Ellenzék, 1941. július (62. évfolyam, 148-174. szám)
1941-07-14 / 159. szám
'ELLENZÉK 1941. 1 all ui 14. híres állatszeliditő kalandjai KOLO/S \ 11\, július 14. (A* Ellőnek munkat.ir^.aól.) Ja\.J>aii pereg a il/suti- Jpvlfilui. Komoly elef íi ill vadászat játszódik le szemünk előtt, pontosan úgy, aho- 'f.\ a a Kiplingben olvastuk. Aztán egy másik. jelenet: oroszlánok és tigrisek idegestül le és ltd sétálgatnak a vadonban es mérgesen, de 1 elszeg bátran néznek szorulni a közönséggel — nyilván a felvevögép előtt. Aki ismeri a filuifelv é*tel technikáját s különösképpen azon kevesek előtt, akiknek alkalmuk volt már ilves- mit közvetlenül „végigvívezni", nem rejtély, hogy egy ilyen jólmegtermctt fene- vad veszélytelenül priinadonnáskodík. De /nem fontos. Ily cukor az illúzió a lényeges, a valószínűséget tökéletesen érzékeltetni, ami meglehetősen nagy és nehéz rendezői feladat. És az a boldog néző, aki sohasem törődik azzal, hogyan jutottak idáig, hanem gátlások nélkül adja át magát ennek az elsőrangú szórakozásnak. A második felvonás közepetáján, épp, amikor egy oroszlán pár eurelgését közelről ágaskodó puskacső zavarja meg, — a hátam megett kemény férfihaug szól ■közbe hangosan: — Ausgesehlossen! Nekem ne adjauuk Üe ilyet! Ausgesehlossen! De nem éri he ezzel, hanem szomszédjának — helyesebben az egész közönség- ölek — fortásszinióban magyarázza: * — Engem nem lehet falhoz állitani ikérfem. Ha az oroszlánt figyelik, másképben viselkedik, mint most. Az egész feltétel erőltetett . .. satöbbi! ! Óvatosan arrafordultam. de alig láttam -mist, mint egy ideges, marcona arcot és saéháuy élénk taglejtést. Alig vártam, Slogy vége légyen a filmnek. És már sem- mú egyébre nem gondoltam, mint arra, Jbogy vájjon ki ez a „nagy szakértő“, aki ftyertelés nélkül ilyen hangosan mer lyi- liikát mondani a nyilvánosság részére — fenvilvámosság előtt. Mellé&zegődtem s még taz előcsarnokban voltunk, amikor csak íogy, mintha regi ismerősök lennénk, oda- tszólok: ( v — Igaza volt. Bevall&m, túlsókat nem értettem a itárgvhoz, mert nem emlékszem vissza, mintha valaha is vadak envelgését zavartalanul figyelhettem volna Kongóban, í^agy másutt, — de egyetlen lehetőséginek mutatkozott az ismerkedésre. Sikerült. Persze millió kérdést szeg-' zett mellemnek, nyilvrán azt hitte, vadász- ember vagyok, de álltam a pergőtüzet s *olyan feleleteket vágtam ki, hogy becsületére válna a nagy Kingnek is. És köziben megtudtam, hogy uj ismerősöm 'Ryd- mic Johaun, cseh—lengyel—német kevert származású, volt prágai lakos, 42 évess, nőtlen, álltidomár, Kludskv és né- Ttány más nagy cirkusz volt alkalmazottija, oroszlánok, tigrisek, medvék és farkasok ápolója, gondozója, etetője és tanítómestere, aki most Budapestre indul, hogy „öreg napjaira“ végre biztos kenyérhez jusson a városligeti állatkertnél. Itt csak kikötött, néhány kebelbarátját látogatta meg, akiket még abból az idődből szerzett, amikor Kludskival vendégszerepeit. Nyúlánk, sovány, keraényarcu férfi. Beesett arcán izompámák mozognak le és -fel. Az embernek az az érzése, hogy dróton mozgatják ezeket a részeket, olyan mereven és hirtelen rángatóznak. A csodálatos gyermek nyer* lóhusi és odébb állok, hogy a lákmáro/áshau ne zavarjam. Az oroszlán eszik <i legérdekesebb esi. 11 at uhu as mancsát ráteszi a húsra és fogaiéul szaggatja, marcangolja, tépi. Ilyenkor aztán életveszélyes még közelébe is jutni, annyira félti „zsákmányát.