Ellenzék, 1942. október (63. évfolyam, 222-246. szám)

1942-10-30 / 246. szám

1042 október 3 0. ELLENZÉK IZ SZSBG ISTVÁN: írók, kiütik, kiadók a Német Birodalomban ßf iiri nál 9X8 ßd iiß't ii; a •ßn lor isa oi i leg im 3*19 i ')> lod 1 9d 9X3 * BIS jsa >07 K3 tot IXß ml pt >80 irn ml ev ß it ö tib Öl es 19 Í Xß Jlf 9!*t >rn tot Ovl rn <ö Ml 3 (1 A )-Ä 89 ß) ‘US UT )b ;,n 9S ?3 iß fß J3> Első közlemény. A liberális korszak magára hagy­ta az irót,. a költőt, aki belső szelle­mi alkatát és alkotását tekintve, a lángelméjü nagyok kivételével, a széplel küség langyos észtét izmusá­ba menekült. Élete külső, gyakor­lati viszonylatában .pedig alkalmas­ságának és alkalmazkodni tudásá­nak határáig igyekezett rohanni a rohanókkal az általános szabatdver- seny nyelvetöltögető j.rámában. Az irodalmi mii milyenségét, minősé­gét, irányát vagy iránytalanságát, mint általában a kulturális alkotást, eredményét vagy eredményte 1 ensé- gét, a közre gyakorolt hatását a li- b érái i zm us m a gán ügy n ek te kin t e tie. Trinen származott a dandyzmustól kezdve az elefánt csonttorony sok­szor ártalmatlan „-szép'* el von at ko­zom a légüres tér felé, de igen sok­szor ártalmas exhibicionista kinö­vése is- Ez a liberális-kapitalista kor­szak már uralma elején megterem­tette és köznézetként fogadtatta el azt a babonát, hogy a szellemi em- beire, az alkotóra, légióként az Író­ra, a 'költőre, erre a megszálloítféle, csak félig emberfajtára ösztönzőleg, müvére nézve pedig értékgyarapitó- lag hat a társadalmi nyomor, a szen­vedés, el hagyatottság és üzöttség- s a velejáró sors. Az alkotás magán­ügy volt, az alkotó élete és sorsa pe­dig — a gyöngyöt termelő kagyló­ról szóló példázattal felékesikve — szabad prédája a tőkeéhes kiadók­nak, vállalkozóknak, lapoknak. A babonára a rendszernek volt szüksé­ge önigazolásképpen, de az írói rend­nek nem századokba világitó kivéte­lei s a verseny iramát eléggé nem bíró tagjai hosszai körtéjükkel, bár- •sonyszegésu kabátjukkal és egyéb kirivo külsőséggel maguk is kész­séggel szolgáltait tak bizon yi t ó-kot arra, bogy a szabad/verseny rendsze­rében elfoglalt helyükkel meg van­nak elégeti ve, változtatni a dolgokon legalábbis felesleges volna, t gye fo­gyott an, áT.méTtósággal h e Ivett esit et­ték az igazi méltóságot. Az állam befolyása vagy ellenőr­zése az általános oktatásügyön túl nem terjedt ki a szellemi élet. egye­temére s beavatkozásra az állam ré­széről csakis az alaptörvények meg­sértése, vagy a közerkölcs elleni ki­hágás esetén kertilt sor. Ebben a helyzetben természetes volt, hogy a szellemi élet ellentétbe került, sőt lappangva vagy nyíltan és bevallot­tan, megnyilatkozások form újában is ellentétben állott az állammal. A hasztalan és haszontalan súrlódások közepette pedig nemcsak az állam tekintélye és az írói rend szellemi hitele és emberi -érdeke szenvedett csorbát. Az igazi kárvallott a társa­dalom közössége, a nép volt. Ezt ne­vezték a szellemi erők szabad kifej­tésének az irodalmi és m ináén rendű kuUuráls alkotás tökéletes szabad­ságé nak. tó és az elmúlt időikkel, nemcsak a szervezetben, amely azt nem is is­merte, de bizonyos alapvető elvek­ben is mennyire ellentétes, az uj idők- jegyiéit magán