Ellenzék, 1941. augusztus (62. évfolyam, 175-198. szám)

1941-08-12 / 184. szám

i Ir!rvz ék Bőiynuigas ea V©g*i>5 Csillag array éli á hatni - - ­£* m g$2 ®B T5*C SWB R3Ä RO m PSQ JgfF M uemovic vörös napjairól, amikor a laivalal és péssz csali a zsi^Iélk kezén lelieáeái BUDAPEST, augusztus 12. Utitársam Csernovicban egv iskolaépületben beren­dezett menhelyen kapott szállást s sala­in! ellátást is. Még egy-kétszer találkoz­tam vele s úgy látszik, utóbb ő is be- sodródoít a Mihai Viteazui-kaszárnyában őrzött mintegy 200 főnyi magyar katonai menekült közé, akiket a szovjet-hatósá­gok nemsokára áttették a magyar határon Vércekénél. Én a katolikus plébánián je­lentkeztem, onnan a német evangélikus árvaházba utasítottak, ahol bánat és szat mari svábok, brassói és besztercei szászok — egyíől-egyig volt román katonák — részére kényelmes otthonról és jó ellá­tásról gondoskodott a német népközös­ség, cserébe kiki tehetsége szerint munká­jával járult hozzá a közösségi népjóléti intézmény fenntartásához. Nekem szeren esésen sikerült nemsokára az állanu kór­háznak egy német főorvos vezetése alatt álló pavi.Ilonjában kényelmes, tiszta benn­lakáshoz és élelmezéshez jutnom s innen jártam azután hetekig a várost, élvezve annak tágas, árnyékos sétaterét, piacait, órákat töltve a rengeteg eladásra kínált könyvek előtt, nem egyszer ácsorogva a trafikok előtt is. A nap első óráit a je­zsuiták templomában töltöttem s így is­merkedtem meg P. Kumorovics László­val. a rendháaj félig magyarevedetii főnö­kével s a többi páterrel ós fráterrel s ezen ismeretséghez kedves emlékeim fű­ződnek, a körükben eltöltött órák feled­tették velem a külvilág zaját s enyhítet­ték a „fogság“ lelki kínjait... Csemovic I®ií©sságánais vofíss páffife.Yeffayl Zaj, sürgés-forgás, kavarodás: ezekben nem volt hiány. Mint a megbolygatott hangyabolyé: olyan volt Csernovic élete. S es nagyban különbözött a besszarábiai Tighina és Kisenev életétől, mert aráig ott a felszabadulás öröme és jobb jövő reménye — ottartózkedásom alatt - — derülátóvá tette az emberek nagy részét; itt a nagy tömeget a nemvárt fordulat és a jövőtől való jogos irtózás sötétenlátók- ká tette s ebhez minden alapjuk megvolt. Bessizarábia és Bukovina két külön világ­rész, nemcsak földjük és éghajlatjnk, hanem történeti múltjuk is erősen rá­nyomja mindenikre különbözőségük bé­lyegét. Míg Besszarábia orosz jellegét a kétévtizedes román uralom nem tudta el­törölni, addig Bukovina sem hagyta ma­gáról „levakarni“ a német jelleget, leg­alább is ami fővárosát illeti. Az uralko­dó nyelv a német volt. Nemcsak a város lakosságának egynegyedét kitevő több, mint 150 év előtt bevándorolt sváb tele­pesek utódai beszélték ezt, hanem■ a zsi­dóság, a mintegy 10 ezer főnyi lengyel­ség, tovúbbá a hozzájuk akklimatizáló- dott ukrán és román városi őslakosság is. Az osztrák uralom alatt fejlődött e város a nyugati kultúra valódi emporiumává a Keleti-Kárpátok lejtőjén s e kultúra sa­játos jellegét a román uralom sem tün­tethette el. A közigazgatás sem feküdt rá úgy e tartományra, mint Besszarábiá- ra s habár panaszok kisebbségi részről minden irányban voltak: aránylag mégis emberies életet élt a tartomány munkás népe, mely mindenről álmodott, csak ar­ról nem, hogy a sarló és kalapács uralma alá kerüljön. Nem is lehetett itt annyi kommunistajelvényes alakot az utcákon látni s ha a jelvényviselési irányadónak vesszük a párthovatartozandóság eldönté­sénél: az a benyomásom, hogy a népes­ségnek legfeljebb egyötöde volt, illetve vált a Szovjet barátjává. Ezt talán :» vö­rösök is érezték, talán lelkiismeretíurda- lásuk volt, amiért ezt a tartományt eddig „elhanyagolták“ s fokozottabb erővel folyt a hívek toborzása sajtó, rádió, mo­zi és gyűlések, felvonulások rendezése ré­vén. S úgy látszik, itt elsősorban a zsidó­ságra épitettek. A Vörös Hadsereg 1. sz. hirdetménye, mely a bevonulást adja bi­rul és a hatalom átvételével kapcsolatos rendekezést tarfamaz, ukrán, zsidó, né­met és román nyelven jelent meg. A hé­ber betűkkel, de zsargonban nyomtatott könyvek és napilapok s más időszaki ki­adványok és térképek a ,-benszülöl tek“ közt a legnagyobb kelendőségnek örvend­tek. Marx müvei, Sztálinnak egy 400 ol­dalas könyve, regények, illetve elbeszélé­sek, költemények egyaránt voltak kapha tők orosz, ukrán és zsidó nyelven. Né­melyikük angol, sőt az egyik magyar for­dításban is ott díszelgett az állami köny­vesboltok kirakatában, természetesen né­met és román verziók is forogtak közké­zen. A könyvek kiállítása általában kielé­gítő volt, csak a kötésük volt kissé elha­nyagolt, de ehhez képest az áruk is meg­felelően olcsó volt. Napilapok azonban csakis orosz és zsidó nyelven kerültek forgalomba, még annyit sem tettek meg a román proletárok érdekében, hogy Ki- senevből beengedték volna legalább a „Basarabia Sovietica"-!, német lapokról nem is beszélve. ZsiJs voll az egész váíosvezeiőség A város főbb terein, mint mindenütt, itt is hatalmas reklámot csaptak a kom­munista aranykorszaknak, mely ránk vir­radt. Különösen hatottak közigazgatási palotán, városházán, szinházou s más köz­épületeken elhelyezett hatalmas vörös vá­szonplakátok, rajtuk a szokványos és a rosszullétig ismételt jelszó ukrán nyelven; Világ proletárjai egyesüljetek! stb. s a mindenüvé kibiggyesztett vörös vezérfér­fiak képei, köztük persze az uralkodó hely a Sztáliné volt. A városháza előtti főtéren egy román nemzeti tárgyú érc­szobor állott (utólag végignéztem, hogyan szerelték le), melyet hatalmas ötágú desz­kacsillaggal lepleztek, erre vörös drapé­riát feszitettek, a közepébe pedig arany sarló-kalapácsot. Jobbról Sztálin, balról Lenin vászonra pingált hatalmas képe te­kintett szét magabizó szfinksz-szerü ázsiai mosolyával, mig közben egész nap szinte megszakítás nélkül egy hangszóró böm­bölt orosz szövegeket a népnek, mely a kellemetlent a hasznossal vegyítette: itt volt a titkos valutabörze és az árubörze egy része s este 10 óra felé az elfogyasz­tott tökmag héjában turkálni lehetett. A városházán írták össze a munkanélküliek nagy számát, de bizony ez a szám inkább gyarapodott, semmint fogyott az idők fo­lyamán s a napi öt rubelért dolgozni óhajtók mind rongyosabban és remény­telenebből tülekedtek. A városvezetőség itt is természetesen szinte kivétel nélkül zsidókból került ki, szidták is őket titok­ban, mint a bokrot... < E/viselhet ellen áiiréH S? csak ritkára leheietí gyafra holmikapói He nemcsak lustálkodók és munkanél­küliek szorongtak a piacon s az utcákon, hanem a „kapitalisták“ is ugyanezen sportnak hódoltak, pénzzel a zsebükben. Ugyanis a hatósági könyvesboltoktól, egy­két apróságos kisiizlettől és a patikáktól eltekintve, az üzletek vagy zárva voltak, vagy pedig nagy tömeg állt sorba ajtajuk előtt. Ez volt a rendszer a pékeknél és szövetkezeti élelmiszer- és füszerárudák- nál, a pelróluem- és benzindepóknál és főleg annál az egy-kél trafiknál, ahol szeptember közepéig az egész városban egyedül lehetett dohányhoz jutni rendes áron, vagyis a volt romániai árak két­szeresén, háromszorosán. A fehérneműi, textiles elárusitóhelyeket nem minden­nap nyitották, úgyszintén a drogériákat sem s akkor is csak cgy-két óra hosszat. Hosszú sorban tolongott az emberek tö­mege, hogy valami áruhoz hozzájuthas­son, de válogatni nem lehetett