Ellenzék, 1941. július (62. évfolyam, 148-174. szám)
1941-07-07 / 153. szám
19 41 l a*1as 7. ELLENZÉK Statárium Hülyén fe&ncssSefeménse& ícríoznafe rögíöEbíráskodás alá? Â m. krr. kolozsvári IX. honvéd hadtestparancsnok, mint illetékes parancsnok. 311. ikt. ü.—1941. szám alatt az alábbi parancsot adta ki a rögtönbiráa- kodásra: 'Az 1912. évi XXX11L t.-c.-be iktatott katonai bűnvádi perrendtartás XXV/. fejezetében foglalt rendelkezések érteimé• ben — o m. kir. minisztériumnak 1911. évi június hó 30-án kelt 4870—1941. M. E. szánni rögtönbiráskodást kiterjesztő rendeleté alapján, — a katonai büntető- biráskodáis körében a m. kir. kolozsvári IX. honvéd hadtest egész területére kiterjedően a rögtönbiráskodás kihirdetését az alábbi bűncselekményekre rendelem el: 1. a felségsértés, hűtlenség, lázadás bűntettére, ideértve a felségsértés és lázadás elkövetésére létrejött szövetséget és azok elkövetésére való felhívást is, • 2. a lőfegyver, robbantószer, robbanóanyag, (bomba, kézigránát, pokolgép, stb.) használatával elkövetett gyilkosság és szándékos emberölés bűntettére, továbbá az ily gyilkosság elkövetésére irányzott szövetségre, 3. a közegészségelleni bűntettre (Btk. 315. §.), j. 4. a gyújtogatás bűntettére, 5. a vizáradás okozásának a bűntettére, 6. vaspályákon, távírdákon, (távbeszélőn), vagy hajókon, illetve légijárómüveken, úgyszintén a villamosenergia fejlesztésére, vezetésére és elosztására szolgáló berendezéseken (tartozékaikon) elkövetett közveszélyü cselekmények bűntettére (Btk. 434—436., 444. §. 1939: II. t.-c. 208., 209. §., 1931: XV/. t.-c. 61. §.), 7. a hatóságok büntetőjogi védelméről szóló 1914. évi XL. t.-c. rendelkezéseibe ütköző „hatóságok, illetve hatósági közegek ellen, felfegyverkezve elkövetett erőszak bűntetté“-re, 8. az állami és társadalmi rend hatályosabb védelméről szóló 1921. évi III. t.-c. 1. §-ának első bekezdésében és 2. §-ában meghatározott bűntettre, 9. a robbantószer és robbanóanyag előállításával, tartásával és használatával elkövetett bűncselekményekről szóló 1924. évi XV. t.-c. 1. §-ának harmadik bekezdésében meghatározott bűntettre, 10. a honvédelemről szóló 1939: II. t.-c. 203. §-ánaI{ első bekezdésében meghatározott, a munka folytonosságánálc megnehezítése és meghiúsítása által elkövetett bűntettre, oly értelemben, hogy e bűntett kezdeményezői és vezetői esnek rögtönbiráskodás alá (203. §. 3. bekez- dés), ha azonban a bűntettet a munka szándékosan hibás, vagy hiányos végzésével, vagy pedig rongálással követik el, a rögtönbiráslwdás a kezdeményezőkön kívül a tettesekre és részesekre is kiterjed, 11. a honvédelemről szóló 1939: II. t.-c. 204. §-ának első és második bekezdésében meghatározott a honvédelem érdekét veszélyeztető rongálás bűntettére, 12. a honvédelemről szóló 1939: II. t.-c. 205. §-ának második bekezdésében meghatározott, katonai vezetővel szemben elkövetett engedetlenség és tettleges bántalmazás bűntettére s végül 13. a légvédelemi készültséggel kapcsolatos elsötétítés, úgyszintén a légi riadó ideje alatt elkövetett gyilkosság', szándékos emberölés, sídyos testisértés, továbbá lopás és rablás bűntettére és pedig ezeknek a bűncselekményeknek a kísérletére, valamint úgy a tettesekre, mint a részesekre (Btk. 69. §.) is. Felhívom a katonai büntetőbíráskodás alá tartozó egyéneket, hogy ily büntettek elkövetésétől mindenki óvakodjék. 1 Egyben figyelmeztetek minden ilyen egyént, hogy aki a kihirdetés után ilyen bűntettet követ el, rögtönitélö eljárás alá kerül és halállal bűnhődik. Kö téllel végrehajtandó halálbüntetés szabandó ki, ha a cselekményre a törvényben amúgy is kötéllel végrehajtandó halálbüntetés van megállapítva, vagy ha a cselekmény közönséges bűncselekmény; minden más esetben a büntetés agyonlö- véssel végrehajtandó halál. Rögtönitélö eljárásban a halálbüntetés, kisériet, részesség és sikertelen felhajtás (Ktbtk. 