Ellenzék, 1942. március (63. évfolyam, 49-73. szám)

1942-03-17 / 62. szám

X li \t> ii Üüirűial if­B N £ )8 A Szászok között & aifiiK loíe! 1 rörf sied > iix ,t3Y§ 3ÍÍ9Í * Br M ablo aie3 uja-í no ta Hsói lásd idh ami > SE íös? !B B íuö ^38 .lói iis I IfiSS «07 í í£X iób ÜT dío f3jí löd DQí» Ö3Í B,. B B í3 ;n 3Í A tn irtás Zatjhurecxky Gvuisi l SZASZRÉGEN, március 17. Fagyos márciusi szél süvít a besztercei hegyek felől. Az északos oldalakon még áll a hó, de a lankákban már eke hasítja a barázdákat. A tavasz még nem jelentke- zik errefelé. A lél vonaglik utolsókat és haiiáltusájiában megfojtja a serkenő rü' gyet. A vak barázdákban éa az árkokban fehérré fagy a viz és a jég színeire bont­va veni vissza a gyenge napsugarat. Messziről intenek Szászrégen domb­oldalra felhuzódó tornyai és házfalai. Csinos kis város. Kimért és józan. Kevés rajta a felesleges ornamentika. Ahogy mondani szokás, itt „a levegőben él“ a józanság és az öntudat. Szász város. Sok benne a magyar és román is maradt bő- vibe. De a város fölött él az állam — immár ismét a magyar áüam. Érezni ezt az első pillanatra és kicsendiil az első szóból. A huszonkét éves múltat elfutja a szél. Nyugalom, békesség mindenütt. Öntudat és kiegyensúlyozottság. Köteles- ségfudás. Ez sugárzik felénk minden arc­ról. Ez csendül ki a szavakból. Ez rejtő­zik a mozdulatokban. Lidércnyomás aló) szabadult, magukralalált emberek vá­rosa ez. Úgy mondják német-magyar vonatko­zásban itt sose volt „nemzetiségi kér­dés“. Éllek együtt. Dolgoztak együtt. Tűrtek és küzdöttek együtt. A kicsiny ellentétek mindig elsimultak. Á nagy kérdésekben mindig találkoztak. Néha közéjük furakodott a zsidó. Néha falat emelt közöttük a román. De Szászrégen kövei szász és magyar kövek, öslakó „államalkotó elem“ mind a magyar, mind a szász. Áa állomásról lassan kocog az „egyes“ a város felé. Kanyargó kisvárosi utcák. Emeletes szász há>zak. Külső lépcsővel, nyilt folyosóival. Nem egy, sokszázesz- tendős közülük. Zsúfoltan építették őket. Akkor is takarékoskodtak a hellyel. Vas- ut-utca — Eisenban Strasse, Alsómalom- utca — Untere Mühlen Strasse, Só-utca — Salz Strasse. A főteret a kormány­zóról nevezték el.  cégtáblák is két- ayelvüek. Sok a szász kereskedő és ipa­ros. De magyar név is akad bőven. Csak fcissé^ sok köziile a bibliás és a ...fércért- hetetlen. Székely urat Izsáknak hívják, Yégh urat Adolfnak. Ki tud itt eliga­zodni? Ámbár Erdélyben... A* „egves“ kocsisa ügyes fickónak lát­szik. Magyarul beszél, de a kiejtése sze­rint román Ismer mindent és mindenkit. A lova filozofikus állat. Nem akar üget­ni, &e jó szóra, se ostorra. Latssan po­rosak álunk. Jobb is ez a macskaköveken. Egyik helyről a másikra. A kocsis egyre nagyobb szemeket mereszt rám. Látom rajta, hogy nem érti a dolgot. Mert mit ts kereshet Régenhen egy idegen, aki hol magyarul, hol németül beszél, annyi min­den/éíe embernél. Városháza, Erdélyi Párt, Voíksbund, magyar és szász urak magánlakása, ahol megfordul. Sajnos, alig találok valakit otthon. Nem tudom minek tarthatott, de bizonyosan nem ha* tósági közegnek. Amikor alig kétórás áesorgás után, amit a Főtér különböző házai előtt végzett, elbocsátottam, szem rebbenés nélkül