Ellenzék, 1942. november (63. évfolyam, 247-271. szám)
1942-11-02 / 247. szám
1 fj 4 2 november z. ELLENZÉK —wBinM, iwfla iietupdti ünnepé- a- Uáz&&ntyá%di temei&&en Raay.<ifyá kzc^, napfényes időben áldozott Jtolozsvái a hatottak etniéUéntk "V I KOLOZSVÁR, november 2. (Az Ellenre k munkatársát ól,) Soha annyi i irág nem borította a házsongánU temető sírjait. mmt most, Mindszentek napján. A hintázó apró gyertyák százezernyi lángjának iohogását eirâţii;nl igyekezetI [intőim a szeretet. I háború szele eloltotta u gyertyák fényét, de unnál forróbb ragaszkodással kereste fel imádságával, kegyeletével elhalt kedveseinek síi hant ját mindenki. hog \ az ember sziv legtisztább érzéséből m 'gse vesszen el semmi és tovább éljen a lelkekben mindet: háborús fénytelenség ellenére is a legftnşcsebb láng: a szeretet... Halottok napján valahogy közelebb kerülnek hozzánk azok. okik eltávoztok körünkből. Magunk előtt látjuk arcukat, halljuk hang juhit, érezzük meleg, szelíd simogatását. Emlékezünk rájuk... Ezúttal mintha nem is november jött volna, olyan pazar, gyönyörű, tündérlen szép napfényes idővel kedveskedett a természet Mindszentek napján. Az őszi napsugár jótékony meleggel ragyogta és aranyozta be a gyönyörű házsongórdi temetőt, s a virágdíszbe borult sirhantokra az ősz szinpompás. fájdalmasan szép szimbólumaként mint aranyeso hullt... egyre hullt u sol: elsárgult falevél... JdztzctU tzaiáfidoUtása a Uínet'á&e.., hantján. Sorra kereste fel az újságírók küldöttsége o régebbi és az tljübb sírokat és pervekig időzött el mindegyik’ sirhurd mellett. I el kerestél: az újságírók a mull évben elhunyt nagy erdélyi költőnél,’. Ib - menyi/; Sándornál: a sírját, majd u Dsido- esabid sírboltjához vonult, ahol n fiatalon elhunyt tehetséges költő, Dsida Jenő alussza örök álmát. Azután a tragikus körülményi I: között meghalt ,,Gyuri bácsi dnak. Gáliszler Gyulánál; a sírjánál, majd W inkle István, Kovács József dr., Sebesi Samu. 'l égiós Gábor. \ ezsenyi Béla, Ki- bédi Sándor s az alig egy hónappal ezelőtt eltemetett kedves, régi kollegának, Vány olás Istvánnak a sírjára helyezeti koszorúi és virágcsokrot az újságírói; küldöttsége, de az újságíróbálét rákon kivid filial esték Kiizn Járói unitárius püspöknek, ,I Vadrózsái; !,öltőjének, lm óbbá Bt ussiti Sámuelnek, Jakob Eleknek, Dőlöm Farkas Sándornál;, Kovács Dezső nek, Szemzi Molnár Alinei zsoh ár hüllőnél;, Sânii Iniszlnnéiinl; (Anicft-nak) es Tótfalusi Kiss Miklósnak o sírját is. Késő délután í> áráig tartott ,i szakadatlan zarándokoló:;, majd bezártál; a temető kapuját, a síi hantokra lassan rábaiul! az alkonyat. s az esti sötétségben csal; a csillagai; unl'iárdjni világítottak u végtelen kél; égboltozaton, mint messziről tündöklő apró las mécsesek,.. Fénytelen, háborús Mindszentek napja volt ez. De ha a Dalollak napjának előestéjén fénytelen és sötét is maradt, sz1- vének egész szereteti'vei, az emlékezés mélységes áhítatával és kegyeidével áldozott Kolozsvár város polgársága vasárnap gyönyörű napfényes időben a halottal; ent!