Ellenzék, 1942. december (63. évfolyam, 272-295. szám)
1942-12-09 / 278. szám
It <2 december 9. ELLENZÉK m Utazás Németországban Irta: ZATHU&LCZKY GYULA ♦ á eíS :*b ixg iiab 03 í >as “tn 9a n» *3 jói oM }‘ü BT Sîţ Olf [36 ílo ka 8 b TCl «a R öt *í El te ta >q na ií ►b //. r ♦.'Alle Räder müssen rollen für den Sieg!“ Ez a mondat áü a mozdonyok ol* dalán, a pályaudvarok fa>ún, óriási, kife- szitetl vásznakon. Es vulobau forog minden kerék. A birodalmi vasutak hihetetlen mértékben igénybe vannak véve és annak ellenére, hogy Európa majd valamennyi államának kocsiparkja jórészt a német győztem szolgálatában áll (még angol kocsit is látunk), mégis a legnagyobb gondot okozza a szükséges kocsi- mefiuyiscg előteremtése. Bizonyára rend-, kívül érdv-k«* tanulmány lenne alaposan utána járni, iir.gv miképpen osztja bo a vasút vezetősége a kocsiállományt é.s hogy gazdálkodik vele. De szemmel is látni, íiogv a német széf vezettseg itt is maradéktalanul érvényesül. A probléma megoldásának csupán egy részlete az, hogy egyetlen vasúti kocsi sem állhat kdiosz- nálafanul egyetlen napig: sem. A megoldás meglehetősen egyszerű — már amenv- nyiben az ilyesmi egyszerűnek mondható.. Drákói rendszabályokat boriak arra, hogy a be- és kirakodás a leggyorsabban, de feltétlenül huszonnégy órán l>eliit törten - jék meg. Aki megkésik, az várhat esetleg hetekig másik kocsira, aki pedig nem rakódik k: a kitűzött időpontban, annak áruját egyszerűen , .k é n y s z e r ki rakodás” utján emelik ki a vaggonhóh A kár a pontatlané, vagy a késlekedőé, aki ezen. felül súlyos büntetésben is részesül. Németországban az effélében nem ismerik a tréfát. ..Alle Räder müssen rollen für den Sieg!“ A brandenburgi táj álmosan nyújtózik bele az őszbe. Homok, homok, homok. Éles partszakadások. Itt-ott egy kis patak szivárog. Csalitok, berkek, vékony- dongáju erdők. Nyárfák, lapos részek. Nyáron sok a szúnyog. Egy régi magyar közmondás szerint ilyen hegyről nem jó házasodni. Hát bizony nem • a bánáti fekete föld ez. Ber-'iu felé a nyárfásokat veresfenyő és néhol tölgy vakja fel. Szabályos uj ültetések. Gondozott fiatalosak. Tisztán tartott vágások. Az erdőket szántók és legelők szakítják még. A sivár földből nehéz itt kicsikarni az életet. De amit a iermészet megvont, azt pótolni igyekeznek tudással, munkával, gépekkel, technikával és kémiával. Sehol semmi sem elhanvaeolt. A földek mindenütt a üegelő- irásosabhnn vannak megművelve. Csak azon csodálkozom, hogy itt is kupacban áll a trágya. Itthon állandóan magyarázzuk. hogv a trágyát azonnal szét ké'I szórni s beszántani. Berí in elővárosai még nyáron sem túlságosan derűsek, de igy a tél felé haladó időben határozottan szomorkásak. A technika ellep mindent. Töméntelen vasúti sin keresztezi látszólagos szörnyű zűrzavarban egymást az apró fabódék között, amelyek tenyérnyi kertecskék közepén állanak. Káposzta, répa, saláta, krumpli váltogatja egymást, mindenből néhány tő. A berlini munkások pótolják igy a* éle miszeradagokat. Kormos, hatalma« épületek között gördül a vonat, ógvik berlini pályaudvarról a másikra. Néha méterekre vannak a lakások ablakai. Öröm lehet igy lakni. A Friedrich Strasse^« pábandvar hatalmas üvegkupolája alatt változatlanul ,.békebelien“ óriási a tokjftsrás. de a rend itt is maraléktalanul uralkodik. Nincsen ös9/e-vi«szaság, a bejáratok és kijáratok, felül- és aluljárók, az S-Bahn és a távolsági vasutak között äz emberi ö meg, mint szabályos sodrású folyam hömpölyög. Mindenki jobbra tirt és irv bár ember ember