Ellenzék, 1941. július (62. évfolyam, 148-174. szám)

1941-07-08 / 154. szám

itn 75170S ». ’ETEEWZEK H&tú&WÁÚ f* Sokevei Uoto&suâti keresi ţel vasácnapOHldni a U(&fi$éU&eti UUán-didáUeí'Aekei KOLOZSVÁR, julius 8. (Az Ellenzék tudósitójától.) Azzal kezdődött, hogy sok­ezer magúmmal kitekintettem az ablakon a ragyogó vasárnapi hajnalba. Keleten már világosodott az ég. A hatalmas kék égboltozaton egyetlen felhöfoszlány. Pár perc múlva a nap fénypászmái siklottak át a Számos-völgye felett ezen a regge­len s ereszkedtek le a t árosra, mígnem beragyogták az alvó házakat és kerteket. Sok-ezer magammal szólaltam meg: — Na, bakancs és hátizsák, gyere, me' gyünk kirándulni. Az elhatározás szent volt, de . . . de felkelni a puha, meleg ágyból, kissé ne­héz. A kékpapirt is csakhamar levettem az ablakról s kint gyönyörűen, melegen sütött a nap. Most már könnyebben ment minden. Elő bakancs, hátizsák, szál orva és kenyér, illetve csak a jegye, mert az agg­legényről az állam sem gondoskodik. Úgy értem ezt, hogy az agglegény inkább nem eszik kenyeret, minthogy utána járjon. A tudat azonban, hogy jegye pénztárcája falához simul, vigasztalja és megnyugtat­ja. Teljes turista-felkészültséggel léptem voln-a ki a kapun, ha belém nem villan: nincs sóm, paprikám és a zsebkésem is valamelyik fiók mélyén várja feltámadá­sát. Atég vagy kétszer visszatértem, de azután hallatlan büszkeséggel vágtam ne­ki a feleki hegynek. 1 Az éjszakai csendes utcák megélénkül­tek. Bakancsok kopogása hirdette az éle­dő várost. Mindenfelé hátizsák és séta- pálca. 'A hajnali szellő meg-meghuzódott még az utcasarkokon és sunyi csintalan- sággcl fuvintotta fel a dimdli-nihás ki­ránduló hülgycsapat szoknyáját. A gond­talanság és feledés szolgálatában állott a szél is ezen a reggelen. Mosolyt varázsolt az arcokra. Kisimult nyomán az arc, friss levegővel telt meg a tüdő, színnel a szem es boldogsággal a lélek. % Pontos idő: 8 óra. A házsongárdi te­tőn valami félelmetes önteltséggel néz­tem le sokad magammal a város „lustái­ra“, akik most fordulnak édes álmok kö­zepette másik oldalukra. De mi... (fő­leg én) már fürdőnk az éltető napsuga­rakban. j Gyorsított alakulat húz el mellettünk. Fittyet hánynak a mélázásnak és a város­nézésnek. Fontos a cél. Ha „pukkancs“ volnék és igazságtalan, provokálnom kel­lett volna ezt a csapatot Megvetően néz­tek végig. Hallottam néma gondolatukat, amit felém dobtak: — Micsoda paccer kiránduló, aki az első dombon városnézéssel álcázza a fá­radságot ... i De hát belenyugodtam, főleg, mert iga­@!e 12 Korszerű szakácskönyveket vásároljanak: Készüljünk a télre l LcHk0™élküli b(r­fozes. Gyümölcsök, főzelékek, tésztafélék, húsfélék, stb, tárolása. Hasznos növények, stb. gyűjtése. Gyakorlati tanácsok)------------------------------P. 1.80. igjszség és iíjüsái a ksnyEiamii­vésze&en. (Az első ideális hústalan sza­kácskönyv, m Ív úgyszólván az év minden hónapjára és napjára megmondja mit főzzünk)---------------------— P. 5.90. Egvtál-jleEek. (?lcsó) Ízletes ebédek és sütemények) — P. —.60. Husíalan és húspótló síelek. , (P6tlé­kul: cu­kor nélkül készíthető édes tészták) P. 1.60. Vsgaíárius szakécskönvv. (Eg^zség­megóvas es gyógyulás szakácskönyve)-------P. 1.80. Háztartás, háztartási alkalmazót? nélkül (Az egyedül dolgozó háziasszony nélkülözheted n segitöie, minden háztartás korszerű, gyakorlati tanács­adója) -----------------------------------P. 1.80. Kapható az Ellenzék ke npesbotf fában Ko ozsvár, Mátyás király-tér. Vidékre után­véttel is azonnal szállítjuk. zuk volt. Meg azután sorstársam is akadt, aki őszuitebb volt nálam. Szöszke, kek­szeméi leányka mondta ki helyettem is ez *édes szavakat: — Éhes vagyok . . . 