Ellenzék, 1942. október (63. évfolyam, 222-246. szám)
1942-10-27 / 243. szám
19 4 2 október 2 7. ELLENZÉK Igen, a Paíatei. Én még ma rs iffy hívóm,: a Palota. ' . d( Pöío*« « Sswrt János-téren állóit... Szent János-*ér... mennyi emlék rohan felém... kápolna,,, áJcácfák... szabályos há- roTMZÖglatii fér... és a hárrnnszog sarkában a PaJoto... lakkéi pös, fehérzóhnis fás lábak rúgjál: a futballt... és odébb, két fás mezítelen láb... álldogál.,, az én két kis mezitlábam.., Emlékszem, nem. szívesen álltak..., de a lakkcipők azt mondták, nem játszhatnak... mert a lakkcipők könnyen letapossálc az ilyen mezítelen lábakat. Uram bocsáss, én akkor azt hittem, szentül. hogy szégyelltek velem, a szegény hivatalszolga fiával játszani... Akkor igy gondolkoztam, sőt magam is szégyellem kicsit azt, amire ma a legbüszkébb vagyok. Ejgv olyan, mezitláb-kompfexum-féle volt bennem kialakulóban... Ma már bölcsen meg vadam állapit (mi, hogy semmi sem fontos, hiszen mindannyian, Önök is — egyszóval mindannyian mezítláb szolé tünk születni... csak az egyiknek hamarabb. a másiknak később kerül a... cipő a lábáraOtt álltam, a Szent János-térert. sajgó szívvel néztem a meccset... Egyszerre csak a Palota Lapujából édesapám hangja hallatszott. Tóóónü... ide gyere!... Oda szaladtam... Apám kezében egy papírból kivágott féltalpmintát tartott... Ja, igen!... elfelejtettem megmondani, édesapám eredetileg csizmndiamester volt..., ,,Itt <t minta, szaladj Löwin ge r he z, mondd meg neki, jó sürii, vékony talpat adjon.“ Édesapám minden szava erélyesen és röviden pattogott. Megtanulta a parancsolás módját, hiszen mint mondottam, hivatalszolga volt. sokan, nagyon sokan parancsoltak neki. Ő nekem pirrancsolt... Csattogva vittek a kis mezitláhüim. Nekik én parancsoltam. Csattogó talpaim szinte ütemesen veri ék ki a parancsomat: Mindjárt véget ér a meccs, hogyha két láb nem sietsz. Lötvinger jó sürü, vékony talpat adott. Visszafelé a püspökkert előtt egy sorsjegyet kezdtem rugdosni... egyszer csalj., már a gimnázium előtt látom, hogy nem olyan egyszerű sorsjegy az Felveszem, ki sinii tóm, — az volt rányomtatva: Száz korona. Megfordítom.... Ott meg az állt: Hundert Kronen... Én nem voltam ijedős Ids fiu, de ez a dófog nagyon szivenütött... ugyanis a mi családunkban nem egy százast, de még egy tízest sem igen láttunk egytagban. Lábaim szinte meg sem. várták parancsomat... Mintha puskából lőttek volna ki. Egyenesen a nappaliba szaladtam és letettem a százkoronást a konyhaasztalra... Sohasem felejtem el, hogy lobbant fel családom. A százas otj feküdt a viaszkos vásznon. Édesapám ott állott édesanyámmal — nézték a nagy vagyont. Anyám szeme rátévedt a lobomra. Láttam a szeméből, hogy máris kis lakkcipőt, zoknit varázsolt rájuk, lás hontáros nadrág és kékcsikos tornaing került a testemre... Édesapám azt mondta: a Jóisten küldte ezt a pénzt.... én csak néztem őket... miért változtak igy meg egyszerre?... Nagy csend után én szólal tóm meg: ..Édesapám, valaki ezt a pénzt elvessUette, vissza kell adni.“... Útban voltam, apám kiküldött. Megálltam a Palota kapujában. Valami végzetszerü volt abban, hogy a rikkancs éppen akkor hozta a frissen nyomott Makói Újságot és, hogy szemem éppen arra a cikkre tévedt, amelyiket hozzám írtak: ...Kucses Imre asztalosmester tanonca ma a püspökkert és gimnázium tájékán elvesztett egy száz- horonási. Kérjük n megtalálót, juttassa vissza a károsultnah... Egy pillanatra még fcl'enivVíant apóm arca, mikor a rriaszkos vászonról felkapott százkoronással elszaladtam.... Mint a filmeken, úgy ugrálnak előttem a képek... Üvegezett, verandából avanzsált irodahelyiség... előttem áll Kucses Imre asztalosmester... vörös kefehaj.., még 'peresebb nagy bajusz... az egész ember vörös volt-., arca, füle, orró.., ahogy néztem., hirtelen az villant át rajtam, hogy