s egy sze­mély csak cgy-két cikket kapott — ha kellett, kifizette, ha nem, úgy is jó Amit, mehetett ki a pénzével — de persze, áru nélkül. Cipőhöz, talpbőrböz még igy sem lehetett hozzájutni, egyszerűen nem volt. Ami készletet a Dermata, Carmen s még egy más főtéri nagykereskedésben a kom­munisták annakidején lefoglallak, azt bi­zonyára maguk között osztották el, az a pár női és gyermekhoimi, ami az ii\-egek megett díszelgett, fantasztikus ármegjelö­léssel volt ellátva. Volt két kirakat kész férfiruhákkal és felöltőkkel, de ezek csak mintának parádéztak ott s jobban tették volna, ha nem cégérezik ki a szovjet-nyo­morúságot. Ugyanis egy féUg-meddig jó férfi öltöny ára 600 rubel, egy téliluibá- te ugyanannyi volt, ami hasonlóösszegü pengőnek felel meg. de ha 40 lejt számi- tunh a rubelért., akkor magasabb összeg adódik. Egyetlen egy kirakatban“ Juthat­tunk „valódi" szoviet-szöveleket is: silány minőségük messziről lerift s a legjobbnak ara méterenkint 200 rubel! Sokszor ál! tam a kirakat előtt, hogy élvezzem az arramenők elképedését és kritikáját s mondhatom, a jó csernoviciak nem íuhar kodtak humorral és lesújtó vélemény- nyilvánítással, fajra és felekczelrc való különbség nélkül... Senki előtt sem volt titok, hogy egy rendes munkás havi kere­sete 150 rubel volt, ez alig volt elégséges arra, hogy egy, de legfeljebb két ember, akinek nem kell házbért fizetni, szűkösen meg tudjon élni, vagyis éhen ne haljon. Hogy hogyan telik majd 150—200 rube­les szövetekre: ez igazán talány volt, ta­lán csak Sztálin vigyori fa-képe tudta volna megfejteni. (Előttem az is rejtély volt, hogy miképpen adhatják 600 rubel­ért azt a ruhát, melynek szövete méte­renként 200-ba kerül, hol marad a hoz­závaló és a munkabér?... s ki fogja meg­vehetni a 800 rubeles rétid ruhát, meg az 1000 rubeles bundát, mely szintén ott díszelgett a konfekciós kirakatban?) Aki­nek kelleti, az bizony az áttelepülni ké­szülő németektől és a megszorult többi más nemzetiségű, jobb napokat látott em­berektől vette meg alkalmi üzletekben, vagy az ócskapiacon a ,«\alódi uraságok- tól“ IpA'etett ruhákat, egy használt, de ki­fogástalan, finom öltöny 6 700 rubelért kelt el, egy ócska nadrág 100 rubelért — nagyon olcsón számítva —- s igy tovább... A«spekuláns dúskáljak a pénzben Természetesen hasonló mértékben nü- A'ekedett a drágaság az egész vonalon. A spekuláns zsidók azonban valósággal dús­káltak a pénzben és semmi sem volt ne­kik elég drága. A kommunista betöréskor az ő kezükben volt az árukészletek nagy része, volt annyi ssziik, hogy elrejtsék, mert nem kellett hozzá nagy jóstehetség, hogy a zűrzavarban felidézett áruhiány óriási áremelkedéshez vezet, eltekintve attól, hogy a legtöbb cikknek hivatalos, „békebeli" szovjet-ára oly horribilis volt, bogy csak elő kellett állani a zugbörzén alkalmas időben az eldugott készletekkel s megvolt az ezerpercentes haszon! Ezekután tisiztán látható, milyen az annyira dédelgetett priletár-munkás va­lódi helyzete a szovjet mennyországban! Eszük ágában sem volt a marxista pré­dikátoroknak, hogy legalább a fizikai munkások helyzetén javítsanak, hanem azokat a lehető legnagyobb nyomorba döntötték és szégyentelenül becsapták. Ezt előttem nem egy munkás, kórházi alkalmazott, villamoskalauz (mindkét nembeli) hangoztatta, de a GPU-tól való félelmükben nem merlek szól emelni. A legkisebb, amitől féltek az volt. hogy fel­mondás nélkül kiteszik állásukból, hogy azután, mint munkanélkülieket földmun­kára deportálják. A kisiparosokat, pld. borbélyokat is arra kényszer!tették a bolsevikok, hogy szövetkezetekbe — koo- peratÍArákba — tömörüljenek, ahol szin­tén csak