01* *s ettek. En is. Kinyílt a hátizsák szája s jóétvágyat kívánva egymásnak, pusztítottuk a földi jókat. Evés utéiíi. istenem, de jó volt a pihe­nés. A délelőtt derekán, szétterpeszked- ve a jó. kemény anya földön, zöldelő lom­bos féik alatt a pillangók és madarak röptét figyeltem. A bükki menedékház­hoz egyre érkeztek a természet zarándo­kai. A csalitokon át most „én“ néztem megvetően reájuk, e későnkelőhre. A Bükk egyébként csendes délelőtt jelt han­gos nótaszó töltötte be. Kicsik és nagyok, fiuk és leányok ajkán szállt a dal: — a zászlója pirGS, fehér, zöld, a hazája drága magyar föld ezt védi a Horthy katonája).. . . ' Elszorult a szivem. Szabadon, önfeled­ten szivünkből szakadnak e sorok fel-fel magasra, az égre, a magyarok istenéhez .. és alig pár kilométerre tőlem és vala­mennyiünktől, túl a közeli határon, le­csukják azt, aki magyarul beszél. Keserű sors, hősi sors az övék. Vájjon megtenni gyümölcseit? Még sokan szundikálnak a Bükkben. Tápászkodom.. Megszomjaztam s ha méír inni készülök, egyszersmint tovéibbállok. Itt úgy is elszomorodtam egy kicsit. A forrásból buzog a tiszta viz. Hideg, mint a jég. Nincs poharam. „Paccer“, jut eszembe a lesajnáló tekintet. Milyen igaz és őszinte volt... Pontos idő: 12 óra. Ilyenkor hónául meg a főtéri harang. Most néma, mint a táj, melyen egyedül töröm magam és küz■ ködöm az ágak rengetegével. A cél — már én is célról beszélek — a túlsó ol­dalon van: Erzsébet-forr ás. Kezdek ki­ábrándulni a kirándulásból. Elpuhult iz­maim érezni kezdem s karom a sok ha­dakozástól ernyedten hull alá. A viz tük­rében látom, hogy csupa karcolás vagyok. Mérgem lohasztja az, hogy a sok ember most azt képzelheti: micsoda turista ez. Vájjon honnan jött? (Egy fejjel lettem kisebb önmagam előtt . . .) Az Erzsébet-forrást ünnepelték. A Gyo­pár Turista Egylet sok munkával tette széppé ezt a kedves helyet. Vize kitűnő és környéke de szép. Szólt a gramofon s a zöld gyepen csárdást táncoltak a pá­rok ... 1 Hogy ittmaradlam volna nézni és hall­gatni a zsongást, éneket, vidám cseve­gést .. . Életem legnagyobb turistateljesitménye által héirom óra felé a Szamos hideg vi­zében lubickoltam és cipeltem át bakan­csom, hátizsákom a túlsó partra, hogy megjártam még a Csillaghegyet és a■ Hó­ját, ahol szintén sok kolozsvári polgár pihente ki a szürke hétköznapok fárad­ságait. A homokos partokon sok az isme­rős. Megkotránkozva nézték arcomat s meztelen lábszáram számtalan sebét. El­meséltem kalandozásaimat a Bükkben. Megvetnek. Végül is kiderül: ök fiirdő- zőknelc vallják magukat és lenéznek en­gem, a turistát. Úgy látszik, itt is szigorp kasztok vannak, akár a város falai kö­zött. Kövér ember nem tagadja meg lé­nyegét ... ' Alkalmazkodom a törvényekhez. Kije­lentem, hogy végcélom nekem is a fürdés volt. Még egv pohár sört is kapok erre fel. Vesztemre ... A viz már elbágyasz- lőtt; a sör végleg. Utolsó élelmiszerma­radékaimat. farkas módjára nyeltem el és szégyellem, de kénytelen vagyok bevalla­ni, ha valamelyik fűzfán telefonkészülék lett volna, taxiért sóhajtok és százas tem­póban hajtatok haza. Véigvképek ragyog­nak fel: ágy, puha és selymes . . . Turista-dac dagadt azonban keblemben és hősi elszántsággal vágtam neki a Csil­laghegynek. Kissé távol van a várostól, itt valóban gyakorlott turistáikkal talál­koztam. De az uj életstílussal is. Egy kedves társaság étkezett. A menü válto­zatos volt: szalámi