egy róka áll előttem.... — Ki vagy te, kisfiam? — kérdezte. mikor átnyújtottam neki a százkoronást. — Páger Antal — mondottam. — Páger Sándor csizmadia fia? — Az. — Derék ember vagy, kisfiam, mi ódig ilyen becsületes légy, akkor boldogulni fogsz az életedben. Aztán odahívott az Íróasztalához. Régi, divatjamúlt, faragott kis íróasztal volt. — Ülj ide. — ölébe ültetett. — Húzzad ín ezt a fiókot... — Kihúztam. Egy régi, kopott liubaszivaros doboz feküdt, benne. — Na, nyisd ki... Kinyitottam... rengeteg aranypénz rótt benne, csupa flzkoronás arany. —- Na, kisfiam, vegyél ki egyet és soka ne felejtsd el ezt a napot. Én ezt a napot soha nem felejtettem e*. Hazafelé menet nagyon gazdagnak éreztem magamat a nvarko mb aizzadt arannyal} Az jutott eszembe, hogy mégse a rókához hasonlít oz öreg. Mié! öt t még megtaláltam volna a világ legszimpatikusabb állatát, újra a nappalinkban állottam és letettem a kisaranyat az üres viaszkos vászonra, o Százkoronás helyére. Apám keze a fejemre tévedt. Arcát nem láttam. Valami titkot irhát ott ki rá. mert elfordította. — vagy talán, mert könnyezett de kez&n át éreztem, hogy nagy >n büszke rám. Édesanyám szembe velem őszintén, leplezetlenül sirt... Másnap a Makói Ujság-ból a következőket olvashatták a makóiak: „A iegnoo elveszett százkor orvát Páger Sándor példás condofkozásu Antal nevű fia megtalálta és azt vissza is adta. A példás gondolkozása legényke jutalmul egy kis ra- nyat kapott, de legnagyobb jutalmát a maga tisztességében fogja megtalálni Mélyen tisztelt Hölgyeim és Uraim, itt meg is érkeztem újra oda. ahonnét ezt az én kis történetemet elindítottam, az újsághoz, a nyomtatott betűhöz. Ez ugyan nem az első oldalon jelent meg, hanem az utolsón, és nekem mégis vezércikk Ja igen! Még mielőtt eltávozom innét, meg kell mondanom, hogy a következő napon a Szent János-téren, úgy mezítlábasán, ént lettem a cent er csat ár... Végül a Rákóczi indulót játszotta eil a zenekar Berlioz átírásában. Zseniális alkotás ez, amelynek győzelmes lendületét és ujjongó ritmusait magávalragadóan adta elő a zene- kai, a kitűnő Endre Bélával az élén. * Befejezésül sem mondhatunk mást, mint ateit beszámolónk elején tárgyilagosan megállapítottunk. Nemcsak nívóban és irodalmi űdaikd kezdtük a {mert a száj és a fogai ezer vészé!? főzött egész napon őt munkában vannak. Az O D O L- fogpép a fogakat tisztán és egészségben tartja és a szájat felfrissíti. Tékát a mindennapos Máj* és fogán oláshoz Taszná íjunk ODOL - foggépeL ÜÁGYARÖR SZÁGI Ö EÖ.LM.Ű VEK BUPApesí értékben nyújtott szépet, értékeset és maradandót Kolozsvár közönsége számára az újságírók eted művész est je, de ez az előadóest egyben közvetlen, kedves, meleg és családias hangulatával talán egy kicsit bent Í9 maradt a zsúfolt nézőtér közönségének szivében. S annak emlékét és hangulatát talán még is fogja őrizni... fg- (■>) Hazaérkezett a harctérről a honvédelmi miniszter BUDAPEST, október 27. (MTI ) Vitéz nagyhaczcrai Nagy Vilmos vezérezredes, honvédelmi miniszter a keleti harctéren küzdő magyar csapatoknál tett látogatásáról hétfőn délben visszaérkezett a fővárosba. A kultuszminiszter nyitotta meg a képző- művészeti főiskola ezévi közgyűlését BUDAPEST, október 27. Az országos m. kir. képzőművészeti főiskola hétfőn délelőtt tartotta évadnyitó ünnepi közgyűlését. Pilch Dezső ezidei rektor megnyitója után Szinyey-Merse Jenő kultuszminiszter szólalt fel és nagy beszéd kíséretében adta át a rektornak a kormányzó adtai adományozott rektori dijszel vén veket. A kultuszminiszter beszédében rövid visszapillantást vedelt az országos képzőművészeti főiskola múltjára, majd a főiskola jövő célkitűzéseit vázolta. — Az újabb magyar művészet története — mondotta többek között — szakadozó ütemű, lázas felilángolások és fel'lobbanó újrakezdések sorozata. Ennek a legfőbb