel és egész látásmódjá­val abból a világból való, amelyik­ből én. Tudásán kívül ebben látom annak biztosítékát, hogy világos rendezői értelmezésben fog szinreke- rülni a darab. A próbákon azt a be­nyomást szereztem, hogy Kiss Fe­rencen kívül a darab többi szerep­lői is helyükön állnak. — Mit vár az erdélyi közönségtől? — folytatjuk a kérdezést. — Azt várom, hogy figyelmesen és érdeklődéssel meghallgatja monda­nivalóimat, mint ahogy én is figye­lemmel és érdeklődéssel veszem azt a benyomást, melyet színjátékom művészi és tartalmi része ebben a közönségben kelt. — Mit akart monda/ni a darabban? — A darab főszereplője a játék vé­gén azt mondja fiának: „Mindig vi­dám legyél; hűséges magadhoz és az egyenes úthoz, ügy leszel ember, csak úgy.61 Ezt akartam mondán;!. a darabban. —• Ez egészen világos és mélyér- telmü mondanivaló s ezzel szemben mivel magyarázza a szerző a fővá­rosi kritika és közönség találgatásai, a darab mondanivalójával kapcso­latban? — Úgy gondolom — feleli Tamási Ánon —, hogy ennek a magyarázata elsősorban a színjáték szokatlan műfajában keresendő. A kritika íté­lete és a közönség Ízlése csak szok­ványos színdarabokkal kapcsolato­san egyöntetű és biztos. Ha szokat­lan művészi formában kapja a mon­danivalót, ez az Ítélet és ízlés bi­zonytalanná válik. Az én színjáté­komban a humor és a komorság együtt jelentkezzk. Váltakozó kedé­lyű játék folyik végig a darabon, amíg eljutunk az itéletszerü meg­oldáshoz. A kritikát és a közönséget könnyen megzavarhatja egy olyan előadás is, mely nem tudja harmo­nikus formába összefoglalva adni a kedélynek ezt a bő hullámzását. Még a legjobb előadásban is megtör­ténik, hegy a közönség egyik része csak a humort veszi ki a darabból és tartja meg, á másik része pedig csak a drámai elemeket, ügy tehát a talál­gatásra és a véleménymegoszlásra kezdetben bő alkalom kínálkozik. Később azonban abból lesz példa, ami kezdetben szokatlannak tetszett — fejezte be Tamása Áron érdekes nyilatkozatát. hbA

Next

/
Thumbnails
Contents