sonkával, túró szaln• naval; majd a változatosság kedvéért, sonka szalámival és szalona túróval. A legvidámabb a társaságból a szép zöld fűre terítette ki kenyér jegyét s azon pa- naszhodott, hogy a jövőhetit is elfogyasz­totta. Bevallása szerint kitűnő csemege: egy karika szalámi és egy kenyé.rjegy- szelet . . . Ezt nevezik azóta csillag-koc­kának . , . * Az alkonyi szellő vidám muzsikaszót hordott szerteszét a Nádas völgyében. Hét óra felé járt az idő. A „Gaudeamus“- bari javában állt a bál. Nem hivatalos és nem szmokingos. Hátizsákkal járták a polkáit és turistabottal a csárdást. Rogy- gyant térdeimmel egy padra kucorogtam s kénytelen voltam újabb söradagokkal erősíteni magam. De a tánc, az nem ment. Sajgóit, minden pőréikéin. Csak a többie­ket irigyeltem. Fehér bajszos, csillogó szemű bácsi oktatott ki: — Kezdő turista minden utcakereszle- ződésnél és minden száraz fánál szőlő- nedvvel „doopingolja“ magát . . . Később megtudtam, hogy ötven éve vallja magát ez a kedves öreg kezdő tu­ristának. Birja is az .. . italt. Nemsokára kocsira tették és hazavitlék. Közben al­pesi kalandjairól mesélt. * Sötétedés előtt karavánok indultait út­nak az erdők es völgyek öléből a világ­talan város felé. A Donáth-uton, a Mo­nostoron és Házsongárdi-tetőn egyformán zengett a dal. Vidám, boldog honfoglalás volt ez a vasárnap este. Harmonika zen­gett. az egyik, füttyszó a másik dornbhaj- laton. S az egész valami furcsa szinfoniá- ba olvadt egybe. Mezei virágok illatával telteic meg a poros s fülledt utcák és ked­ves sziliekkel az otthonok. Kolozsvcir kirándult ezen a napon. Mu­latott és játszott önfeledten a zöldben, távol rádió- és riasztó-hírektől. Még este sem nyitották ki a gépei. Lelkűkben még a gondtalanság kellemes hangulata lako­zott. Egy óra múlva, mint a tej, aludt a város. Csak én virrosztottam. Úgy fájt min­den tagom, úgy sajgott minden porcikám, hogy kin ómban apróhirdetést fogalmaz­tam. Holnap feladom. „Turistabakancs és hátizsák jutányos áron eladó.“ Menjenek mással kirándulni . . . I (sze) KÖZGAZDASÁG Hogyan történik a szabadalmak, védjegyek és mustrák bejelentése? KOLOZSVÁR, julius 8. A kolozsvári kereskedelmi és iparkamara közli az ér­dekeltekkel, hogy a m. kir. minisztérium 4030—1941 M. E. számú rendelete értel­mében a visszacsatolt keleti és erdélyi országrészen hatályban volt jogszabályok alapján találmányi szabadalomra, véd­jegyre, ipari mustrára, vagy mintára vo­natkozóan megszerzett oltalom a jogosul takat a fenti rendelet által batálybaTép- tetefct magyar jogszabályokban megálla­pított védelmi időig megilleti, feltéve, hogy a hazai oltalom megszerzése végett ez év december 31-ik: napjáig bejelentést tesz. A bejelentésre vonatkozó kérvényben fel kell tüntetni a védjegytulajdonso ne­vét és pontos cimét, a védjegyet használó vállalat megnevezését, a védjegy pontos kliséjét, 10 drb. eredeti védjegyet, ha a védjegyet többféle árara akarja használ­ni, hat példányban sajátkezüleg aláirt jegyzéket, mely az áruk betűrendes fel­sorolását tartalmazza, a dij befizetését igazoló okiratot, ha a lajstromozás nera a kolozsvári, marosvásárhelyi, nagyvá­radi, szatmárnémeti vagy zilahi kama­ráknál történt, a bukaresti kereskedeliíi és iparkamara által kiadott védjegygyüj- teménynek a kolozsvári, marosvásárhelyi vagy nagyváradi kereskedelmi és iparka­mara által hitelesített kivonatát, végül pedig, ha a bejelentés a román Hatósá-' gok által megadott szabadalomra vonat-*, kozik, ennek az 1940. évi augusztus hó 30-ik napján érvényben volt leírását- ' Közelebbi