oka az, bogy eddig nem volt intézményünk, amely a hagyományokat koronként összefoglalva átadta volna a következő nemzedékeknek. Amig pedig ez meg nem történik, mindaddig egységes magyar művészeti fejlődésről, a művészetnek: a közszemlémet formáló szerepéről nem beszélhetünk. A képzőművészeti főiskolának legelső feladata, hogy a festészet és szobrászat feladatait összegezve átörökítse. Egyáltalán nem kívánatos, bog}' külföldi áramlatok elől elzárkózzék, die ezeket a magyar céloknak megfelelően kell értékelnie. Nem lébet továbbá az sem cél, bogy a népművészet motívumait másolja le. Művészetünk európai jelentősége akkor emelkedik majd csúcspontra, ha európai színvonalú lesz, de egyúttal’ eredeti magyar világképe! tud kifejezni. — A miniszter végül közölte, hogy a fenti cél érdekében megfelelő intézményeket fog létesíteni és belföldi művészeti ösztöndíjakat is fog juttatni az ifjú művészeknek, hogy az országot bejárva, magukba szívják a magyar táj szépségét és a magyar nép tiszta érzelemvilágát. Sírjainkon az elmaradt gyertyafény helyett ott lesz a kis fehér kereszt. Tolón szükséghelyzet, amely a halót taknapi világítási tilalmat létrehozta megtanít bennünket mélyebbre nézni. ,,Hiszek az Örök ÉletbenHirdeti kis kereszt felirata, melyet a Kot öli kit Nöszövetség hoz forgalomba. S ezzel felirattal szólni akar hozzánk. Hozzánk akik a kegyelet adóját talán csak kills* fénnyel akartuk leróni. Beszél arról, hogy a be'i'drőj való mécset gyújtsuk ki, az irgalmasság és a. áldozat értékével vigyük közelebb elhunyt szeretteink lelkét örök céljukhoz A kis keresztek, melyeket 30 rogy 5t fillérért megváltunk, a nálunknál szegé. nyebbeket segítik. Hisszük, hogy egyetlen sir sem les* temetőnkben, mélyen ott ne világitarj<. a kis kereszt szimbólumában apró áldozataink fénye. A keresztek beszerezhetők mindert templom előtt. KIFOSZTOTTÁK IVÓTÁRSUKAT — A RÖGTÖNITÉLŐ BÍRÓSÁG ELÉ KERÜLNEK MAROSVÁSÁRHELY, október 27. Tudósítónk jelenti: Temesvári Albert, Blásek György és Kertész Sándor marosvásárhelyi lakosok vasárnap este az egyik marosvásárhelyi korcsmában együtt mulattak. Mulatozás után hazafelé indultak. Temesvári be volt rúgva. Kertész az egyik utcában rátámadt és kilopott a zsebéből 260 P-t. Ebből Blaseknek, aki végignézte a lopást, 60' pengőt adott, a 200 pengővel pedig továbbá^t. Temesvári feljelentésére a rendőrség őrizetbe vette Bla- sek Györgyöt. Kertészt körözik, ügyük valószínül eg a statáriális bíróság elé kerül. Hamisított fuvarlevelekkel .Huszonegyezer pengői sikkasztott két marasvásárhelyá zsidó fiatalember MAlRíÖvSíVáiSAMELY, október 27. Tudósítónk jelenti: A maroisv ás árhelyi Ibusz-Col fös megállapodást kötött a mimiisMenköái bizottsággal és ■a >MAV igazgatóságával, hogy a Székelyföldről faragott fát és fűrészelt fát szállít az anyaországba. Nemes Nagy Elemér, az Ibusz-Collls igazgatója megegyezőit Mikó Imre szászré- geni fuvarozóval, akinek 80 tehergépkocsija és 300 két.f ogat írja vitte a fá.t hónapokon keresztül a rendeltetési helyre. Ennek a Mikó Imrének egy Neumaim László nevű zsidó tisztviselője összejátszott az Tbnsz- Colljis Faragó Béla nevű Zsidó tisztviselőjével és hamisított fuvarlevelekkel kifizettetett az Ibusz-Colliissial 21.000 pengőt, amelyet Mikó nevében felvettek. A nagyarányú csalás kiderült és a rendőrség elfogatási parancsot adott ki Neumann ellen, aki jelenleg munkaszolgálaton van, Faragó Bélát pedig letartóztatta, és átszállította az ügyészségre. A vizsgálat azt is megállapította, hogy Faragó fajgyal ázást is elkövetett, amiért szintén eljárás indul ellene. Erdély M©ssgé Telefon: 31—60. Ma premier: Moszkva Shanghai Fősz.: Pola Negri és Kari Diesel. Rendezte: Paul Wegemr. Elcaadá- sok kezdete 3, 5 és 7 órakor. —- M a g y a r és német vllághiradó ! Jön! Október 30-tól! Jön! Egy lány elindul. Páger—Szörényi.