Ellenzék, 1943. január (64. évfolyam, 1-24. szám)

1943-01-16 / 12. szám

19 4 3 január 16. PARAJDI INCZE LAJOS ELLENZÉK ORSZÁGJÁRÁS BUDAPEST-----------; Magas kedvvel cs egy halülé.ses l'V'sj'V szemé'ygépkocsival. a Váci- utón szöktünk ki Budapestről, 'hogy egy hónap alatt a Felvidéken végig, Er­délyen és a Székelyföldön keresztül, a Dél­vidék felől vissza mintegy háromezer kilo­méternyi utta' hurkoljuk össze Kelet-Magyar- országot: s a Soroksári-uton isidet befussunk a Duna gyöngyére, a magyar székesfőváros­ba. Úgy elszaladt a négy hét, mint az álom. Fiatal házasoknak egy velencei nászút, ame­rikai iparlovagoknak egy déltengeri kirándu­lás szerezhet, annyi önfeledt percet, akkora lelki felszabadulást, mini a nép városba tusz­kolt fiának, ha ismét visszaszabadulhat falura, a magyar éietíorraa gyökereihez. Csak most, visszatérés után készíthetek valamelyes szá­madást magamnak: mit is láttam a hadviselő magyar nép földjén. Jártam őrba’omban, az egyik legérdekesebb magyar népviselet névadó falujában. Voltam Boldogon is; állítólag itt élnek a legszebb, életvidám, életkivánó magyarok. Átmentem Szécsén utcasorán, aho' egy bizonyos Szabi nevű végvári vitéz megalapította a gróf Széchenyi-nemzetséget. Az upponyi völgyet Észak-Magyarország egyik legszebb részének tekintik. A Hajduíöld n;ár tájjellegével ;s iga­zolja a történelmet: ezen a tág szemhatáru síkságon független életet, szabadságot szora- juhoz aí 'élek. Megfordultunk elcsendesedett udvarházakban, amelyek körül félezer holdnyi birtokokat kanyaritott le a megszálló hatalom 6Z'áv te’epcsitő birtokpolitikája; a tulajdonos­nak némely üti csupán ősi gőgje maradt meg a családi címer mellett, azt tudniillik még a csehek sem tudták kisajátítani. A meszest kapun, a Szamos völgy széles ka,pártáján men­tünk Erdé’ybe s a Királyhágón keresztül hagytuk ismét el, ahol tiroli vidékekkel vele kedő hegyek között tiretihoz hasonló mesés ut kanyarog a tetőre, a szolnoki lionvédalaku- latck erdélyi bevonulásának emlékművéhez. A három Báród táján valahol román paraszt­asszonyok mostak egy kis patakocska vizé­ben. Nyolcán is sulykoltak sorban. De ami­kor a legfelül ál’ó beiemáríotía a ruhát a patakba, az- mind fe’.mártotta a vizet, a má­sodik már csak akkor folytathatta a mosást, amikor az első- kicsavarta a ruhát; a viz igy is egy negyedóra alatt eljutott a nyolcadik asszonyhoz. A Kőrös-völgyén végig sűrűn ül­tetett eperfák szegélyezik az utat. Mezőte- legden szavahihető urak beszélték, hogy az idegen megszállás idején a munkából ki­lökött egész családok ianyáztak itt, az uf- menti eperíák a lati. Érés idején ki sem mordullak innen; azután is ráért céltalan harcot folytatniuk a munkanélküliséggel és a megszállók nemzeti munkavédelmi törvé­nyével. Nagyáradon balra fordultunk, áthaladtunk a Káioiy-erődvonal helyét, át Nagyszalontán is, a csonka tornvu szabad hajdufészken, át Gyu­lán. át Szegeden, az uj Magyarország böl* cschelyén, egy nagyivü kanyart irtunk Va a déli végeken, ahol egyszer vendégül befo­gadtuk Csemcvics Arzén keleti pátriárka hat­vanezer szerbjét, menedékei nyújtva a török veszedelemtől; jó lett volna több helyen meg­érni, viszontlátni az ide telepitett székelye­it. De mennünk kellett, kiskunsági nádasok világán atal, csongrádi puszták között, átló- irányban keresztül a Nagy Magyar Alföldön. zal a biztonsággá' vezeti ismét vissza a maga gazdaságához, mint aki egy nagy gondolat vi­lágosságánál tisztán, látja, hogy