“ Ez nem csodu, hiszen a legkedvesebb öleb is morog, ha az elébe tett csont felé közeledünk. Az etetések nyilvánosak. A közönség korlát mögül nézi a nagy eseményt. Máig sem tudom, hogyan történhetett, egy apró gyereklány a korlát alá bujt és a ketrechez lépett. Éli csak akkor vettem észre, amikor a közönség eszeveszetten kiabált és sikoltozott segítségért. A gyerek ügyet sem vetett ró. Gyenge kis húrjával benyiih a ketrer een és simogatni kezilte a hatalmas oroszlán nyershttstól véres lábát, llea — ur oroszlán szünetet tartott az evésben és fürkészve nézte a gyereket. Az- tán óvatosan, r se hogy elriassza „csome- géjétli, leengedte fejét és széles tepsi nyelvével nyalogatta a kis kezet. Egy pár „kézetók“ után clőbbrecsuszolt és a rácshoz dörgölte hutáimat sörényét és iszonyú fejét, hogy a kislány simogassa. A gyerek megértette. Ez a hét• * éves csöppség játszani kezdett velő, mint egy cicával. Amikor messziről láttam, mcgdöbbeufcem, de ucui akartaim odajrohauni. Ua Bea észireveszi. hogy meg akarom fosztani „pajtásától“, Utáttaüyult volna, hogy bc- cihálja kolreccbe — s a kis kar ottmarad. Csendre iütöttem a közönséget, hason- Csúszva odasompolyogtam éa a gyereket egyetlen rántással hálrnhuztam. Sohasem felejtem el, uiit müveit ez a Lalalmas állat. Ordított, rázta börtönét, kaparta a rácsot és fogaitól próbálta széttörni a vasrúd ahat. S csak akkor nyugodott meg, amikor már belefáradt a hiábavaló küzdelembe. De még másnap is nyöszörgött, mintha beteg lenne. Táplálékot is alig vett magához. Dolgozni sem lehetett vele. Nem akarta elhugyni ketrecét. Később tudtam rneg, hogy a kislány egy textilgyári munkás egyetlen gyermeke. Valami rendkívüli, csodálatos képességgel kellett rendelkeznie, amellyel az állatokat pajtásává tette. Édesanyja mesélte, hogy a szomszédos utcák kutyái és macskái állandóan gyermeke köré gyűlnek. PERZSAS2ŐNYEGET, máiké« képet yen/, ét «lud „Uuikurn“, Kossuth Lujos utca 27. t A'/.:,, I V. MülJkRN CoayláAuioruáv oNfvúo eladók MumoÜbuu« 86. UJúti Dezső aiztaionnal. F. BFLVWGWYülTEMÉNVt, ~ bármilyen halmait tötuegbélyeget vásárolok. Dávid Ferenc-utca tizenkettő. F. MEGCYÓZÖÚHET vételkote'ezettíég nőikül u'csóságaitnról. Szövet, vászon, stb. textilárukban. Széchenyi tér 17., emelet, Far I ásnál. F. KERESÉK kér k La antik fotelt vagy széket é; egy elősaoba-*aekrény t. Ciin a kiadóhivatalban. ___ Kt LÖMBÖZÖ antik bútorok --ia<i<,>.. Főtér 13. &z. Bejárut Kismeatcr-utca 1., ina sodih ajtó az udvarban jobbra, 02134 EGY ntodern fehér gyermekkocsi eladó. Eötvös-u 6. 02Ml ÓCSKA &UHÁKAT télikabáfokát veszek, minden elfogadható árban eladok. Grünfeld, Deák Ferenc-utca 6. 2776 ARATÓGÉP, kitűnő állapotban eladó. Ej tó-ut 39. sz. 2911 ELADÓ uj odern. diófurniro» rekamié. Király-utca 8., halra ejtő 2 02137 Egy kiskutya megment a fenevadaktól Volt még egy izgalmas élményem — mondja Rydmic Johann. A vasráccsal elkerített köröndön 14 óriás beugáliai oroszlánnal és tigrissel volt egy trapéz mutatványom. Egymásután helyezkedtek cl a fenevadak, amikor Zozo, egy fiatal isii nőstény, megtagadta az engedelmességei. Hiába volt minden fáradozásom, Zozo csak vicsorította rám a fogait. Ostoroztam, viliáztam — semmit sem ért. Pisztolyomért nyúltam, hogy taktuUéssel rálöjjek — ettől sem ijedt meg. El ordította magát és nekemugrott. Szeme közé lőttem és oldalt ugrottam — semmit sem ért. Éreztem a veszélyt. Felbomlott a rend s mintha vezényszóra cselekedtek volna, mindannyian felém tartottuk. A közönség