Ellenzék, 1942. január (63. évfolyam, 1-25. szám)

1942-01-16 / 12. szám

Í*É,Wtim* 'tBtí füBASv &&. 1ti3SS£$. folyásai, SíL acsin^ «SA IS Szmeeztóséfl és fcíaö&feítfaíaí: IÜÍ3ZSW if,, IS V-ilci S».,!. 9A3i3l. Tfls'iii: íí—33. IgísisíP-öica 8. szán. Yeíefsn sz.: 29—23 fTr YifiiffirV- --­BLCPlIOITI: rthi eiixl&s PJüdöíiülaidorsfis? P fl L L * 2 3° t* lolszsvár. ll&íizetSsi árak: halasi 2.78, osnystlévra 8. íélévrs 18» eaász ó/rs 31 jani» V2mg&UHB&ÍÜK*ZaM (g) A Ciano gróf olasr birodalmi &ÜIÜ g y miniszter tisztelőiére adott vacsorán elhangzott két po­hárköszöntő ékes foglalata annak a hagyományos baráti és fegyvertársi viszonynak, amely egy évezred éta Itália és Magyarország kőzett fenn» áll. a hagyomány parancsolja most is, hegy Magyarország, Olasz» •ország közös nagy szövetsége­sünk, a német birodalom oldalán teljesítse európai hivatását, mint & Kárpátok medencéjének rendező eleme, az európai politika egyik je* lent ős tényezője és a keleti táma­dással szemben küzdő harcos fél, Clano gróf baráti látogatása idő­szerűvé teszi, hogy visszaemlékez­zünk azokra a kapcsolatokra, ame­lyek Magyarország és Itália között évszázadok óta fennállanak. Ha­ssak egy röpke pillantást vetünk a történelemre, azi látjuk, hogy a honfoglalás és az államalakitás ideién, a magyarság első helyen Ttá» Haboz fordult, hogy onnan, az euró­paiság bölcsőjéből vegye át azokat az elemeket, amelyek európaivá tet­ték. Szent István király oldalán olasz paţtek dolgoznak a pogány magyarság megtérítésen és más nyugati padtársaikkal, elsősorban a németekkel együtt, ők osztják a ci» viHzáciő és kultúra áldásait. Az Ár­pádok ideje alatt állandó és szaka dalian a kapcsolat Haltával és szin­te magától értetődik, hogy a magyar birodalmat megalakító Anjou-ház, •gíasz földről érkezeti Magyarország­ra, Kultúránkat a laünitás szelle­me hatja át, nemcsak nyelvében, tudományában és művészeiében, beneid lélekben is, A könnyed, ne­mes formák, a művészet játékos kedve, a friss élet'genlés teljesedik ki az olasz reneszánszban, amely Magyarországom Mátyás, a nagy re­neszánsz király alatt éli fénykorát, ál hatva és sajátossá téve a magyar géniusz által. Jogalkotásunkat a ró­mai fog alapvető elvei irányítják, középkori krónikáink nemcsak la­tinul. hanem latinos szellembe íródnak, émtésreHinJk, ornamenti­kánk és művészetünk számos ágá­ban a íatinsán szelleme uralkodik. Néhány nemzedékkel ezelőtt nem­csak közigazgatási és törvényhozá­si, de müveit társalgási nyelvünk is a latin volt és a magyar művelt­ség európai elemeit első helyen a latin klasszikusok képv"sel:k„ Tudományon, művészeten int azonban a közösség mélyebbről« a lélek hasonlóságából fakad., A lángoló és törhetetlen hazasze­retet, a harcrakészség és elsősorban a szabadság megingathatatlan aka­rása az, ami elsőrendű követel­ményként azonos az olasz és a ma­gyar lélekben. Ezek n lelki sajátos­ságok vezették a történetem során annyiszor egymáshoz a két népe*, amikor nem egvszer közösen, vagy egymáson segítve küzdött az ön­kénnyel és az elnyomással szemben. Az olasz és a magyar történetem teg- rnnyooőbb korszakainak lapjain kölcsönösen találkozunk egymás fiadnak nevével. Nemcsak az uj Olaszország meg» teremfőfe. a Duce iránti hála és mély emberi rokonszenv az,! ami Magyarországot és a magyar aépet a fasiszta o?asz birodalomhoz fum, hanem a lelki közösség, amely mó­dot ad arra, hogy mélyen átértsük céljaikat és életformáikat., A fasiz­mus ideológiai alapelemeit megta­láljuk a magyar történelemben és megtaláljuk azokban a törekvések­ben amelyekkel a trianoni kataszt­rófa után Magyarország az ország- épités írtjára lépett. Az emberi