Ellenzék, 1942. július (63. évfolyam, 146-172. szám)
1942-07-22 / 164. szám
1 9 4 2 Julias 22. ELLENZÉK iiimi'iiii im n~ninrMr Ai egész olasz sajtó nagyterjedelntn cikkekben méltatja a honvédség rendkívüli teljesítményeit ROMA’, julius 22. (MTI.) A keddi I olasz lapok kivétel nélkül hosszú | cikkekben, feltűnő szedéssel fog-lat- j koznak a honvédség sikeres hadműveletiéivel, amelynek folytán sikerült elérni a Don-folyót. A Popolo Ddtalia kiemeli, hogy a magyar közvélemény osztatlan lelkesedései vette tudomásul azokat a hada jelentéseiket, amelyek a honvédség kiváló szereplését méltatják. A Corriere ■della Sera kiemeli, hogy a honvédség milyen hatalmas lendülettel foglalta el a Don-folyó partjain a szovjet utolsó, legfontosabb hídfőjét, miközben súlyos veszteséget okozott a szovjet pán- célosalakulatokuak. A Lavoro Fascista kiemeli, hogy a Don-folyó győzelmes elérése után a magyar seregtestek a német csapatokkal karöltve lendületes rohamokkal vetették tovább az ellenséget és napról-napra növelték győzelmi sorozataikat. A Tribuna közli a honvédvezérkar Jelentésével kapcsolatosan kiadott kommentárt és megemlékezik arról, hogy a magyar csapatok Kurszk melletti harcaikban a partizán bandákat részben megsemmisítették, részben foglyul ejtették. Az egész északolaszországi sajtó élén a Popolo dTtaliaval első oldalon nagy cikkekben számol be a honvédség részvételéről a Don körüli harcokban. A Popolo dTtalia külön kiemeli azt a lelkesedést, amellyel a honvédek harcolnak és azt a megelégedést, amellyel a magyar közvélemény a harctérről érkező hűeket fogadja. A lap ezután részletesen kiemeli a magyar csapatok részvételét a német csapatok oldalán a Don körüli harcokban. A Messagero megállapítja, hogy a magyar katonák a Don nyugati oldalán még fentmaradt utolsó bolsevista hídfőket leküzdötték és ugyanakkor a f olyam másik oldal ám saját hídfőket építettek ki. A Popolo di Roma szerint a magyar gyalogság a páncélosokkal és légi erőkkel együttműködve a bolsevista ellenállásit megtörték. Ennek köszönhető, hogy uj hídfők létesítése lehetségessé vált. ezeknek a komoly stratégiai pontoknak elfoglalásával az utánpótlás nehézségeit sikerült lényegesen csökkenteni. Az olasz lapok különösen a magyar páncélosok és a magyar repülők teljesítményeit emelik ki a továbbiakban. A német lisztek ludják, hogy egy-sgv arcwnaíszakasz átadásánál a magyar tiszteknél a legjobb kezekbe került az irányítás és a végrehajtás . MÜNCHEN, julius 22. (MÜL) A Neueste Nachrichten igen meleghangú és bajtársi szellemben megint tudósításban foglalkozik -a keleti arc- vonalra érkezett honvédcsapatokkal. A hadiitudósitó beszámol arról, bogy az arcvonal egyik szakaszán honvédcsapatok váltották le a németeket. A német és magyar katonák találkozásakor minden alkalommal •megnyilatkozott az az őszinte bajtársi szeretet, amely a két nép harctéren küzdő fiait egymáshoz fűzi. A magyar csapatok a tűző napon és a fárasztó utakon menetelve, mindjárt az első napon átestek a tüzk eresztségen, de a győzelmes harc után, este a tábortűz mellett már olyan vidáman daloltak, mintha otthon volnának a falujukban. A német tisztek átadják a magyar parancsnokoknak az arcvonalszakaszt azzal a meggyőződéssel, hogy az irányit ás és a végrehajtás a legjobb kezekbe kemlít. Minden német katona, aki ismeri a magyar baj társ kiváló harckószsógét, tudatában