él:énrl;... G HÉDIK ÁR AUREL. Hat hónapra ítélték árdrágításért a Nyilaspári marastordai vezetőiét M ÁROS VASA R JI ELY, no ve mber 2. Tudóstónk jeleníti: Péterfíi Kál- mán gyulákulai református lelkész, a nyilaskeresztes párt marostordai vezetője állott árdrágító visszaélés bűntettével vádolt an a marosvásárhelyi u z s o rabi r óság Ny á rá ds z c re d á 11 működő egyes bírója előtt. A bírói eljárás során kiderült, hogy főbb mint száz esetben uzsoraáron adta a falujabeli és környékbeli föl'dímüve! seknok a zabot, amit bércséplés ellenértékéként kapott. A. bíróság a magáról megfeledkezett lelkészt ő hónapi börtönre, 3 évi politikai jogvesztésre, öOO pengő anyagi kártérítésre, 200 pengő pénzbüntetésre ítélte és elrendelte az Ítéletnek egy ma- rosvásárhelyi napilapban való közzétételét. Az ügyész súlyosbításért, a lelkész felmentésért íelebbezet.t. Sötétben maradt a temető halottak lapjának előestéjén, de a szeretetteljes emlékezés bőségesen kipótolta azt. amitől ez a mai rendkívüli háborús idő megfosztotta a halottakat. Bőségesen kipótolta ennek a nagy műi tu kincses városnak a polgársága, amely tízezrével zarándokolt hi a temetőbe vasárnap és virágözönnel, koszorúkkal, az ősz kedves, színes virágaival árasztotta el a sirokat. Példás rend és fegyelem uralkodott a hatalmas sir- hertben. A zarándokiás a kora reggeli óráktól délután 5 óráig szakadatlanul tartott. A temető felé vezető útvonalakon egész vasárnap özönlött a nép. Mindenkinek a kezében virág és koszorú, s ez a zarándoklás óráról-órára növekedett. Messze városokból is számosán eljöttek a régi kolozsváriak közül, hogy felkeressék Uhunyt családtagjaik sírját. Testületek és egyesületek, mintha egymásnak adtak volna találkozót a temető utjain, eljöttek sorjában mind, hogy megkoszorúzzák n körükből eltávozott tagok és kartársak sírját. Az iskolák közül ott láttuk a Ma- riánum növendékeinek kedves, színes csoportját, amint megjelent az intézet megalapítójának, Hirschler József dr. apát- plébánosnak síremlékénél, hogy fehér őszirózsák özönével árasszák el szívből fakadó ima kíséretében a jóságosszivii ,.Méltóságos Ur(i sírját. Kivonult a kolozsvári rám. kát. egyházkerület küldöttsége is, hogy lerójja kegyeletét. S a többi isl;olák és intézmények is eljöttek, köztük a Charitas napközi otthon kisgyermekei és az árvaházak. Később, egymás után érkeztek a kolozsvári dalárdák, hogy kcgyeletes meg- endékezéssel adózzanak elhunyt tagjaik iránt. Ott láttuk a Kolping egyesületet, az Iparosegylet dalárdáját, a MÁV és Acélhang, valamint a kolozsvári földészek és Nyílttéri Csizmadiák Egyesületének dalkarát s a késő déli órákban az egyes síroknál felhangzott ének közben helyezték el az egyesületek virágcsokraikat és koszorúikat, a szeretet jelképeit. Eljött a színészek küldöttsége is, hogy megemlékezzék a régi, nagynevű művészekről, köztük elsősorban E. Kovács Gyuláról és Szentgyörgyi Istvánról, akik szintén a há- zsongárdi temetőben alusszák örök álmukat. Özönlött, áradt a nép szakadatlanul és se vége, se hossza nem volt a zarándok- iá sn ah. ufafyUáU kezdete Délelőtt 11 órakor kivonult a temetőbe nz Erdélyi Magyar Újságíró Egyesület népes küldöttsége, hogy virágot és koszorút helyezzen el a köréből eltávozott felejthetni len kedves kollegák és kart ár sah sirBeszélgetésí Kűri G a Német Tudományos intézet uiigazaaiőiávaS KOLOZSVAR, november 2. (Az Ellenzék munkatársától.) XIj német lektora van a kolozsvári Ferenc József Tudomány- egyetemnek dr. Kurt Geriach Bernau személyében, akit most neveztek ki a Német Tudományos Intézet igazgatójává. Dr. Kurt Geriach családjával első Ízben, van Magyarországon. Poscnhöl jött Kolozsvárra. A poseui egyetem lektora volt, de ő maga berlini születésű. — Nagy örömme’l és várakozással jöttem a baráti Magyarországra, — mondja -— s ha túl leszek a nyelvi nehézségeken, nagyszerűen fogom érezni magam. Tulajdonképpen nem is nekem, inkább a feleségemnek van nehéz helyzete a magyar ye-iv nem tudása miatt, mert hiszen nekem csak tanítanom kell, de neki bevásárolni is. Csupa lelkesedés, ahogy folytatja: — Bécsben nemrégen egy