viselő intézkedés az, amely szerint a birodalmi irói kamarát nem hivatalnokok, hanem a rendi hivatásos tagjai vezetik, tisz­teletbeli megbízatás alapján. Azok tehát, akik hivatásuknál fogva a leg­inkább -tisztában vannak a szük­ségletekkel s-.leginkább megtalálják az egyszerű és gyakorlatias megol­dást a kezükben levő ügyekre néz­ve, akt agy árt ás és szőrszál has oga­tás nélkül. így a kamara jelenlegi, elnöke Hans lohst, a német sors kér­déseket mesterien megelevenítő, is­mert drámaköltő és regényíró. Tag­jainak száma pedig méghaladja a baminícötezret. A kamara szerveze­tét és, a helyzetet nem ismerők sok esetben félreértették a kamara fel­adatát is. Mondván, hogy nem áll másból, mint a nyomás alá kerülő kéziratok ellenőrzéséből, lyen ellen­őrzés intézményesen nem is ismere­tes a birodalomban s részleges for­májában pedig nem az írói kamará­ra, hanem a kultúrpolitikai vezetés­re tartozik. Bármely kiadó mindert előzetes beadvány, vagy ellenőrzés nélkül kinyomtathatja azt a kézira­tot, amelyről teljes felelőssége tuda­tában úgy érzi, hogy az a népközös­ség érdekeit nem veszélyezteti, de szolgálja és előbbreviszi. Tekintve azonban az évi, átlagosan 25 ezerre migó uj kiadvány számát, könnyen elképzelhető, hogy a teljes kézirat- ellenőrzés a gyakorlatban amúgy is kivihetetlen volna. Az alkotás wesn magánügy, hanem politikai feladat Ezzel a helyzettel szemben a nem­zeti szocialista állam az uj idők szel­lemében követelményeket támaszt az alkotó, a szellemi élet iránt. Az Írótól, a könyvkiadótól, a könyvke­reskedőtől, egyszóval a könyvtől megköveteli, hogy az minden tekin­tetben olyan legyen, hogy az általa képviselt vonalon a népközösség minden tagjához szóljon. Az alkotás és a könyvtermelés tehát nem kény- kedv szerinti magánügy többé, ha­nem alapvetésében politikai feladat. A könyvben tárgyiasult szellem s a könyv, mint a szellem legfontosabb és mindenkihez eljuttatható és eljut­tatandó hatóeszköze semmiképpen sem függetleníthető a népközösség- nek sorsától, akaratának irányától, de feltétlenül ebbe az általános, nagy népi politikába kell beletago­zódnia. A következőkben rövid ösz- szefog.laláisként ismertetjük mind­azokat az irányelveket és szerveket, amelyek a mai német birodalomban az irót, a költőt, a kiadót, sőt a, könyv kereskedőt áthatják, illetve egybefogják. Az íréi renii munkája Az iró, a kiadó és a könyvkereske­dő együttes munkáját, mindazt, amit a könyv eladásáig közösen vé­geznek', magyarra egy szóval a I ig 1 efordsi Iható gyűjtő fogalommá 1 d>lchrifttiiimsíarbeit“-nak (az irói rend munkájának) nevezik. Ez a munka. 1933 elején, a nép fel világosit ás és a propaganda nünisztériumának ff'hűl kásá val kezdődött, e lveit és átfogó, a gyakorlatban könnyen (mozgó szervezetét tekintve a vilá­gon talán, legelsőül. Az irói rendi munkája a • propa.gand.amin i sztérium hatáskörébe tartozik. A szó, „propa­ganda“ sokszor szolgáltatott külföl­dön félreértésre okot. Német körök­ben nem egyszer hangsúlyozták má.:r hogy ez értelmezés szertárt pro­paganda semmi mást, mint egysze­rűen íölvihigosiiitiás t s a aép&özösség'- nek saját népiségében rejlő erői for­rásához való vezetését értik. Azt a munkát, amely ama irányul, hogy n német