kinek-kimek a maga helyén kelt megállania a sarat, a gazdának a termőföldeken, a hi­vatalnoknak az irodában, a papnak a szó­szék magaslatán, a katonának a becsület mezején, akkor műiden rendben lesz, meg­lepetés nem érhet bennünket. Gondolom, megkísértem a gazdát, mondjon valamit a háborúról; ezzel a szándékkal, mint­ha egészen mellékes volna, feldobok egy ne­vet,. egy orosz város nevét, aho' most nehéz ágyuk öblö.s torka okádja a tüzet. — Én is jártam ott a mult háborúban — kap a sző után a gazda — igen jő földje van, Hej, ha ugv megmunkálnák, mint mi ezeket a sovány hegyoldalakat! -— sóhajtja-s látszik a szemén: magában már elképzeli, mit tudna kihozni ab­ból a földből a magyar gazda do'goi keze Ez_ a nép olyan méltósággal viseli a háború terhét, mintha tudná is, mit. érez: hogy. neki ebben a tekintetben is példát kell mutatnia ez európai népek között. A gömöri magyarok anyira derék emberek, hogy már majdnem székelyeknek lehet tekinteni őket.-B Aki té-yiz idején végiszalad az országon « egy bekukkintásnyira meg-megáll, ez,er pél­dában kiá"l. feléje egy igazság; látnia kel’, mekkora erőt és biz te nságérnetet ad a magyar­nak, ha termőföld van a lába alatt, saját ház­tető a feje fölött és magyar buzakenyér a kezében. Ya'ahol friss szántáson bukdácsolva, kisbéresekkel beszélgetve, a kondásgyermek- kel egy tarisznyából falatozva -lehet kitöröl­hetetlenül szivünkbe vésnünk figyelmeztetőül, hogy _ nekünk kiiztíenünk kell, amig lehelőleg min den magyarnak háza és földje, de kivétel nélkül mindönkinek egy nagy darab kenyér lesz a kezében. A magyar nép azért viseli egyet'en panaszos j szó nélkül a sorozatos megpróbált alá« okai', mert ’átja. hogy íaluvezető rétegeink a mn- I gyár hajlókért és a magyar kenyérért harcol­nak. A beké-smegyei kisgazda ,,polgár" és a sza- bolcsmegyei cseléd azzal a tudattal nyúl az ország dolgához, mint aki szivében érzi, hogy az nem úri mulatság nálunk, hanem minden tiszta szándékú ember kötelessége. Annyira szereti ezt a fö’det, hogy magáénak tekinti és a gazda féltő s bíráló szemével tudja- nézni. Itt megláthatod, mi az igazi nemzoíszeretet: íélleai életközösségünket a leliporlatásfól, ma gábaroskadáslól, elmúlástól, mindent beleadni, ami szebb és jobb van bennünk, azon fára­dozni, hogy a láng, amelyhez mi is adtunk egy-két szikrát, örökké lobogjon. Felvidéki falvainkban a legények napi mun­ka. után este kimennek maguk készítette si- talpjajkkal* a dombo’da’.akra és holdfénynél éjfélig csuszkáinak: vigan a legnehezebb cere- pen is. Nappa-1 szégyen volna magyar gazda­legénynek „ilyesmivel" tölteni az időt, de az éjszakájából! igazán kivághat néhány órát azért senki meg nem szó'hatja. Csiki székely gazdalsgcnyek is nagy szerelettel űzik ezt a sportot, sőt egyiki-másik faluban, mint Csik- karcfalván, a leányocskák is, kedélyesen csusz­káinak az „elragadó" léceken. A Kis-KLikülíő völgyének egyik fa’ajában viszont hat-nyolc esztendős gyermekeket láttunk jeges dtilőula­kon „kondor orrú" korcsolyákkal lcsiklani, de mindegyiknek csak a féllábán volt korcsatya, a másikkal ka’impáíva tartotta egyensúlyban magát. így kell ésszel élni — mondta nevetve egy székely gazda — sok a gyérnek, kevés a korcsolya, hát meg kell osztani, s akkor kát gyermek szórakozhat egy pár korcsolyával így nő hétesziivé a kicsi székely. A magyar nép vendégszerető — mondogat­ják mindenütt meggyőződéssel. Ha idegen mondja,- azt hiszem, udvarias akar lenni. Ha magyar mondja, hirtelen