kilenc pengőt kért. Er­re én is szemrebbenés nélkül megszeg­tem — a káromkodási törvényt. Magya­rul, németül és románul. Ez hatott. Vé­gül is még mindig elég borsos árban egyeztünk meg. Amikor azzal az indoko­lással, hogy be akart cslapni, nem ad­tam neki borravalót, köszönés nélkül a lova fölé közé vágott. Az átkozott gebe ezúttal ügetett. Még a farkát is kecse­sen ez ég felé tartotta. Okosodtam — mondlam magamban, mikor ezúttal autóval vágtattam az ál- lomasr, a soffőrnek elmondottam esete­met az „egyessel“. Okosodjék ő is — gondoltam — és lássa, bogy nem akár­milyen emberrel van dolga. Az ut nem telt öt percbe. A taxis közben bóloga­tott és szidta a kocsist. Amikor ki­szálltam és a „diplomáciai előkészítés“ után megkérdeztem, hogy mivel tarto­zom, barátságos mosollyal felelte: —- Háromötvennel, nagyságos ur. Dermedtem néztem rá. — Adhat négyötvenet ie — mondott® mérhetetlen szemtelenséggel1. (Kolozs-1 várt vagy Pesten ez az ut borravalóstól egy pengőbe került volna.) Előbb kü­lönböző tervek jutottak eszembe, majd a kinai filozófia: „Ha megbánt valaki, ne törődj a te ellenségeddel, ülj házad kü­szöbére és egy napon holtan viszik el előtted“. Szó nélkül kifizettem a három* ötvenet és gondolatban — leültem a küszöbre. Darabja ez a mulinak és része a je­lennek. Ott lappang még a mélyben, for­mánja az embereket és körülményeket. Megfoghatatlan. Olyan, mint a bakté­rium, amelyet csak kiölni lehet, * Régi földszintes házban fogad egyik szász ismerősöm. Vezető ember, örül a messziről jött idegennek, akivel elbeszél­gethet. Furcsa elnézni a szászokat. Merőben mások, mint az ország többi németje. Kemény, öntudatos arcok. Ha kissé lehu­nyom a szemem és elengedem a képzelő­dés kantárszárát, nj'olcszáz esztendővel ezelőttre álmodom magam vissza. Ugyan­ilyenek lehettek akkor ia, amikor nehéz ! szekereken vonultak az erdőboritotta he- \ gyek közé, Ugyanezek az arcok, ezek a í; mozdulatok, ez a beszéd, amiből alig ! értek egyetlen szót. Ha valakinek egyszer eszébe jutna megfilmesíteni a települése­ket, tízezrével állanának készen „kiké­szítés“ nélkül a statiszták, Ahogy nézem őket, lai»sxf mozdulatai- kát, hallgatom kimért és megfontolt be­szédüket, feldöbben bennem a kérdée, hogy vájjon a pionírok hősi szelleme megmaradt-e bennük? Vagy változást okozott“« az idő, a biztonság, a jólét és a kisebbségi sors? Nagy kérdések ezek. Lehetnek-e a szászok is pionírjai a felépülő uj Magyarországnak? Vaarv lé­lekben is bezárkóztak-e végleg kőből és jóéból emelt bástyáik közé? leesem szász ismerősöm ajkáról a szót. Páratlanul fegyelmezett emberek a szászók. Elszúrt néptöredék, amely kívül él a birodalom határain. De minden gon­dolatunkat, minden cselekedetüket, mindenirányu magatartásukat a biroda" Horn fiormáHja, tmmtahogy formába nyolcszáz éven át. A diplomácia dialek­tikáját Használják. Minden mondatuk kimért és megfontolt. A rokon szén v vagy ellenszenv csak színezi szavaikat, de nem határozza meg mon da nivalóju­kat. így van ez a vezetőknél és így az egyszerű embereknél, „Nem többet akar­ni, mint a számomra kijelölt bePyen maradéktalanul betölteni“. Ez számukra a legfőbb parancs. És ennek a parancs­nak eleget tesznek. Mind, & Szász