van annak, hogy azon az arevonalszakaszon, ahol magyar fiuk küzdenek szívósan visszavernek minden támadást, mig számukra is megérkezik a nagy támadásra a parancs. Önálló köztársaságot akarnak a doni kozákok A Corriere del Ia Sera egy másik híradása szerint a Don s Volga menti kozákok körében nagy mozgolódás tapasztalható. A kozákok nem hisznek többé a szovjet-hadsereg verböte fenségében. Hír szerint a kozákok abban reménykednek, hogy független köztársaságot alapítanak, amely (magába zárna minden kozák törzset, mint a szovjetforradalom kezdetén. A GPU vezetői attól tartanak, hogy a mozgolódás átcsap a Kaukázusra is, ahol a georgisták és az örmények sihasem mutattak túlzott lelkesedést a Szovjet iránt. Ilyen forrongások jellemzik a helyzetet a Don környékén, amikor Timosenko itt akarja átszervezni nagy sebtében megvert haderőinek maradékait. Állítólag Sztálin is oda érkezett, nem- csupán azért, hogy személyesen irányítsa az erődítési munkálatokat,, hanem főleg azért, hogy kipuhatolja a mozgolódó lakosság lelkiállapotát. Angolszász lapok a brit-szoviet hadicélokról BERLIN, julius 22, (TP.) A brit-szovjet ' hadicélok felelt folyó vitával kapcsolatban a Transkontinenit Press diplomáciai szerkesztője a következőket írja: ,iA donvidéki gyors nemei előretörés riadalmat idézett elő ítz angolszász szövetségesek országaiban. Angiidban és fiz Egyesült-Államokban ma már azt fontolgatják, hogy egyáltalán meg- mrnthető-e még a Szovjetunió? Ezt a helyzetet tekintve, természetesen elvesztette aktualitását az a vita, hogy miként festene a jövendő Európa a nyugati szövetségesek győzelme esetén. A háborús viszonyok következtében azonban csak most érkeztek Berlinbe olyan folyóiratok Londonból, amelyek még a legutóbbi hadászati események előtt jelentek meg és ezekben cikkek jelentei. meg, amelyeknek alapvető jelentőségén mitsem változtat az, hogy bizonyos feltételekhez vannak kötve. A ..The Nineteenth Centuri and After“ tcl.inlélyes havi folyóirat egyik cikkében a balti államok kérdésével foglalkozik. A cikk Írója azt az álláspontot képviseli, hogy a balti államok függetlenségének érvényben- maradása brit szempontból magában, véve kívánatra méltó. Anglia ugyanis az európai kontinenst csupán akkor irányíthatja érdekeinek megfelelően, ha ragaszkodik az egyensúly politikájúhoz, ez viszont lehetőleg sok állam egzisztenciáját feltételezi. Az lenne a legkedvezőbb, ha ilyen kis államok egész koszorúja húzódnék a Keleti-tengertől egészen az Égei-tengerig és éppen ezért a brit poliüiikánaik .igyekeznie kell ia Szovjetuniót megnyerni egy ilyen megoldás számára. A cikk írója természetesen tudatában van annak, hogy Moszkva szándékai másfelé irányulnak. Elismeri, hogy a Szovjet egy esetleges német vereség után újból megszállná a balti államokat. „Ha a Szovjet benn is maradna ezekben az államokban, — irja tovább a lap — > Na gybráte nni a nem lesz abban a helyzetben, hogy közbelépjen. A befejezett tényen nem változtathat és nem is lenne kívánatos, hogy ilyen természetű kísérletet tegyen.