35. §.) esetében is alkalmazható. Kolozsvár, 1941. évi julius hó 5-én. Dr. Bajzát Béla s. k. őrnagy-hadbiró, a hadtestparancsnok ügyésze. nemes szentgyörgyvári Stirling László s. k. altábornagy, illetékes parancsnok. Székelyéi Réti butocytyác. c. t. állandó kiállítása A opán éptté&z íak&tcmd&z'á tniMatcctncfoft fíbtazsvác, S&adcfyyUcte-utca Z, s&ám. £t$'á tmclU, TeUţ&t: Z4-Z3. Életbelépett a szombat délutáni üzleti záréra 1 KOLOZSVÁR, julius 7. (Saját tud.) I Szombat délután volt a premierje az ii/- I letek úgynevezett „wikend-zárásának", amelynek értelmében szombat déli két órától hétfő reggelig, az élelmiszerüzletek kivételével, minden üzlet zárva tart. A közönség teljes megértéssel fogadta ezt a szociális újítást, amely a kereskedők és II kormány megállapította a gabonaárakat BUDAPEST, julius 7. (MTI.) A Hivatalos Lap vasárnapi, julius 6i száma közli annak a rendeletnek a szövegét, amely a búzái, rozs, kétszeres, árpa és a zab 1941—42. gazdasági évre érvényes legmagasabb árának megállapitását tartalmazza. A rendeletben a kormány megállapította a búzának és rozsnak, illetőleg o kétszeresnek, a takarmány .és kopaszárpának, valamint a zabnak az árát is. A búzára megszabott 30 pengős, a rozsra megállapított 23 pengős ár éppen olyan mértékben kielégíti a gazdaközönség vá rakozásait, mint ahogy a takarmányárpa és a zab ára is az összes körülmények gondos mérlegelése után állapíttatott meg. A buza és a rozs árát az egyes gazdasági évekre egyöntetűen állapítják meg, figyelemmel arra, hogy a búzát, rozsot október 31-ig ajánlják fel, mert később tiz százalékkal kisebb árat kapnak érte. A buza és a rozs árait egységes alapon állapították meg az ország minden vasúti feladóállomására és az egyes termelőknek a bruttó termelői ár csupán annak következtében ingadozhat lényegtelenül, hogy a vasúti állomásokhoz való fuvaro zás hol kisebb-nagyobb összeget jelent. A rozs ára csaknem annyi, mint a buzác. Természetesen az egységes buza és rozs ár szükségessé tesz bizonyos kormányzati intézkedéseket, minthogy az egységes áru búzából és rozsból a lehetőséghez képest egységes áru lisztet is kell előállítani. A többi mezőgazdasági termék, továbbá az egységes árrendszerbe bevonandó állatok árrendezésére vonatkozó hatósági intézkedések a legközelebbi napokban szintén nyilvánosságra kerülnek. A kormány megkisérli, hogy azoknak a termékeknek az árát is beillessze az egységes árrendszerbe, amelyek a mezőgazdaság íermelvényeivel együtt a létfenntartás alapvető szükségletei. Ezúttal a tengeri, az Ella-burgonya és a kistermelői cirok- szakáll árának megnyugtató megoldása történt meg a gabonafélékkel egyidejűleg. a kereskedelmi alkalmazottak szempontjából egyaránt csak előnyösnek mondható. Legújabban a papír- és irószerkeres- kedőb és más szakmák csatlakoztak a mozgalomhoz. A papirkereskeelők julius 5-től augusztus 20-ig bezárólag tartják fenn ezt a rendszert. Szombaton volt ugyan még néhány kereskedő, aki kinyitott, de a nagyközönség egyöntetűen a zárva tartó cégek pártjára állott és a jövő héten valószínűleg már egyáltalában nem lesznek rendbontók. A kereskedők túlnyomó csoportja és az alkalmazottak között létrejött úgynevezett „úriemberi megállapodást" a városi tanács nemcsak jóváhagyta, hanem kötelező formában rendelettel is életbelépteti, úgy, hogy a nyári hónapok alatt a szombat délutáni üzletzárás egységes és általános lesz. Tragédiával végződött a mulatozás KOLOZSVÁR, julius 7. (Saját tud) Szombaton, a délutáni órákban három balesethez hívták ki nehány óra leforgása al&tJt a mentőket. Az egyik szerencsétlenség a Mussoiini-uton történt, ahol Hca Jánosné Mussoiini-ut 28. szám alatt lakó 58 éves uriasszonyt a Park-szanatórium közeiében egy kerékpáros elgázolta. Ilea Jánosné olyan szerencsétlenül esett a földre, hogy