ér­tékek kiteljesítése, az emberi sza­badság megóvása és a központi ha­talom szigorú szabályozó rendje az, amely mindig magyar életforma is volt és amelynek tökéletességére! törekszünk ma Is. Mások az elemek, sok tekintetben mások a formák és mások a feltételek az újjászülető Magyarországon, de a célok, ame­lyekért befelé éppen úgy, mint a kö­I zös európai arcvcmalon küzdünk»; azonosak. j Bárdossy László miniszterelnök I az egész nemzet szivéből fakadó jé- i kívánságokat tolmácsolta pehárkö- szöntőjében Giano gróf külügyiül- I niszt érnék, a Buce első munka tár-' i sának, aki országunkat gyarapító I két bécsi döntés alkalmával fényes i és feledhetetlen bizonyítékot tett irántunk érzett igaz barátságáról é& rokonszenvéről. BUDAPEST, január 16. Can« gróf olasz külügyminiszter a Kormám zó Ur Ófőméltó* sága és a kormány meghívására, többaapoa hivatalos látogatásra csütörtökön délelőtt Bu­dapestre érkezeit. Az olasz külügyminisztert a Keleti-pályaudvaron fényes ünnepséggel fo­gad-ák és üdvözlésére Bárdossy László mi­niszterelnök és külügymniisztemd az élén megjelent a kormány valamennyi tagja, ott voltak az ország legfőbb polgári és katonai vezetői, a kommunistáéi lene« egyezményhez csatlakozott államok Budapesten akkrcditá t követei, diplomáciai képviselői é3 vezetői, a diplomácia' testület sok tagjával együtt A főváros lakossága- amely Ciano grólofc bárom évvel ezelőtt történt látogatásakor már megismerte és megszerette, rendkívül meleg ünneplésben részesítette az olasz külügymi­nisztert. A pályaudvar tornácán Bárdossy László mi­niszterelnök és külügyminiszter várta olasz vendégét. A vonat megérkezéackor a perre* non volt bárcziházi Bárczy István m niszter" elnökségi .államtitkár, Horthy István államtit­kár, a MÁV elnöke és Teleki Gyula gróf, & külügyminisztérium protokoll!önöké Pontban 30 órakor a rendőrzenekar rázendített a Hu­nyadi-indulóra és lassan begördült a kiilönvo- nat a pályaudvarra. Amikor Ciano gróf mo­solygós arca feltűnt a szalonkocsi ablakaban, s megjelentek meleg éljenzésben törtek ki, Bárdossy László miniszterelnök és küHigymi- niszter üdvözölte elsőnek az olasz külügymi­nisztert, Szívélyesen kezetráztak és pár pilla­natig mosolyogva beszélgettek. Amikor Ciano gróf Bárdossv László nüuisz- íerelnök és külügyminiszterrel együtt az ál­lomásépület kijáratánál megjeent, az egybe­gyüit óriási tömeg rendkívül meleg ünnepié»-» ben részesítette az olasz vendeget. Az útvonalon, amelyen a gépke esi elba* ladí, a székesfőváros közönsége, meleg lelke­sedéssel üdvözölte a baráti nagyhatalom kü?~ ügymin szteréí. A Dnnapalota"szálíónáí Lelát- hatatlan tömeg gyűlt egybe és óriási léíkefe* déssel, meleg ünnepléssel iogaáták itt 13, Miközben az olasz külügyminiszter felment lakosztályába, a tömeg szűnni nem anarő lel­kesedéssel ünnepelte. Ciano gróf a többszíne megismétlődő szeretetmegnyilvánulásuak en­gedve, több zben megjelerit a szálió erkélyén és felemelt karral fogadta a magyar főváros közönségének ünneplését. Rövid pihenő után gépkocsin a királyi várba hajtatott és >ciirat- kozott a Kormányzó Ur ÓfÖméltóságánál s® a Főméltóságn Asszonynál, Kihallgatáson a feermányzénáf Ciano gróf olasz külügyminiszter csütörtö­kön délelőtt 11 órakor látogatási tett Bár­dossy Lá&zló minisztereinek és külügymm sz- ternél a miniszterelnökségi palotában Ciano külügyminiszter és Bárdossy László minisz­terelnök és külügymin szter szívélyes megbe­szélést folytattak. A Kormányzó Ur Őfőniéltősága csütörtö­kön délután háromnegyed egy órakor kihall* gaíáson fogadta Ciano gróf olasz külügymi­nisztert s kihallgatás után üfőméltóságáék víliá&reggelm