Franz Niesel nevű ismeretlen iró Mátyás királyról szóló könyvét fedeztem feli. Érdekes munka és alig vártam, hogy megismerhessem a nagy magyar reneissance király szülővárosát. Mondhatom, nem csalódtam, a város nagyon érdekes és szép. Páratlan élmény volt számomra különben Budapest megismerése és nagyon tetszett Visegrád is, melynek tája a Rajna vidékre emlékeztet. — Mikor nyílik meg a Német Intézed? — November 5-én — válaszolja dr. Geriach. — Sok szép tervet akarunk megvalósítani az idén. Ezek között a tervek között szerepel az én vesszőparipám, a színház is. Kis német színházat akarok létesíteni, no természetesen nem azért, hogy konkuráljak az itteni színházzal, hanem, hogy egyetemi hallgató növendékeim és a német intézet hallgatói a dialógusok közvetlenségében tanulják meg játszva a német beszédet. Kis színdarabokat fogunk előadni, természetesen egyelőre könnyű Hans Sachs-miiveket. A I színház tanulmányozása különben is kedvenc stúdiumom volt mindig. Drama und Nation cirnii könyvem Münchenben jelent meg. Tervem az is, hogy előadássorozatot rendezek az egyetemen a n-émei dráma fejlődéséről. — Ismeri a magyar irodalmat? — Eddig a görög és német irodalmat tanulmányoztam, főleg a drámairodalmat. Természetesen ismerem Madách remekművét. de igen sokat kell még pótolnom. — Magam is írtam darabokat ifjú koromban. — folytatja — de most már a dráma kizárólag, mint tanulmány érdekel. — Hol tartja német, nyelvtanfolyamait az intézet? — hangzik az utolsó kérdés. — Egyelőre a római katolikus gimnáziumban. Mert az intézet, amely egészen korszerű lesz, csak januárban nyílik meg. Dr. Geriach személyében lelkes, nagy- kulturáju és uj utakon járó vezetőt kapott a Német Tudományos Intézet, amelynek idei munkássága elé is nagy várakozással tekintenek. (M. L ) Légoltalmi elsötétítéshez szükséges függönyök (Honv. Miniszter által engedélyezve) a legjutányosabban beszerezhetők : ir. Szentkirályinál, Mátyás-utca 5. Telefon : 32—4Î* 24 óra alatt elkészülnek készen felszerelve. fi Vezér és fii sei l)ie|jí< li 1 mm lugotv I ni. J.«I j < li ij. m1 I ko vei .1 Magyal Német l.ir>.ib.iß legutóbb» ülésén élők«"/) én lelkesen tünteti* közönaé előli ismertette a német birodalom sondor clubijának «• aményeit és személyeit: a Vezért cv robdjmiN/tdgobaÜ. A rohamosztag a n met nemzeti s/o. íjli/mubnak, mini mo/g.i lomnak én » színének úttörője. Megalapítás.* lói a diadalig, 1921-tól 1933 ig év rőt-év re na gyott* küzdelmeken ment keresztül, de t-zek a küzdelmek neveltek edzett híveket a né met nép rroegrnentőjének, lliiler Adói ínak Morst Wessel, az uj német nemzeti dal kői fője sem érhette meg a győzelem mámoros pillanatát, () is, több társával együtt, áldozatul esett a német megújhodásért vívott léhez politikai harcokban. De amikor a roham- osztagok a brandenburgi kapu ivei alatt be vonultak a német fővárosba, egy csapásra minden megváltozott: a német nép életérdeke és a hatalom társult egymással egy sok milliós nép, egy magasabb1 kultúra és egy kuMurtáj megváltására. A német nép ettől a perctől kezdve öt éven keresztül, az 1938-a‘ események küszöbéig, a belső megerősödés, a nagy felkészülés rövid időszakát élte. Mi vr.’l az. az öt esztendő a nagy világháború veszteségei és az utána következő eszménykeresé« fásultsága után? Parányi idő. Mégis bősége sen elég ahhoz, hogy egy nagy hivatást bor doz.