rosszu'lét fog eh Mert kettőjük közül egyik sem ismeri a= ma­gyar népet. Azt a nyílt szivet, amellyel a magyar falu népe a hajlékába fogad valakit, nem lehet egyszerűen vendégszeretetnek ne­vezni. Különösen a Felvidéken, Erdélyben vagy Délen, amerre a történelem súlyos láb­nyomokat hagyott az utóbbi két évtizedben, szóivá lasztiig lattan testvériségben élnek a ma­gyarok; úgy hiszem, nincs az a hatalom, amely akar ryillan, akár titokban éket ver­hetne magyar és. magyar közé. Úgy fogadtak mindenütt házukba, ahegy messziről haza­tért édesfeslvért fogadnak. A Nagy Magyar Alföld az Úristen terített aszta’a. Minden bőségben van rajta. Decem­ber végén hatlovas ekékkel «szántották a szu- ) okfeaiete magyar televénytalajt. Néoy-núgy lo is könnyeden elhúzhatta vo'na, de miért ms fogjanak hatot-hatot az eke elé, — vélte a magyar gazda — hogyha már van. Itt! na­gyon is természetes, ha barátságosak, vendég­ma ra-szta ók az emberek: a bőségben nem érzik meg, bogy másnak is adnak. Olyan mélyen és hosszan tudnak hallgatni az asztalnál, hogy aki nem érti meg, mekkora- titok minden em­ber, az többé nem mer a tálhoz nyúlni. Lám, Gömörben, a sovány íöldü, hegyes vidéken már meglep ugyanez a testvéri fogadtatás. Ott, ahol az emberek ötször annyit verejté­keznek a mindennapi kenyérért, természetsze. rüen nagyobb az értéke mindennek, s igy a jósz'vvel nyújtott falatnak is. Régi kandallók lobogó tüze mellett e'-elbe- szélgetve küzdelmes közeli multró’ és életbá- terságot. követelő magvar jelenről, sehoi sem hallani panaszt. Földro , állatról, férihoz ké­szülő leányok tisztes kelengyéjéről, nősülendő legények kiilcn^ gazdaságáról, termésre', idő­járásról és vetőmagról hajnali kakasszóig le­het beszélni a magyar gazdával. Ha szándé­kosa.n kisiklasztod a beszélgetést a háborúra, o magyar gazda egy-két megjegyzés után az­Kár, hogy csupán a negyedik tyukná' és a második malacnál kezdtük számontartani az ut eredményét, pedig azelőtt is néhány ijedt jérce, meg egy-két dühös kis eb sikeresen beugrott a kerekek c í. De aki hosszú útra megy, kacsát, libát, sőt — az általános élet­színvonal magasságának jellemzéseként — még gyöngytyukot’ is küld e'c-készület nélkül, kissé tervszerűt’.énül a fazékba. Valahol Kétegyháza körül egy pulyka is őszintén megbánta, hogy találkozott velünk. Kocsivezetcnknek láthatóan fájt a szive a szerencsctlenü' járt ágatok miatt. Minden esetben megálltunk. A virágos kis ablak vagy az) alföldi vályog faíkerités mögül mindjárt előkerült! valaki, asszony vagy gyermek, fel­vette a még vonagló állatot. Mi is kc-rcje ’gyü­lekeztünk, hajlandók lettünk volna megfizetni. A gazda azonban nem engedte. Kell az ne­kik is. Sajnálkozva álltuk körül a malacot, miután kivettük a lökésháritó rugó mögül Egy-két ember is megállt mellettünk, ők''is elszomorodva nézték a szegény kisi állatot. Ám a gazda, mintha neki kellene elhárítania a bajt, a fejünk fölül, tréfával elütötte a szomo­rúságunkat. No, anyjuk — szólt hátra az ász- szonynak, aki éppen felénk igyekezett — most tegalább nem gondolkozol többet, melyiket vágd le. Nesze, ill van, itt e —- mondta, az­zal átadta a feleségének. Litepes és féMitepes üvegeket a legmagasabb napi áron veszek. Szíveskedjek b. címét ^ leadni, hogy készpénz fizetés ellenében üres üvegeit elbozathassam. Az ön háztartásában csak felesleges, helyet el­foglaló lom, — fontos nemzetgazdasági érdek, hogy azok újból forgalomba kerüljenek. FÜLÖP GÉZA nagykevaslcedö