körében kitört a pánik, a gyengébbek elájultak. Menekülni nem tudtam. Eldobtam riasztó-fegyveremet é« élestöltésü revolverremniel hátráltam -— közben igyekeztem a fegyelmet fentar- tani. de nem lehetett. Kollégáim és az I INGATLAN ÉS LAKÁS EBBS egész személyzet villákkal próbálta őket más irányba terelni, de az is hiábavaló volt. Elhallgat. Újólag átéli a borzahnat. — Megmenekültem — mondja. figy urihülgy lélekjelenléte adta vissza életemet. Előreszáladt a rácshoz és az őléb- m tartott kiskutyáját becsusztatta. A kiskutya kétségbeesett ugatásával inagára- vonta a besiák figyelmét és felé tartottak. Közben mögöttem kinyitották az ajtót és én kiugrottam. — A kutyát széttépték?-■— Nem. ügyesen szaladt alattuk, mögöttük, míg utat nyert a bevezető folyosó felé. Aztán hirtelen lezártuk az ajtót é« nem tudták követni. — öt perc múlva a kiskutya ismét a i hölgy ölélven volt. Én megköszöntem neki életemet — a cirkusz közönsége meg viharosan ünnepelte. El lehet ezt felejteni? Nem. Soha. • (g. «-) KETTÓSZOBÁS, kertet lakást keresek, esetileg elcserélném belvárosi lakásommal. Címeket ..Gazdaság“ jeligére kiadóba. 2902 KETTŐ, egybenyíló, komfortos bútorozott szoba azonnal kiadó. Horthy-ut 26., I. 6. 02118 SZÉP világos szoba irodának, vagy bútorozva kiadó. Wesselényi Miklóirutca 12. I. emelet 4. SÜRGŐSEN edadó egy 4 szobás vita. Atti- Urut környékén, 34 ezer pengőért. Érdeklő dni^Káldy^jGymr^yai^V ____________F, 473 KIADÓ különálló földszinti Bzoba, vizkagylóval, főposta mellett, Báthory-utca 3. 02112 KIADÓ juliu« 15-ére két szoba, konyha és fürdőszoba. Vasvári Pál*u. 43. 02099 APRÓK IRDKTiSEK VILLANEGYEDBEN egy, esetleg két bútorozott szoba kiadó, reggelivel. Telefon: 16—27. Cim a kiadóban. 2917 AZONNAL kiadó volt Valkai-féle vendéglő, kuglipályával, téli, nyári és vizvezetek, központi fűtés, nyári kert. Érdeklődni az Excelsioréttéremben, Baross-tér 10. 2913 KAPUALATTI. különbéül atu, bútorozott szoba azonnal kiadó. Dávid Ferencm. 13. ez. 2914 HÁZASSÁG LEVELEZÉS mm■ MEZŐGAZDÁT állásba teszem ha feleségül vesz. Je'ige: „32—50.“ 02138 JÓMENETELÜ ipari üzemhez közreműködő társat keresek, esetleg az üzem is átadó. 5000 pengő. Cim a kiadóban. 2909 KERESEK azonnali belépésre egy szakácsot, egy kisegítő büfféssegédet és egy ügyes szolgafiut. Jelentkezni „Ursus“ sörc&arnok, Mátyás király‘tér 19. ex. alatt. F. KERESZTÉNY órakönyvelőt V3gy könyv.*- Jőnőt keresek—AjánUtokat „Textil könyvelő“ jeligére a kiadóba. 2910 3000 PENGŐ tökét keresek. Választ „Komoly jövedelem“ jeligére a kiadóba. 2916 KERESZTLEVELEIT Romániából beszerzi, üzleti ügyelt elintézi Bizony Ferenc há- zasságközvetitő, Kolozsvár, ünió-utca 20. 02136 NYAR ALÁS 1 NYARALÁSRA Szovátán ,Alice“ villában szobák még bérelhetők. Szép, központi fek‘ vés. szabad kilátás, kényelmes szobák, kitűnő házikoszt. Szováta — Alice penzió. 02121 ParkeHezésI munkálatokat jutányosán vállal Lirinezi ős €oJÓ családból való német kisasszony gyermekhez elmenne. Cím a kiadóban. 2912 Zápolva-uíca 6. sz. és Szentegy- ház-utca 1. (Sebák-cukr.