napi 5 rubelt kaphattak. Olyan is Aolt azt.au a kiszolgálás! Aki pedig mégis önállóan akarta kis betevő falat­ját megkeresni, az! akkora adóval sújtot­ták, hogy munkájáért — ha akadt — a szövetkezetinéi jelentékenyen magasabb bért kellett kérjen, ami persze üzletét tönkretette. így festett a Sztalin-féle de­mokratikus nagy reklám-alkotmány: pa­píron minden szabadság és jólét: de merj kinyúlni feléje, rádkoppint a sarlóskala- pác.s! Sötét és rémitő színben látta a keresz­tény munkásuép a jövőt s még az alko­holban sem találhatott vigasztalást, hi­szen a gabonapálinka literjó! 15 rubel­ben, a borét 6—10 rubelben állapították meg kötelezően s ez volt a szovjet-uralom egyedüli népjóléti ..intézkedése.“ Dr. POSPISIL RUDOLF Ügptökdft garázdálkodása akadályozza meg Kolozsvár fefelláfásáf KOLOZSVÁR, augusztus 12. A rault héten megirtuk, hogy' a kolozsvári piacra csökkent a tejfelhozatal s ezért a lakos­ság jórésze, főleg pedig a gyermekek nél­külözik egyik legfontosabb tápszerüket. Cikkünk széles körben visszhangot kel­lett s eredményeképpen nemcsak a A'á- rosi közélelmezési hivatal, hanem fi me­gyei hatóságok is vizsgálat tárgyává tet­ték a kolozsvári tejhiány okát Cikkünk megjelenése után az egyik legrégibb kolozsvári tejcsarnok keresz­tény tulajdonosa, aki Arevöi közt napon­kint kétszáz liter bivalytejet szokott szét­osztani és aki rendes szállítóitól a leg­utóbbi két bét alatt csak párszor kapott fejet, elmondotta, hogy a hidalmási já­rásban, amely eddig a város tcjszükségle- tének majdnem felét látta el, zár alá vették a járás tejtermelését, nem engedik a gazdákat a kolozsvári piacra bejönni. Két ügynök -—- egy állítólagos főszolga­bírói rendeletre való hivatkozással — be­járta a járás községeit és szigorúan meg­tiltotta a gazdáknak, hogy Kolozsvárra tejet, vagy tejtermékeket behozzanak. Azzal rémitgetik a gazdákat, hogy aki parancsuk ellenére Kolozsvárra tejet mer behozni, 200 pengő pénzbírsággal bünte­tik és a lűrságot azonnal be is hajtják. A járás gazdái a parancsnak nem mernek ellenszegülni, igy a tejet olyan árban ad ják cl az ügynököknek, amilyen árban azok hajlandók átvenni. Az ügynökök ol­csó áron gyűjtik össze a tejet, feldolgoz­zák s Budapestre szállítják. A város szükségletének másik felét a nadasmenti járás községeinek tejtermelő gazdái látták el. Méra és a Mórával szom­szédos községek lakosai a bécsi döntés után kissé elbizakodtak, mert Kolozsvár a döntés következtében 14 olyan közsé­get vesztett el, ahonnan tejet szoktak be­hozni a városba. Ki akarták használni ezt a helyzetet s amíg lehetett, a tejet igen magas áron hozták forgalomba, mikor pe­dig körmükre koppantottak, aízzzcI hí­gították. Ámde a tejellenőrző közegek ré sen A’oîtak és a tejhamisitó gazdákat sú­lyosan megbüntették. Emiatt a tejszö v et­kezetek hátalforditoltak a kolozsvári piacnak, megállapodva néhány vállalko­zóval, akik a helyszínen veszik át és dol­gozzák fel a tejet, mert az anyaországban, főként Budapesten vajhiány van és a budapesti élelmiszerpiac minden vajai fel tud venni. Kol otzsvár tejellátása gyenge lábon áll, a helyzeten pedig feltétlenül változtatni kell. Nem szabad tűrni, hogy zavarosban halászó emberek a lejbehozatal megszo­kott reudjét felborítva, zárlatot foganaté sitsanak azért, hogy illetékfelen pro.iţ^ hoz jussanak. Addig is, amíg más inte^ kedést életbe nem léptetnél. ,77É tiltani, hogy a vármegye területéről tejet vagy tejterméket bárhová is kivigyenik. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a legvá­lasztékosabb kivitelig, legolcsóbban az ELLENZÉK könyvosztályában, Kolozsvár, Mátyás király-tér 9. 7

Next

/
Thumbnails
Contents