Kolozsvár, Széchenyi-tér 19. Távbeszélő: 16—34. Az jutott eszünkbe, hogy más vidéken, más népek .között fe- jártunk, ott. is esett ilyen szerencsétlenség. Ott . minden átkot az. utas fejére . kívántak, kiabâ’ţak vele, a gyorsan odasereglő tömeg segítségével hamarosan olyan magasra vertek, fel az elütött áltat árát. hogy az utasnak .kedve lelt volna gya.og folytatni, az utat, nehogy még egyszer hasonló he'yzetbe jusson. Bölcs magyar ncp, aki tudod, hol lehel se­gíteni a felcsattanó szóval, most még jobban megszerettünk. Vezetőnk bámulatos lélekjelenléttel kezeli a kocsit. Most is egy he'yütt feckihetet'enüi zA- .nóregyenesen .vezette, de a neveletlen ut, nyilván rossz tréfaérzékkel, váratlanul éiosen elhajlott balra, mi meg az árvizek ellen tö‘- tésnek is használL magas útról leszaladtunk ci nádasba. Szerencsé-rc a nád java már ké­vékbe volt kötve s igy kár nem esett benne. Ahol baj van, olt, azonnal . segíteni — gon- do’ta a társaságunk, mert a következő pilla­natban mindenki szájában egy sebtében sodort szivarka füstölt s miközben a szivar- kához tartozó ember a dohányfüst mögül fél- szemmel méricskélte, miképpen lehetne, a ko­csit hátrafelé . kivontatni, valahol már ostor pattant, lánc csörrent, paták koppnntak az ut- széli göröngyök«; az arra lialadó szekeresek, látva a történteket, kifogták lovaikat, akár­mennyire sietős is voll az ütjük. Gyakorlott, kezek csavargatták, kötözték, a láncokat s a hárem pár magyar ló egy ránditással ismU az útra vonta a kocsinkat. Amikor há’ánkra került volna a sor, ön­kéntes segítőtársaink mindössze egy-egy szi- varkát fogadtak el, azt is egyetlen szál gyu­fáról gyújtva, mintegy je’éiil a tiizközösség­nek, az ősi tűzhely lángjának közös eredetére. Egyikük mégis megmagyarázta, miért seg tet- iek, de messziről kezdte, falusi magyar be­széddel, ilyenformán: — Esteledik — monda — sieiünk haza. Gon­doltuk, biztosan maguk is sietnek. No, hál azért . . . Azzal széttör ül te sűrű bajuszát, jnegpat* in­gatta ostorát a lovai fö’ött. A.z esti féihomá’y és a hamar növekvő 1á- vo'.ság rövidesen elkapta ókét szemünk elől, mintha szivaccsal letörülték volna a szürke és bizonytalan hé.tlérrő’ lovastól, - zol.eres lói. De­mi még hosszú kilométerek után is meghatoi- ian integettünk vissza nekik. Talán nem is kik, hanem a nvilt szívnek, az életbálorságnak, az emberséges gondolkozás nak, a jóságnak, szeretetnek, a magyar embernek, a népnek, aki — még ha íiai vagyunk is, ha szeretjük is, ha szülőanyánk közte van is — soha nem tudunk eléggé megtanulni és érdeme szerint becsülni, neki felfelé elég utal nyitogatni.----—-«i A finn parlament alelnökinek látogatása és előadása Kolozsváron KOLOZSVÁR, január 16. Tusnádi Vagy András, a ktpviselőház c bűiké» va­lamint Szinyei-Merse Jenő vallás- < s küz- oktatásiigyi miniszter meghívására pénte­ken Budapestre érkezett Edwin TJnko- nv.es egyetemi tanár, a finn pír áment ab elnöke. Edwin Linkendes európaihirii klasszi- ka-fi omgus professzor, jelenleg a helsin­ki) egyetem bölcsészeti karának dékánja s az egyetem helyettes rektora. A finn hi- domáuyos életnek e kimagasló alakja élénk Szerepet játszik a finn politikai életben is, a parlament közmegbecsülés­ben áLó a'ómöke és egyben a finn kon­zervatív párt elnöke is. Szoros kapcsola­tok fűzik a sajtóhoz is, miután Oz Uusi Suomi oimii napilap főszerkesztője. Nem­régen előadásokat tartott Németországban és Olaszországban. Az e'őkelő fim vendég előadást