-iszoa) mmamsrnmammmm ANTIK bútorok javítását, fényezését szakszerűen készítem. Nagy Varga asztalos, Mns- solini-ut 6. F. Sol’at meséit. Kilenckor jöttünk ki a moziból, de tizenegykor még a sontésben voltunk két pohár sör mellett. Elmondja titkát: az állatidomitás művészetét, melyhez lényegében semmi más nein kell, mint erős akarat és szigorú szeretet. Úgy kell magyarázni a hiendő mutat lányt a vadállatnak, mintha értelmés *1ember lenne, azzal a különbséggel, hogy egy és ugyanazt a mozdulatot szóban és gyakorlatilag hónapokig kell ismételni. Élményeiről faggatom. Bőven van. — - A legnagyobb élményem jelentéktelennek látszik, de életemben mé^is nagy szerepet játszott. Egy' délelőtt élet» tetn az állatokat. Aki egyszer látott ilyet, az tudja mit jelent az. Az állát rácsos ketrec fülkéjébe villavassal bedobom a BRISTOL ORJÍÍ. KÓSER ÉTTEREM és falatozó. Horthy-ut 6. TELEFON 33—15 IN TERURBAN. Elsőrangú, izlete* úri konyha úgy benté&kezésre, mint kihordásra. Mindennemű felvágott különlegességek, utravalók omipó beszerzési helye. Kolozsvár egyetlen orlh, kóser vendéglője. F RÉGI bútorát ne adja el, mert újjá mo deruizálom vagy stii-butorrá alakítom. Nagy Varga asztalos. Mussolini-ut 6 ____ F KÁRPITOZOTT bútorait ingyen nem, de olcsón és jól beszerezheti és javíttathatja Mátyás király-tér 10., keresztény kárpitos .műhelyben. Kész heverők kaphatók. F. 40 LÁTHATATLANUL heszövöm elszakadt kiégett, molyrágoft ruhuít. Adonyi, Egyetem utca 3. ERDÉLYI MAGÁNNYOMOZÓ IRODA Felvilágosítást ad, nyomoz, informál, min dent a legdiszkrétebben elintéz. Bartha Mik lós-ntca 5., I. cm. Tc’cfoti: 17—38. F. 459 CSALÁDTÓ R TÉNÉT Píaiv a t ás ok a t válla RADIO KEDD, JULIUS 15. Ktmpelen Béla Budapest, Barofts-Utca ki lencvennyolc, Gy. 2788 BUDAPEST I. 6.45 Ébresztő torna. 7 Hírek, közlemények, étrend hanglemezek. 10 Hírek. 10.20 ..Hires emberek szokásai.“ Irta Horváth Barnáné. (Felolvasás.) 10.45 „Di- vattudósitás.“ (Felolvasás.) 11.10 Nemzetközi vizjelzesíolgáiat. 12 Himnusz. 12.10 Rendőrzenekar. Vezényel Szöllösi Ferenc. Hangfelvétel. Közben 12.40 Hirek. 13.20 Időjelzés, vízállásjelentés. 13.30 A rádió szalonzenekara. Hangfelvétel. 14.30 Hirek. 14*45 Műsorismertetés. 15 Árfolyarahirek, piaci árak, élelmiszerárak. 15.20 Koosbs László mélyhegedűn játszik, zongorán kiséri Szirányi János. 15.40 „Mit főzzünk?“ Háziasszonyok beszélgetnek. 15.55 Suhayda Mária zongorázik. 16.15 Harsánvi Gizi mesél. 16.45 Időjelzés, hirek. 17 Hirek szlovák és ruszin nyelven. 17.15 Hanglemezek. „Különleges hangszer- együttesek.“ 18 „Édes anyanyelvűnk.“ Halász Gyula előadása. 13.20 Si'nkó János harmó nikaszáruai. 18.35 „Damjanich.“ Julier Ferenc e’őadása. 19 Hirek magyar, német és ro..Bokréta.“ Ághy Erzsi verseket mond. 20.35 Lapham: Japán zongoraverseny. Előadja a szerző és a 4 ictor szimfonikus zenekar, vezényel Cibelli. Hanglemez. 21 „A hozomány.“ Iíanajáték egy felvonásban. Irta Babay Jó- zsef. Rendezi Kiszely Gyula. Személyek: Vésős Silbak Péter — Gárdái Lajos; ^ósős Silbak Péterué ■*— Dinnvásy Juliska; Luizika, a leányuk — Vándory Margit; Árendás Péter — Pethes Ferenc; A sógor — Ujlaky László; Éjjeli 5r — Koltay Gyula. Hangfelvétel. 21.25 Közvetítés a Vadáezkürt-szállóból. Per trs Pali zenekara keringőket játszik. 21.40 Hirek. 22.10 Közvetítés a margitszigeti Párisién Grillböl. A Chappy tánczenekar játszik. 22.40 Közvetítés az Osteude-kávéházból. A r'ajkózenekar játszik. 23 Hirek nemet, olasz, angol és francia nyelven. 23.25 Müvészleme- zek. 24 Hirek. Hősik műsorai mán nyelven. 19.20 „Emlékezés Egressy Bénire.“ Az összekötő szöveget irta és rendezi Zakál Dénes cfr. Közreműködik Mátolcsy Margit és Hámory Imre. az Operaház tagja, kisér Sárai Elemér cigányzenekara. 20.10 CAPITOL: NEHÉZ APÁNAK LENNI. EDISON: HOLNAP HŐSEI. ROYAL: BUVÁRHAJÓK NYUGATRA? RIO: TÓPARTI LÁTOMÁS. EGYETEM: MAZURKA. URÁNIA: KEDÉLYES SZÁLLODA, I ■