meliett szorong, még sincs tülekedés. * Utitársaim. akik először járnak Berlinben, megcsodálják az S-Bahnt. S-Bahn, azaz a Stadtbahn Berlin egyik nevezetessége. VUiomos városi vasút. Hat-nyolc kocsit kapcsolnak össze. E'ől, középen és hátul dolgozik a szinkronizált motor. Tökéletesen simán áH meg a vonat és ugyanilyen simán indul. Az ajtók maguktól lesukndnak. Szá2 méteren már teljes sebességgel halad és ez a sebessé? el- íéri a nyolcvan, helyenkint á száz kilométert. Méltó párja a városi vasútnak á földalatti villamos, amely majdnem egész Berlint behálózza. Az is villámgyorsan és másodpercnyi pontossággal közlekedik- Kisegítő eszköznek marad még a rendes villamos, amelynek elavult, ócska kocsijai csörömpölve szállítják az utasokat Bérűn hosszú utcáin. Szerencse, hogy a békebeli városvezetőség nem hajtotta végre a tervet: a villamosok teljes kikapcsolását a forgalomból, hogy autóbuszokkal helyettesítse őket, meri a benzin ós gumikoi'látozások következtében bizouy lassan és ritkán döcögnek. így Berlin egész forgalma az említett két vasútra és villamosokra hárul és ha némi türelem is kelj hozzá, mégis csak eljut mindenki* oda, ahova akar. Ez pedig nem kicsiny dolog, mert nem egy tisztviselő, vagy . munkás,-lakik busz-harminc kilométerre iminkahe-yé'.ő!. A vasutak azonban ezt a 5 távolságot is félórán belül teszik meg. Berbn egykori tizenkétezer taxijából csak mutatóban maradt néhány példány. Ezeket is inkább csak látni, mint használni ;lehet. A Bahnhof ám Zoo-n ugyancsak tekingetünk ismerős után, mert se hordár, se taxi. Végre is megjelenik Szabó ur. a berlini ni. kir. követség egyik legjelesebb tagja. Annakidején Kánya Kálmán hozta magával követ korában falujából. Megtanult közben németül és pedig úgy, hogy nem lehet észrevenni, hogy nem született berlini. Mindent tud, mindent elintéz és a háborús Berlinben olyan biztonsággal jár-kel az elsötétített utcákon, a legkülönbözőbb hivatalokban, az emberek, akták és paragrafusok között, mint a hazai szőlőkben- Kincsen olyan- ügy;, aniít 'ei .*« : tudna intézni é>s olyan dolog, amiről oe tudna pontos felvilágosítást adni. így Ö a követség tótuttifakja és magáiéi értetődően mindenki ke d ve nce. Szóval Szabó ur közli velünk, trogy # vonat késése miatt áz attasé urak tímentek, de már telefonált nekik és jönnek is értünk. Bizony, ha a követség fiatal tagjai nem annyira kedvesek, hogy saját diplomáciai autójukkal jöjjenek értünk (tizen utaztunk egy csoportban), akkor — magad uram. ha szolgád nincs. így azonban a területenkívüliség gyönyöreit élvezve, valóságos diplomatákkal a kormánykerék mellett, hajtattunk szállásainkra, ahol újabb meglepetés várt. Szállodai szobáról a követség minden erőfeszitése ellenére sem lehetett szó, illetve egyet tudtak szerezni, míg a többieket pensiók- ban helyezték el. Pen sió és pensió között óriási különbségek vannak Berlinijén. Barátaim mindenesetre olyanba jutottak, amilyenre (igazán nem akarok sérteni, csak összehasonlítani) Gyergyószentmik- lóson számítana az ember. Múlt századvégi bútorok, mosdó lavórral és kanoséval Stb. Egyszóval a világvárosi as jellegnek hire-pora sincs. De végeredményben a négy és félmilliósra duzzadt Berlinben, valami réginek is meg kellett maradnia. A szállodákat nagyobbrészt a hadsereg foglalta le és hetekkel! előre kell gondoskodni szobáról a közönséges halandónak, ha fedél alá akar jutni. Végül is szerencsésen megérkezve, kiki elhelyezkedett szállásán és miután senkinek sem volt kedve a hosszas utazás után a vaksötét utcákon