tar­lóit Budapesten, ahol ér'ntkezésbo -lépett a magyar po-ilikai és tudományos é'et ve­zető személyiségeivel. A magyarságnak ez a nagy barátja január 17-én, vasár-, nap érkezik Kolozsvárra, almi a város vezetősége és az egyetem kiküldöttei fo­gadják. Edwin Linkomies professzor z. Egyetemi Könyvtár dísztermében elő­adást tart. Előadásának cizno: ,,Finnland im Kriege", amely iránt máris hatalmas érdeklődés nyi*vám; meg. Előadásának időpontják később közöljük- A finn tu­dós kifejezett kívánsága volt, hogy látni akarja az idegen uralom aiól felszabadít t Kolozsvárt, amely az ő szemében a ma­gyar Karja'a. Az. előkelő vendégel a vá­ros vendégének tekinti ? tiszteletére ebé­det ad, az Erdélyi Kör pedig teán látja vendégük Ujabli tanukiiialfgatásokai rendel! el a törvényszék a megvesztegetéssel vádolt Baranyái Lőrinc kolozsbsrsai közellátási ellenőr bünperében KOLOZSVÁR, január 16. (Az Ellenzék munkatársától.) A kolozsvári törvényszék hármas büntotőíanácsa S~obó András dr. törvényszéki tanácselnök cdnölclésével tárgyalta tegnap Baranyái Lőrinc dr. nyugalmazolt detektivfoüigyelő, kolozs- borsai közellátási ellenőr megvesztegetési bűnügyét. A vádirat szerint Baranyai Lőrinc, mint Kolosborsa és \ idéke közellátási ellenőre, többizben khsebh-nagijobb pénzössze­geket kért és fogadott el árdrágításon tel len árt kereskedőid őt. Mut év október havában Baranyai Lőrinc dr. tetten értő Tamás István borsai keres­kedői, aki a mosószappant árusította drá­gábban. Hallgatási <üj fejében 500 pen­gőt kért a kereskedőtől, aki 200 pengői .át is adott az ellenőrnek. 1 gvancsak műk év októberében Heico. Vilmos fejérdi malmost érte szübáiytalauságon, akitől száz pengőt fogadott el azon a címen, hogy «.''hallgatja az ügyel és nem jelenti fel. Egy hónappal később Szűcs Imre borsai kereskedőt ugyancsak a mosószap­pan drágításán érle lelten és száz pengőt fogadott cd tőle, majd később ismét kéri száz pengőt azon a cimen, hogy es'k két­Január 16-tól KALLÓ KÁROLY (Csokoládé) többszörösen kirüritetott ciganypriműs a Xevr-York-útteremből átment a Kassay-féle étterembe, ahol esténként kvartettel szórakoztatja a nagy­érd omü k özön sége t. száz pengővel tudja elintézni a dolgot. Feljelentés utján tudomást szereztek a hatóságok Baranyai dolgairól és 1942 no­vember 17-én letartóztatlak. "Megelőzőleg a vizsgákl megindulásakor Barauyai a vádirat szerint hanüstanuzásra akarla rá­bírni l amás Istvánt, hogy kedvezően vall­jon érdekében. A lörvémszéki tárgyalá­son. Baranyai Lőrinc dr. tagadta a terhére roll vádakat, \zzal védekezett, begy bosz- s/.H áldozatát á vált és rosszán du le tu rá­galmazók terjesztették róka a kohe't hí­reket. Kihallgatta a törvényszék az ügyben szereplő kereskedőkéi is, akik ferbelőleg vallottak. A bizonyítás érdekébeu n törvényszél; ujnbb tanukihti'lgaláso- kat rendelt cl és a tárgyalási elhalasz­tottá. Baranyai Lőrinc dr. szabadlábralielvez.ési kérését a törvényszék visszautasította. ELŐADÁS A DÉDA—SZERET FALVAI VASÚTÉPÍTÉSRŐL. A Magyar Mérnök es Építész Egylet Kolozsvári Osztálya az egye­temi könyvtár előadótermében január i6-áo (szombaton) délután fél ‘6 órakor tartandó előadásán Hock István székesfővárosi főmér­nök beszámolót ad a Magyar Mérnök és col­ic:/. Egylet muitévi tanulmányi kirándulási­tól, színes vetített képekkel. Bemutatásra ke­rül többek között a déda—szcretfalvai vas­útvonal építkezésé is. Belépés díjtalan. Ér­deklődőket szívesen látnak.

Next

/
Thumbnails
Contents