ismerősöm is ezzel kezdi. — Kész örömmel állok rendelkezésére, de miután én hivatalos vezető helyet nem töltök be a népközösségben, kérem, a nevemet ne említs«. Amit mondok, az teljes mértékben fedi, a sajnos pilla­natnyilag távollévő vezetőség álláspont­ját és nézeteit. Korrekt mondat, korrekt magatartás. — Mi, szászok, nyoícszáz éve vasfegve- lemben élünk. A magunk belső életének és az államnak, amelyet mindig hazánk­nak tekintettük, a fegyelmében. Mi nem­csak tiszteljük és megtartjuk de szeret­jük is a törvényt. A rendet. Finoman elmosolyodik.-— Számunkra nincs nehezebb és el­lenszenvesebb, mint a jogrend és ezzel a tisztesség meglazulása. A magunk pusz­tulását látjuk benne. Legfőbb erkölcsi értékeink pusztulását. — Az állam iránti hűségünk több, mint az állam törvényének betartása szá­munkra. Mi ezt a földet, ahová Géza királyuk hozott bennünket, éppen úgy hazánknak tekintjük, mint önök. magya­rok. Talán joggal mondhatjuk, hogy el­•■fttwidü dlhuitfesmtorté nép vngrywak. De tagjai egyuPal ® nagy német népnek. Hordozói a minden németet átfogó népi eszmének. Ez határozza meg mindenkor magatartásunkat. — A jogrend ma kifogástalan. Olyan, amilyennek magunk is szeretjük. — Őszintén megmondom, hogy előfor­dultak apróbb súrlódások. Kivétel nélkül alsórendü közegek, vagy egyszerű embe­rek részéről. De ez érthető is. Két büszke és öntudatos nép találkozott ismét. D« ezek a súrlódások apróságok, amelyek, nem érinlik a lényeget. Nem jut eszünk­be belőlük általánosítani. Annál kevésbé, mert illetékes h'e'liyeken haladéktalanul igazságot tesznek. Mi az igazságot szeret­jük, akkor is, ha az velünk szemben tétetik meg. — Mert tessék elhinni, a mi paraszt­jaink tisztelik a törvényt. Bűncselek­mény alig fordul elő Inkább csak kihá­gások. Különösen az árak tekintetében. De az egyszerű falusi ember képtelen eligazodni a reudeletek tömegeiben. Ezúttal én mosolyodok el. Szász isme rősöm elérti a mosolyt. Egészen neki- hevülve beszél tovább. — Kérem, huszonkét év nagy idő, A mi gazdasági erőink is megtépázódtak, Nehéz időket élünk most is. Háború van. És huszonkét év alatt sokmindeut megszoktak az emberek Nagyon sok mindent. Ami akkor része volt az élet­nek és amit nem lehetett elkerülni. Ké­rem, ezt is meg kell érteni. Ezt a meg­értést kérjük, amikor ítéletet mondanak felőlünk. Törvénytisztelő, becsületes, munkásnép vagyunk. Hü polgárai a ha­zának, amelyet mindig a mi hazánknak tekintünk. j — Az ifjúságunk is igy gondolkozik. I Róluk csak annyit akarok mondani, j hogyha eleget tettek a p rém ili tárnak és ; az egyéb, az állammal szembeni kötele«- j ségeknek ezelőtt, úgy higyje el, szívesen j tesznek annak most is elegei Közeledik az antóbusta ándulásáüak. tforlpi &RD ÉLV & ÉS EU N ANGVJfc VGGvéSZ £Ti CYÂQA MA R.0 3. VÁSAftM&U/ ideje. Néhány ember lézeng az utcán A megállónál csoportba verődnek, R;> múlják az utasokat, A kávéházban uéhá nyan az üvegablak mögött dominóznak Dübörögve jön a hatalmas MA VAR! kocsi. Tiszta, rendes, kifogástalan. Mtţ; csak nem is drága. Negyedfél pengő az ut Besztercéig. A régeni fuvarosok ta* maiba inának. Lassan gördülünk ki a vá rosból. Mögöttem két sárga karszalago:-. munkaszolgálatos ül. Az üzletről beszél geinek. És szidják a Déda—Szeretfalv^ között épülő vasutat, Nekik az most nem „gssefl“. Á pára ráfagy az ablaküvegre. Zihái va kapaszkodunk fel az élesen kanyarg szerpentineken. Mindenütt folyik munka az nt körül. Mérhetetlen teljesítmény volt jókarba hozni ez utat és óriási mun­kál igényel a jókarbanfartás. Ezen a vé­kony erecskéu bonyolódik ie minden fo» galom a Székelyfölddel. 