“ ,,Sztálin ezután olyan kormányformát kényszerit Németországra, amely összhangban lesz a Szovjet kormányformával. A német nép egyszóval, ha elvesztené a háborút, orosz uralom alá kerülne“, — állapítja meg a lap. Ezen Nagybritannia — mint azt a cikk írója elismeri —• m'itsem változtathat. Jfa ennek ellenére mégis szembeszáll azokkal ez angol ®ajtóhangokka]., amelyek azt követelik, hogy már most ismerjék el nyilvánosan a bail ti államoknak a Szovjethez való csatolását, ncmkiilönben az 1939 és 1940- ben meghódítóit területek bekebelezését, a cikk irójia az angol presztízzsel motiválja áll áspontját, amelyet Angiba. miint a kis nemzetek jogainak védelmezője élvez. Tía. Anglia elismerné «ma három független állam Szovjet részről történt meghódítását, amelyek baráti kapcsolatot tartottak fenn Oroszországgal, sőt megnemtámadási szerződésit kötöttek vele, úgy egyszeriben sokat vesztene jelenleg még meglévő presztízséből. Aligha körvonallá zhatnánk világosabban a brit politikát. Kész messzemenő engedményeket tenni a Szovjetnek éspedig Dí-mc-al Németország, hanem a kis nemzetek rovására is, egyelőre azonban a világért 'in: szabad errői valaminek kitudódni, külön ben súly os csapás érné Anglia presztízsét, — amely mindenesetre kétséges, hogy mér: olyan énintetlen“e, mint ahogyan szí Londonban szeretnék hinni. Előnyösebbnek (ártják tehát, ha nem veszik fel .•• nyilvánosságai is közölt szerződésekbe a megfelelő egyezményeket, hanem csupán titkos záradékokban szög'eZii le azokat. Német rész' ről mindig ezt állították és most a Nineteenth Century cikkírója is megerősíti. Aggódnak a zsidók sorsáért ANTAKIA, julius 22. (MTI.) A Német Távirati Iroda jelenti: A pa- lesztinai brit főbiztos zs&dő küldöttséget fogadott, amellyel Palesziina védelmének kérdését tárgyalta meg. A főbiztos megígérte a zsidóknak, hogy követeléseiket és kívánságaikat a brit katonai hatóságok a lehető sécj szerint tekintetbe veszik. Buáapsst-Sianki Olasz újságíró tudósítása a íróit nftaayai?-—lengyel hatásútól Mussolini lapjának keleturópai tudósítója, Alberto Mondßdori, érdekes cikket irt a Popolo d‘Ilü!ia egyik legutóbbi, júliusi számában. A riport címe: Budapest—Sianhii s magyar fordításban a következő: „Kora hajnalban gépkocsin indulunk a volt magyar-lengyel határ felé — árja Mussolini lapjának tudósítója. — A magyar főváros felelt most kél fel a nap s bearanyozza a királyi palota kupoláit. Finom íkinai rajzra emlékeztető színeket Iáitok. A Duna sápadt, a nap első fénykéyéi most cirógatják meg a folyó palotasorát. Felejthetetlen kép. Aztán eltűnik szemeink előtte s már zöld mezők, gyárépületek, Budapest elővárosai között szaladunk. A miskolci! utón megyünk egy volt lengyel tiszttel,, Lamberti S.-szel, aki niagyon jól ismeri Magyarországot. Velünk vau még egy volt olasz hadifogoly, aki jól beszél még olaszul és igy mindenképpen segítségemre van. Az ex_hadi- fogoly nem fogadja el felajánlott cigarettánkat, de köpnyes szemmel beszél a magyar nagylelkűségről. Gyönyörű ez, amivel lép len-nyomon találkozunk ebben a Iova~ gias országban: egyike a léginegbatóbb és legszebb dolgoknaík Magyarországon. Az az emberségből fakadó barátság és megbecsülés, amit a foglyokkal szemben mutatnak, nagylelkűn és igazi harcoshoz méltón. Szebhnéi-szebb történetek és emlékék születnek ebből a valóságból. i A vidék üde, kulturált, legelésző c$or- dákat látunk és remek, jólápolt lovakat, amelyek a lovas nép múltjáról tanúskodnak. Taiáu sehol sem éütik és ápolják úgy a lovakat, mint itt. Könnyű felhők szaladnak át az égen és mindenütt a mezőn parasztok dolgoznak a zsíros barna Istenáldotta földön. Dombok között megyünk enyhén kanyargó