kóborolni, amelyeken még a született berliniek is konv- nyen elbódulnak, mindenki otthonmaradt és a magunkkal vitt hazai elfogyasztása után álomra hajtotta fejét, hogy másnap annál frissebben és erőteljesebben élvezhesse az utazág gyönyöreit és szedhesse fe] magába az újdonságokat. Kéz- /■ n mandula por, tís wó vagy kockái Kezet *:.9omit és mos!! Gyárit: „ÜLAjÉRDEK'* Kolozsvár, Rózsa-u. 1 Ünnepélyes külsőségek között A kolozsvári egyelem avaUék Szil yKálmán . KOLOZSVÁR, december 9. (Az Ellenzék munkatársától.) A kolozsvári Ferenc József Tudományegyetem tanácsa kedden délelőtt nyilvános díszül és keretében, ünnepélyes külsőségek között a bölcsészettudományok tiszteletbeli doktorává avatta dr. nagyszigethi Szily Kálmán államtitkárt, a József Nádor Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem tápárát. Ez ünnepélyes alkalomból nagyszámú közönség jelent meg- a Mátyás Király Diákház dísztermében, melynek soraiban az egyetem tanári karán kívül vendégként ott volt a vallás és közoktatásügyi miniszter képviseletében Stolpa József államtitkár, továbbá képviseltették magukat az összes társegyetemek, a k olo zsv á r i ha d tes tpara n c sn ok s ág, valamint Tromben Pietro olasz királyi és császári konzul személyében az olasz konzulátus s az összes kolozsvári egyházak, a kolozsvári Nemzeti Színház, a város, a vármegye és a sajtó képviselői. Tizenegy óra után néhány perecéi elfoglalta helyét Kovrig Béla dr. rector magnificussal az élén az egyetemi tanács, majd az egyetem énekkara elénekelte a Himnuszt, melyet a meghívott közönség állva hallgatott végig. Ezután Kovrig Béla dr. rektor rövid beszéddel megnyitotta a nyilvános disz ülést, meleg szavakkal üdvözölte a kultuszkormány képviseletében megjelent Stolpa József államtitkárt s az ünneplő közönséget, majd felkérte Dávid Lajos professzort, a kolozsvári egyetem matematika és természettudományi karának dékánját, hogy olvassa fel a dr. Szily Kálmán államtitkár tiszteletbeli doktorrá avatására vonatkozó előterjesztést és annak kormányzói jóváhagyását. Dávid Lajos professzor dékán ezuán ismertette a javaslatot, amelyet Szily Kálmán államtitkárnak a tudomány terén és a kolozsvári egyetem helyreállítása körül kifejtett hervadhatatlan érdemei elismeréséül tett meg annakidején a kolozsvári egyetem s azt a kormányzó ur is elfogdta és jóváhagyta. Kovrig Béla dr. rektor átadta a díszoklevelet Dávid Lajos professzor dékán előterjesztése után Kovrig Béla dr. rector magnificus mondotta el ezután gondolatdug avató beszédét, behatóan vázolva, hogyan lett .Szily Kálmán professzorból, a szellem emberéből, a nagy nevelőből tudománypolitikát szervező államtitkár. Hogyan lett a kutatás, a teljes szellemi szabadság embere, dékáni, rektori önkormányzati tisztségek példamutató viselője, az autonómia gondolatának letéteményese és őrzője. -Ezekből a tényezőkből tevődik ösz- szc Szily Kálmán professzori lénye. De ugyanakkor c képviselője és ki- f ejtő je a központi államhatalomnak is s leleményese és őre a köztekintélynek és rendűek, mert egyben államtitkár is. Mindkét minőségében — mondotta a rektor — a magas kultúra felkészült hivatásos művelőiéként keresztény kultura hatia át szemléletét és erős magyar életösztön irányítja szellemi tartósát. Az avató beszéd után, amelyet lelkes tapssal fogadott a közönség, Kovrig Béla dr. rektor üdvözlő szavak kíséretében átnyújtotta dr. Szily Kálmán államtitkárnak a tiszteletbeli doktorrá avatásáról szóló díszoklevelet, amelyet az államtitkár meghatott köszönettel