fejét a járda szélébe ütötte és súlyos sérüléseket szenvedett. A mentők a sebesült uriasszonyt beszállították a sebészeti klinikáraL A vigyázatlan kerékpáros ellen a rendőrség megindította az eljárást. • A másik baleset áldozata Duszkál Etelka, 28 éves fiatal nő, Átjáró-utca 9. szám alatti lakos. Â délutáni órákban a padláson foglalato«kodfTtt s amikor le akart jönni, a legfelső lépcsőn megcsúszott s mintegy hat méternyi magasságból lezuhant úgy, hagy több helyen súlyosabb természetű sérüléseket szenvedett s a kar- ; ját is eltörte. A kihivott mentők beszállították a klinikára. Egészen különös körülmények között történt a következő baleset, amelynek szenvedő bőse egyelőre ismeretlen. A Líadak utja utcáhan egy 30—33 év körüli fiatal férfi mulatozott s később az ital hatása alatt duhajkodni kezdett. Nem kötött bele ugyan senkibe, de olyan nagyot ütött az asztalon levő üvegre, hogy az apró szilánkokra tört és az egyik éles üvegdarab jobbliezéneU csuklóján az ütőereket elvágta. Hatal- í más sugárban ömlött a vér a kezéből, úgy, hogy mire a mentők kiértek a helyszínre, a szerencsétlen ember a nagy vérveszteségtől már elvesztette eszméletét. Az első segélynyújtás után beszállították a sebészeti klinikára. Miután semmiféle igazolványt nem találtak nála s kihallgatni sem lehetett, személyazonossága egyelőre ismeretlen. Állapota rendkívül súlyos. SZÉKELYUDVARHELY, julius 7. Azokat a nehézségeket, amelyek Udvar- hclymegye közellátása körül felmerültek és amelyeknek legfőbb oka a szállítási nehézségekben keresendő, az utóbbi időben sikerült kiküszöbölni. A vármegye vezetői mindent elkövetnek, hogy a mai viszonyoknak megfelelően a lehető leggyorsabban és eredményesen oldják meg a közellátás nehéz kérdéseit. A napokban három vagon, túlnyomórészben liszt és gabonanemü érkezett Székelyudvarhelyre, úgyhogy ezzel a mennyiséggel a város közellátása julius 18-ig biztosítva van. Az elmúlt hét folyamán 507 mázsa liszt, buza és árpa került kiosztásra az udvarhelyi járásba^ mig az oklándi járás községei 420 mázsa lisztet és árpát kaptak. A szentkereszt- bányai vasmüveknek, mint hadi üzemnek, külön egy vagon lisztet utalt ki a héten Udvarhelymegye főispánja. Wßtel tábornok a szirim hadjárat „kissé elhúzódik“ STOCKHOLM, juföus 7. (DNB.) Mint az angol hírszolgálati iroda Kairóból jelenti, a- vel tábornok, akit az indiai brit haderők fő- parancsnokává neveztek ki, újságírók előtt nyilatkozott a középkeleti helyzetről és a háborúról általában. Az abessziniai hadjáratról mowdott bevezető szavai után hangsúlyozta; Hogy a Szíriái hadjárat „kissé elhúzódik" és csak nagyon lassan érnek el haladást. i\em voffit kellemes az egykori szövetséges ellen harcolni. Hangsúlyozta, hogy a sziriai francia csapatok említésre méltó szívóssággal harcolnak. Az egyiptomi határrnenti helyzettel kapcsolatban, amelyet kiülégitőnek monelolt, további fejtegetései közben beismerte, hogy az angol csapatokat visszavonulásra kéryszeritették és sok értékes harcikocsit vesztettek, mind am ellett jó a brit haderő morálja. Az újságíróknak arra a kérdésére, hogy milyen hatással van a német—szovjetorosz háború a Közelkeletre, azt állította, hogy az angolok ezáltal tlé'ekzetnez jutnak és a brit csapatok időt nyertek a pihenésre és a kiképzésre. A német—szovjetorosz háború további hatásait nehéz megkérni, ugyanis ^ a németek taktikai mozdulatait már az egész háború folyamán nehezen lehetett követni, l'pp oly nehéz megítélni a szovjetek ellenálló képességét. (MTI.) EGYETEM MOZGÓ Danielle Darrleux nemzetközi na»yd jjal kitüntete t filmje: Ma, hétííifl utoljára: VÜGYflK. KEDDTOL: Ml LESZ VELED fllíDY HIRDY. A A'etro-Goldwyn filmgyár HEARDY sorozatának legújabb alkotása. Fősz.-ben: MiCaßv Rooney, Lewis Stone, Fay Halden és CiClHa Parker SySKSSG A Dizfosif of f áft uaiarüeifiEtcaoc iiieiMf isii