ó népet tökéletes egységbe iorrasszon és tántorithatatlanul a Vezér mögé állitsa. öl évi készülődés után elérkezett a rohamosz- tagosok harmadik korszaka, a tűzkeresztség. Amit az első korszak nehéz küzáelraei- ben tanullak, s amit a második korszak rövid idején gyakoroltak, most a becsület me- , zején is megmutatják. Egykor megtanultak hinni és dolgozni, s most azzal a hittel dolgoznak és áldoznak, amellyel a legnehezebb küzdelmek idején. „Férfiak alakítják a történelmet, férfiak állanak ma is az európai népek élén" — mondotta egykor a Vezér. A férfiak, akik nemzetekért viselnek felelőssé- get, egyre íáradhatatlanabbul őrködnek népeik sorsa fölött. Ahogy a német nép vezére a rohamoszlagosok erejével utolsó percben megszerezle népe megmentésének eszközéül a hatalmat, ugyanúgy az olaszok vezére 1922 óta szítja az eszme lángját, amelyben az emberiségnek meg kellett tisztulnia, hogy lássa: uj világ született a régi romjain. Ebben az uj világban a gondolaté az elsőség, a közösségé a győzelem, a társadalmi igazságé az , érvényesülés, népek jogáé a tenep. 9 Amikor Dietrich von Jagow, egy nagy nép barátságának záloga, a Vezér rohamoszíagai- , nak egy- eszme érdekében vívott megpróbáló harcairól beszélt, a közönség látta, hogy ez a harc nyugati mása volt annak, amelyet viszont a mi vezérünk Otrantótól a szegedi kormánvalakitásig, a Nemzeti Hadseregig és a budapesti bevonulásig megtett. S a német épités korszaka pontosan az volt, mint a magyarok vezéréé, a budapesti bevonulástól az országgyarapitás nagy müvének elindításáig. Attól kezdve pedig a harcban is vállvetve haladunk, mint eddig az eszmékben: szemben minden ellenséggel, a győzelemig. Egy parasztgazda az iskoláért Amint nemrégiben megirtuk, Züahv La- Jos egész vagyonát a magyar államkincstár nak adományozta azzal a feltétellel, hog' rózsadombi villájában teremtsék meg a Kitűnőek Iskoláját, a magyar parasztiíjusag kitűnőinek társadalomvezetői kiképzésére. Bizonyos oldalon gáurcsal fogadták egy magyar iró életműdének nemes betetőzését, az eszme megvalósulásának kezdeményező lépését. Másutt viszont, a tömegben is illetékesek között egyaránt, megérezték a cselekedet legbensőbb indítékait: a fajta jövőjéért aggódó szellemi ember áldozatkészségét. Aki eljut a tökéletes közösségszemléletig, a közösségben való feloldódásig, annak már milliókra menő vagyon sem nyújthat megnyugvást, ha a fajta léte veszélyben van. Ez a veszélyérzet késztette áldozatra Zilahyt. Különben könnyen meg lehet érteni ezt , az önzetlenséget. Régi ujságpéldányokból kiderült, hogy' Péter András hetvenhétesztendős szeghalmi parasztgazda 1916-ban, a magyarság legnagyobb háborús erőfeszítése idején, majdnem kétmilió korona értékű vagyonát végrendelettel a szeghalmi iskolára hagyta. Egy egyszerű magyar szántó-vető ember fejedelmi adományt hagyott a falusi iskolának, csakhogy minden nehézség ellenére is végezhesse feladatát: a íelvilágosuM- ság terjesztését a magyar falun. A nagysiftiii cselekedet akkor nem jutóit túl vidéki napilapok főhirrovaíán. Most ellenben neveléstörténeti fordulópont lett belőle. Nem csapán azért, mert a szellem embere tette, akire egy egész nemzet Írástudói figyelnek. Részben azért is, mert az egész nemzet figyelme a nép irányába van terelve. S az ilyen példás indítások, mint a Zila- hyé, bármennyire kényelmetlen is egyeseknek, többé nem fojthatok vissza elmérgesedett személyei vitákba. Ma tett lesz belőlük. , mert egy önmagára ébredt nemzet igv akarja. KINEVEZÉS. Engi Károly dr. váróéi irodatiszt I. osztályú közigazgatási fogalmazóvá való kinevezésével megüresedett állásra a polgármester U. Fodor Jolán ideiglenes alkalmazottat, aki a polgármesteri hivatal titkárságánál teljesített mindenki által megbecsült szolgalatot, irodasegédtisztnek nevezte ki-