nép ismerje meg azt a, gaz­dag termést, amit a múltban és a jelenben irói és gondolkodói termet­tek s ezeknek m egi^merésétből me­rítsen uj erőt önmaga felemelésére 'és folytonosan uj alkotások ra, E& a áöserveBef, tehát. nem bürokratikus -tíiuisTtád ia»oigait ásókra s reem ig a cenzura méricskélésére épült', ha­nem nagy és általános, egyszerű, ért­hető és üdvös alapelvekre. (Tudnunk kell azt, hogy a nemzeti szocialista birodalomban az egész kulturális munka a kamarákban kifejezésre jutó hivatásrendi szervezetekben fo­lyik le, a szintén 1933-ból származó biroda 1 m i ku 1 turk amarai törve n y“ értelmében, ágy létesültek a, jogi s z em é l yi s e gge 1 r e n de! k e ző 1 j ii nodal m i hűi, sajtó-, rádió-, zene-, képzőmű­vészeti és zenei kamarák.) fiz írói Scamarâ hivatása A birodalmi irói k am arának tag­jai mindazok, akik Írással, annak sokszorosításával és közvetítésével foglalkoznak, tehát írók, kiadók, könyvkereskedők és alkalmazottaik. 'Csupán az irói kamara tagsága ad jogot az irói rend munkájában való bárminő részvételre. Figyelem remei­1 üsmzet érdeke elet! meg kel! hódolnia minden személyes érdeknek Ennek a szervezetnek és kifogás­talan működésének egyetlen egy tit­ka van: minden résztvevőjének, munkásának a saját lelkiismerete és a népe iránti felelősségének ér­zetére van alapítva. Az írónak tu­datában kell. lennie a felelősség elvé­nél1 fogva, hogy munkájában meg­nyilatkozó gondolatai az egész nép­közösségre hatnak. Ez a "felelősség kell hogy vezesse a kiadót, amikor az eléje kerülő kéziratokról dönt, ezerszámra nyomtatja a könyveket s a könyvkereskedőt is ez kell hogy áthassa, amikor a könyvet árulja, sőt az olvasónak a válogatásban se­gítségére van. Az írói kamara meg­alapításakor a tagjaivá váltak nagy többsége éppúgy szét volt szóródva a különféle pártok közt, mint az élet. más területén munkálkodók. Az uj idők 'Szelleme s a mozgalom gyors é,s átütő eredményei azonban valamennyit meggyőzték orról, hogy ebben, az esetben is, még pedig igen nagyjelentőségű és döntő formában, a nép egészéről, a közösség vala­mennyi tagjának világnézeti és élet­forma-alakulásának, a jövő szem­pontjából semmiképpen sem mellőz­hető alakulásáról és kialakításáról van szó. Természetesen mindez nem jelenti az4t, hogy a mai német irói termésben nem volnának, vagy nem ér vény esü lh ötmén ek a legkülönfé­lébb jellegzetességeik, irói sziliek, meglátások, jellemzések és állásfog­lalások. Az emberi lót kérdéseiben való különféle, egymástól eltérő irói látás kifejezésre juttatásának meg­akadályozása a is zelle mi élet terme­Bétfi én®k a ¥érfes cslél ktűi fóere&settdi Kiss Márt&m Itt élek csendes Vértesek között, Barátaim a fák és a füvek. R»sggel minden bokor re;ím köszönt, Ha a bajna.1 megmosta szemüket. A grófi erdők felett lebegek, Hol a banya füstje kavarog, Halott levelek beszélnek, nekem, S gondaszalu markos magyarok. Bár leányka, pár apró legény, Ha elmennék utánam intene Tanítok, játszom, prédikál ok én, Fgy raj bányász gyereknek minden*. Elszenderült sok régi vágyam, Festem a lélek tájaii. Régen levágtam hűvös ágya® l obogó büszke szárnyait. Fajtám szerelme oldott fel »engem, Dal teszek, csók leszek és kenyér .. , Koldus népemet kell