utón, egyforma házacskák között, melyekben tisztaság és drága kenyérszag vár s az ajtók előtt édes, szőke magyar gyermekek. így érkezünk meg Miskolcra, majd Lillafüredre, ahol az az ut kezdődik, ahol valaha a Kárpátokon bejött ázsiai törzsek ie haladtak. Ülünk további állomásai: Sátoraljaújhely és Ungvár. Eltelt a nap, esteledik, éhesek vagyunk, de sajnos, az üzleteket hatkor zárják. Azonban hátul bekopogunk egy vegyeskereslkedésibe, kis kekszet, édességet, ennivalót kívánva. Mikor megtudják, kik vagyunk, mosolyognak s azt mondják: Azonnal kértm, szövetségeseinkért mindent, még ha szabálytalan is. A szívünk megmelegszik, mert a mód, ahogy szívességet tesznek, uton-utféten nem a diplomaták sima udvariassága, hanem szívből fakadó bajtársiasság, egy kul- turnép alaptermészetének megnyilatkozásai., Ott 'töltjük a városban az éjszakát az ex- hadifogioHyaí. Mikor megtudják, kik vagyunk, a szokásos árnál jóval (kevesebbet számítanak fel. Éjjel esik az eső, s másnap friss illatokra ébredünk. Utunkat most már az esőáztatta országúton folytatjuk. Már csak nyolc kilométer innen Ujsok, a volt lengyel, határállomás. Háxom határsorompón megyünk át, mindenütt a kocsi és a mi igazolva ~ nyunkat kérik az udvarias határőrök. Ahoi valaha orosz katonáik állottak, most németek veszik el útlevelünket. Előttünk magasodik Galicia. Elgondoljuk, bogy a közös lengyel-magyar határ helyett az eloresurra.- uó vörös rém orosz-magyar határt teremtett, szinte észrevétlenül Európapusztitó tervük egyik cselekedeteként. Ma azonban nemetek vannak itt zöldsziinü egyenruhajuk- ban. Hányszor látta ez az ut a nyugat felé törő barbárok özönét! A német határőrök után három-négy kilométerre rnagyaţ határvadászokra akadunk, Siankában, a volt Orosz-Lengyelország első fontosabb falujában, ahol vasúti elágazás van s ahová <a magyar csapatok belépnek sz orosz föld felé való menetelésükben. A magyar utászok remekül rendbehozták az plşt, vörös salakkal töltötték fel, szinte élőhus színűre. Nagyon rokonszenves, szép, magas, tisztagzemü ezredes fogad itt, s éjjel ugy alszunk el, hogy érezzük, hogy ezen a háborús utón menetelő katonák igazi testvéreink...“ (—) MINISZTERTANÁCS ELŐTT A MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK ÁRMEGÁLLAPÍTÁSA BUDAPEST, julius 22. A írna délutáni minisztertanácson folytatják Lossouczy István közellátási miniszternek a mezőgazdasági nyerstermékek ármegállapításáról szóló tervezetének tárgyalását. Politikai körök ben lehetségesnek mondják, hogy a mai megbeszélésen esetleg nem tud ják még a döntést meghozni és igy a kérdések egy része további tanácskozásokra marad. A török sajtó aa? oross©rsisági sikerekről ISZTAMBUL, julius 22. (TP.) A torok sajtó különféle feltűnő dim alatt, melyek a német és szövetséges csapatok nagy Hadierényeit visszatükrözik, a Reuter-iroda kü'lönlevelezőjének jelentését közli. hogy „minden jel orra mutat, hogy a Koszi o\ és Sztálingrád felé menetelő német had seregek nyomása csökkent“. Legújabb táv íratok ennek ellenkezőjét közlik, bogy a Milerovtól délre folyamatban ’evő csaia az utolsó 24 órában lényegesen kiszélesedett. A Rzsev elfoglalásától számított ti/ nap alatt 100 kilométert törtek előre. sétatéri Kioszkban éneke! Szálán László, a magyar nótaénekes, akinek szép hangját a kívánság- hangversenyen volt alkalmunk megcsodálni cagiwwiitw 1 ■"11