látta vendégü . Ünnepli a fiáz az a’asz vendéget Bárdossy László miniszterelnök és kül­ügyminiszter csütörtökön délután a Du- napalota-szaílóban lévő lakásán felkeres­te Ciano gróf olasz külügyminisztert és viszonozta délelőtti látogatását. A miniszterelnök vendégét innen elkí­sérte az országgyűlés házába, ahol a két Ház elnökei fényes fogadást adtak gróf Ciano olasz külügyminiszter tisztele'éré. A felsőliáz és a képviselőház elnökei­nek fogadására és teájára a parlament kupolacsarnokában összegyűlt a magyar közéletnek csaknem minden számottevő tényezője. Bárdossy (ászfő: Háromnegyed ó óra előtt érkezeit meg gróf Ciano olaslz külügym tntszíipr Bár­dossy László miniszterelnök és külügymi­niszter társaságában, a kiséret tagjaival. A kupolacsarnokba lépő gróf Ciano kül­ügyminisztert az egybegyűltek ,kitörő él­jenzéssel é? meleg tapssal fogadták. Az olasz államférfi a király hercegeket kö­szöntötte és elbeszélgeted velük, majd a kormány tagjai üdvözölték és a minisz­terelnök a felsőház és képviselőház több vezető tagját mu'atta he neki. Gróf Ciano olasz külügyminiszter bősz- szán elbeszélgetett a tisztelelére meghí­vott vezető személyiségekkel, majd a ven­dégsereg szétoszlott a feisőház es képvi­selőhöz társa-eóiba és a szomszédos ter­mekbe, a hői teát és frissítőket szolgáltaik fel. Gróf Ciano külügyminisztert a két Ház elnökei a felsőházi társalgóba vezették és a középen elhelyezett nagy asztalnál fog­laltak helyet. Gróf Ciano olasz külügyminiszter a többi olasz vendéggel egy óra hosszat tar­tózkodott az országgyűlés házában a fe­hér asztal mellett és tea után fesztelen baráti eszmecserébe bocsátkozott a ma­gyar vezető személy ségekkel és több fel­sőházi taggal és képviselve]. Mikor háromnegyed 7 órakor Bárdossy László miniszterelnök és külügyminiszter társasága elhagyta a parlament épületét, a vendégek újra meleg baráti ünneplés­ben részesítette Ciano gróf olasz kül­ügyminisztert. Itália ás Magyarország1bensőségesen baráti semmi sem változtathat Bárdossy László m. kit*, titkos tanácsos, miniszterelnök és felesége az olasz kirá­lyi külügyminiszter tiszteletére csütörtö­kön es1e fél 9 órakor a miniszterelnök­ségi palotában estebédet adlak. Az est folyamán Bárdossy László mi­niszterelnök és külügyminiszter a követ­kező pohárköszöníővel üdvözölte Ciano gróf olasz külügyminisztert: Miniszter um Különös örümSmrs szolgál, Hogy Nagyméltóságodat, az olasz király­ság külünymintezterét szívből jövő Igdeähozottal Mv&zöllaetem, Tu­lajdouképpen úgy köszöntőm, mint aki visszatér hozzánk, hiszem Nagy- méltóságod nőm idegenként jött Bu­dapestre. Jól ismeri országunkat és többször volt alkalma meggyőződni arról az őszinte barátságról és őszinte, mély megbecsülésről, ame­lyet minden magyar Nagyméltósá- ged személye iránt érez. Ez az őszin­te barátság és tisztelet az immár húsz év óta Itália sorsát Intéző nagy államférfi hűséges és kiváló mun­katársának szól. Az ön látogatása, Kegyelmes Uram, az olasz—magyar kapcsola­tok történetének emlékeit idézi lek Itáliából jött lelkipásztorok voltak árok, akik a magyarságot a kérész* tény hitre vezették és ezzel népűn-* Let a nyugati, keresztény civilizáció körébe vonták. Itália földje adta nekünk a kihalt Árpádok méltó utó- dalt, az Anjou-ház királyaiban. Ere5kben Mária magyar királynő vére folyt és uralmuk a XXV. szá­zadban a két nép lelki rokonsága- nnk gazdag knnesrlniait teremtette meg. A Qunitrocenxo százada nős v’ránzasba hozta a magyar—» ctesz kapcsolatokat. Olasz iudösol^ / Tomboló lelkesedéssel fogadta a magyar főváros Ciano gróf külügyminisztert fíálfa és Magyarország

Next

/
Thumbnails
Contents