felvilágosításokat az érdek-* lődőknek az iparkamara készséggel adja meg. RENDELET A NYERSBŐR LEFEJTÉ­SÉRŐL. A földművelésügyi miniszter rendeletet adott ki, mely szerint tilos a nyersbőröknek ványolás alkalmával hor­gokkal való átlyukasztása. A miniszter utasította az állatorvosokat és husvizs- gáilókaf, hogy a nyersbőrnek boroglyu* kakkaJ való megsértését ellenőrizzék és a rend ellen vétőket jelentsék fel. Egy­ben felhívja az iparosok figyelmét arra, hogy a bőrök lefejtésénél erre alkalmas csiptetőket használjanak. rA FÉNYKÉPÉSZEK AZ ÜGYNÖKÖS- KÖDÉS MEGSZÜNTETÉSÉT KÉRIK. A Budapesti Fényképészek Ipartestülete be­adványban arra kérte az IPOK-ot, járjon közbe a kormánynál a fényképész-iparban elterjedt kontárkodás és ügynökösködés megszüntetése érdekében. Az ipartestület azt ajánlja, hogy a kormány rendeletben mondja ki, miszerint a fényképészipar­ban tilos az ügynökölés és esküvőkön, te­metéseken, családi összejöveteleken a fényképészügynökök megjelenése tilos. Az 1POK a javaslatokat az. iparügyi mi­niszter elé terjesztette. VERSENYTÁRGYALÁSOK. A Honvéd Épiltési Iaazgatóság versenytárgyalást hir det a zilahi és szilágysomlvói laktanya építési munkálataira. Az ajánlatokat e hó 21-ig kell benyújtani az Építési Igaz­gatóság Budapest, V., Honvéd-utca 28—30., II. em., 210. számú helyiségé­ben. Tervek és részletes feltételek a ko lozsvári Építési Kirendeltségnél is meg­tekinthetők. — Az OTI nyilvános ver­senytárgyalást hirdet a nagybányai uj kórház konyhafelszerelés) és berendezési cikkek szállítására. Általános és részletes szállítási feltételek az OTI gazdasági ügy­osztályában Budapesten és kerületi pénz­táraiban kaphatók meg. Az ajánlatokat legkésőbb e hó 10-ig kell benyújtani az OTI gzadasági ügyosztályánál. MEGKEZDTE MŰKÖDÉSÉT AZ ÉR­DÉL YRÉSZI FATERMELŐK SZÖVET­SÉGE. Jelentettük már, hogy a visszatért keletmagyarországi és erdélyrészi fater­melők szövetséget alakítottak, amelynek: célja a termelők érdekeinek képviselete. A Kolozsvárott 1941 március 6-án meg­tartott alakuló közgyűlés a szövetség alapszabályait elfogadta. Mint értesül­tünk, a m. kir. belügyminiszter a szövet­ség alapszabályait láttamozta és igy a működését már teljesen törvényes kere­tek között megkezdette. A szövetség bu­dapesti irodája VI., Andrássy-ut 28. szám alatt van és első választmányi ülését Bu­dapesten 1941 julius hó 8. napján tarlja. Bár a szövetség alapszabályainak "bítta- mozása az elmaradhatatlan bürokratikus kezelés miatt elhúzódott, a szövetség ezt az időt sem töltötte tétlenül és Urmánczy János elnökkel, valamint Veress László főtitkárral az élén, igen sok nagyérdekü kérdésben folytatott az illetékes ténye­zőkkel tárgyalásokat és sok nagyfontos- ságu kérdést intézett el, amelyek a ke­letmagyarországi és erdélyi fatermelők általános érdekeit szolgálták. MEGÁLLAPÍTOTTÁK A MÉZ ÁRÁT. Az árkormányblztos szabályozta a szin- méz legmagasabb árát. A pergetett méz termelő által felszámítható legmagasabb ára, az eladott mennyiségtől függetlenül, kilónként 2.50 pengő. Ebhez az árhoz a nagykereskedők a felmerülő költségekre való tekintet nélkül kilónként legfeljebb 40 fillér bruttó hasznot számíthatnak, a kiskereskedők pedig a tényleges vételár­hoz kilónként legfeljebb 50 fillér brutto- hasznot. Az adagolt méz legmagasa > ara 1 kilós üvegekben kilónként 5 1 félkilós üvegekben 8 fillérrel, negyedkilos üvegekben 16 fillérrel, nyolcadikosokban °4 fillérrel lehet még drágább. Az üveg betét-összege 20 százalékkal lehet ma­gasabb az üveg beszerzési áránál.

Next

/
Thumbnails
Contents