nevelnem Ne legyen gyenge és szegény. Fiaimmal dalolok és mese Virágozik kék szememen. Egyik kezemben zászlóm nyele, , Másikkal Jézust emelem. Megyek zászlóval és kereszttel. Iskolám ring mint egy hajó. S tán elkopok, mint falusi mester: Nádpipás malaehizlaló. Be néha a tanterem inegliotsad. Növök a résen felfelé, S a felhőkben lobog a hajam A. ma^asitau, kai möuis*» i szeles sokirányuságát festené telje sen feleslegesen egyszínűre. Csak egyetlen kérdés nem vitás. Az, hogy a nép és a nemzet szükségletei és érdeke előtt ímeg kell hódolnia min den személyes ügynek és érdeknek Kényszerítő eszközökhöz nyúlni azonban éppen ebben az esetben, teljesen meddő kísérlet volna. A sa­játos irói munka nem tűr kényszerí­tést. Az irót el lehet hallgattatni, de meggyőződésével ellenkező irányú munkára, sőt munkásságra bírni aligha. A nemzeti szocialista Né­metország gazdag irodalmi termése kézzelfogható bizonyíték aira nézve, hogy irói az idők szavának hívásá­ra, kényszer nélkül, teljes szabadság­ban álltak sorompóba. „fi szellemi szabaiiságeínvomgsa' Az uj kultúrpolitikának alapvetői s a kamarának megszervezői a köl­csönös bizalomra alapították (mun­kájuknak eljövendő sikerét. A nem­zeti szocialista Németország kulim* politikája, vágy közelebbről az irói kamara létesítésében és alapvető el­veiben kifejezésre jutó irodalompoli­tikája abból a meggyőződésből in­dult ki, hogy ha intézkedéseit a leg­nemesebb s a népre hivatkozó ösz­tönzésektől áthatva, a kölcsönös bizalomra építve s főként bürokra­tám elitesen hozza meg, fáradozásai nem vesznek kárba. A számítás he­lyes volt. Mindezek mellett ^ kezdés idején, természetesen fel kellett szá­molni azzal az irodalommal, amely t ar t a Imában és m agata utasában nemzetellenes voLt, sőt az általános erkölcsi követelmények szempont jóból is súlyos birálat alá esett. A zsidó sajtó ebben az esetben is tele- kürtölte a világot a „szellemi '.sza­badság elnyomásáról“ szóló sirámai­val, ám a nemzeti szocializmus azt hangsúlyozta, -amit ma is, hogy tud­niillik a szellem szabadsága, ügyén nem lehet a nemzeti értékek és ér­zések mográgalimazását, kicsúfolá­sát megengedni. S -egyben nem lehet és nem szabad pénzsóvárgásból és kapzsiságból kihasználni az alacso­nyabb emberi ösztönöket. Ez az irr. iézkedés tehát nagyjában n mi pony­vái őr vény ü nkh-öz volt hasonló. A nemzeti szocialista kultúrpolitika mindent elkövet abban a tekintet­ben, hogy a könyviilalma.t, ha annak szüksége mutatkozik, lie ha tó, lelkiis­meretes és felelősségteljes vizsgálat, man mondja ki. Ezt az intézkedést semmiképpen sem hagyj a- a rendőr­ségre, mint ahogyan az a demokrá­cia világában sz-okásos volt és szo­kásos. Ezt a feladatot is felelősségük tudatában, hivatásbeliek végzik. A régi rendszernek s az emigráns • *ro- dalomnak felszámolása után könyv- tilalomra csak rendkívül ritka 'esői­ben kerüli sor. Ma a minden előze­tes ellenőrzés nélkül megjelenő ezer könyv kertil alig egy esettben kerül tiltó Iratáirozatira sor. Ez az atíai és tény ékesszólóan jelzi azt. a helyes elvet «is intézményr, autaly a biza­lom alapján egy táborba tömöri te te az irót. és a kiadót * mtedáeraöncvk munkáját a felelősségbe alapozta.

Next

/
Thumbnails
Contents