vett át. Dr. Szily Klímán államtitkár beszéde Ezután a kolozsvári egyetem tiszteletbeli doktorává immár felavatott Szily Kálmán dr. államtitkár intézett nagyhatású, gyönyörű beszédet az Egyetemi Tanácshoz, a megjelent közönséghez és az ifjúsághoz. •— Mély meghatottsággal, bensőséges hálával köszönöm a kolozsvári Ferenc József Tudományegyetem tanácsának és matematikai és természettudományi karának, hogy szerény tudományos és közéleti munkásságomért engem arra érdemesített, hogy a bölcsészei tudományok tiszteletbeli doktorává avasson kezdte beszédét Szily Ká lmán államtitkár. Elmondotta ezután, hogy milyen büszkének érzi magát, mert ezt a tiszteletbeli doklorságot a legnagyobb kitüntetésnek tartja é3 eddigi életpályájának legértékesebb elismerését latja benne. Megindult, meleg szavakkal visszapillantást veteti élete munkásságára, beszélt ifjúkori külföldi tapasztalatairól, amelyeknek nyomán két gyakorlati tanulságot hozott magával. Az egyik: nem mind arany, ami külföldi, vagyis hogy igen sokszor a hazai intézmény, vagy berendezés különb és tökéletesebb, mint a neki megfelelő külföldi, úgyhogy a nálunk annyira divatos külföldimááat sokszor indokolatlan és érdemileg igazságtalan Magyar- országgal szemben. A másik tanulság: a külföld egyáltalán nem ismeri Magyarországot, a magyarságról vajmi keveset tud s amit tud, azt is rosszul tudja. Beszélt ezután azokról az évekről, amelyeket gróf Kiébelsberg Kunó és Hómán Bálint kultuszminiszterek munkatársaként töltött el, majd arról tett őszinte vallomást, mennyire boldognak érzi magát, hogy hivatalos minőségben foglalkozhatott a visszatért Erdély közművelődési intézményeinek ügyeivel, hogy alkalma volt közvetlen közelből megismerni Erdélyt s annak embereit, annak szellemét, városait, amelyek közül Kolozsvárt szinte már második otthonának tekinti. Beszéde végén az egyetem ifjúságához szólt. Elmondotta, hogy az egyetem mai magyar hallgatói és velük együtt Erdély egész magyar ifjúsága szüleiket, egyházuk papjait, iskoláit, tanítóit és tanárait áldhatják azért, hogy magyaroknak maradtak meg. Jövőjüket azonban már 0 ran aguk alakítják és ezért már ők felelősek. De az ő jövőjük egyben a magyarság jövője is és éppen ezért tudatában kell lenniök ennek a súlyosabb felelősségnek is. Példaképül állította, az egyetemi ifjúság elé Körösi. Csorna Sándort, aki emberfeletti módon tanult, dolgozott, szenvedett és életét is áldozta a nagy eszményi célért. — A mai erdélyi magyar ifjúság eszményi célja csak az lehet, li.ogy elérje és meg is tartsa az eljövendő, ma még rejtelmes uj Európának uj, erős és boldog Magyarországát. Ezért kell vasakarattal tanulnia, dolgoznia, szenvednie és ha kell — vé- reznie. A hit megingathatatlan erejével hinnünk kell, hogy eljut a magyarság az ígéret földjére. A tiszteletbeli doktorrá avatott Szily Kálmán államtitkár mélyen tartalmas, meghatotta» szép beszédét hosszantartó lelkes taps fogadta s a megjelent nagyszámú közönség meleg szeretettel ünnepelte, a visszatért Kolozsvár tudományegyeteméért olyan feihecr,hihetetlenül sokat tett államtitkárt. A bensőséges, szép ünnepség a Szózattal ért. véget, amelyet az egyetem énekkara éneked el. Az Egyetemi Tanács nyilvános ünnepélyes diszü'ése után társasebéd volt a Mátyás Király Diákházban. BÓRNOTESZEK, BŐRTÁRCÁK mind un színben és minőségben az „Ellenzék0* könyvesboltban kaphatók. Kolc^vár, Mátyás király-tér 9. Parkettezésl munkálatokat jutányosa vitai Urinezi & Co., Zápo!ya-ntca 14. és Szeutegy- ____ház-utca 1. (Sebók-cukrászdt) /