5 Lassau besötétediki Szász éa román fa! I " vakat hagyunk magunk mögött. Aztán hirtelen feltűnnek Beczterce lámpái »2 éjszakában. I ZSifló biitOÜOÜ ig£ mUCY€f€!€rS8 SZŐM HlrvúiQlJivasiaf fârsuaiâsaval kezdi meg laniMlál a IMI BfirflossQ lászid elüagiia a szanatóriumul BUDAPEST, március 17. Ax Ellenzék budapesti tudósítója iáv$& szélőn jelenti: Ma, kedden délben 12 órakor pártközi értekezlet volt a képviseloház elnökénél, Bünden párt elnöke meghívást kapott. A pártkor! értekezlet tárgya országgyűlés legközeleöM ülésének tárgysorozatával függ össze­A Ház csütörtökön délelőtt i® érakor Ismét ülést tart. Eáliay Mik Ids miniszterelnök ekkor mondja el bemutatkozó beszédét. Utána eset­leg a pártok hozzászólásai következnek. A kormányhoz közelálló helyen úgy tudják, hogy a beszéd elvi siken marad, rövid lesz, nem tér ki rész­letesen az egyes tárcák ügyköreire, hiszen tulajdonképpen a kormány helyén maradt, politikánk pedig megingathatatlanul halad régi és cél­ravezető utján. Politika! körök megbízható értesülése szerint a Ház a zsidó birto­kok igénybevétele kérdésében benyújtott törvényjavaslat tárgyalásával kezdi meg munkáját. Bárdossy László kezelőorvosa kijelentette, hogy a volt miniszterei nőknek serami szervi baja nincs, de ijesztően ki van merülve, Még mintegy három heti teljes nyugalomra van szüksége. Bárdossy László felgyógyulásának siettetése érdekében orvosi tanácsra elhagyta a buáa pesti szanatóriumot és vidékr® ment pihenni. Rendelni esz Í942. év második negyedére érvényes ©leimiszeriegyek kiosztáséról KOLOZSVÁR, március 17. Az 1942-ik év második negyedére szóló élelmiszer- jegyeket a közellátási hivatal a tizes szer­vezet közreműködésével március 16-lnI 25-ig juttatja el a fogyasztó közönséghez. Ne jelentkezzék senki személyesen élelmiszerjegyeiért a kerületi közellátási irodákban (kivéve az intézeteket, me­lyeknek jegyeit a közellátási irodák ad­ják ki jelentkezésükkor), mert a tizedes a lakásbejelentő felmutatása ellenében mindenkinek az otthonában kézbesíti ki élelmiszer jegyeit. A kézhezvett élelrriszerjegyekre a tu­lajdonosnak rá kell írnia nevét és címét, mert ezáltal a visszaélések elkerülhetők. ! Az elveszett élelmiszer jegy helyett mas( kiadni nem szabad. Ilyen irányú kére; met hiábavaló lenne előterjeszteni, Mivel a tizes szervezet tizedese a je gyek kikésbsitésénél mindenkinek beje lentő lapját megvizsgálni köteles, a be jelentő lapokat otthon kell tartani, be­mutatás végett. Szükség esetén a háztulaj­donos, vagy a házmester is átveheti tr/ élelmiszerjegyeket, de annak is fel kei mutatnia annak bejelentő lapját, aki br lyett az élehniszerjegyeket átveszi, Kolozsvár, március 16. Polgármester megbízásából Dr. Hegedűs Sándor s. k , tanácsnok. NEMES aroma - kitűnő zamat KÓRUS LIKŐR!!

Next

/
Thumbnails
Contents