Ellenzék, 1941. május (62. évfolyam, 99-124. szám)
1941-05-15 / 110. szám
kö.wvtar.i Extern. BUDAPEST. 0r3zá3háztir PhrlHm^nt Mii 10 FILLÉR Szerkesxtfiség és kiarióbivatal: Kclflzsvár. HLÜFÍTG7Í&: Niadétulajdgnos: PILUS K. I. lóisl-utea IS., I. emelet. Telefon: 11—08. Byomda: 8$ R B T I? R M í U í Q Kolozsvár. Előfizetési árak: havoala 2.70, fgvetem-ntca 8. szám. Telefon sz.: 29—23 O »1 ft I Bl I* millLUO negyedévre 8. félévre 16. egész évrs 32 pengő. LXÍI. ÉVFOLYAM, no. SZÁM. SZERDA KOLOZSVÁR 1941 MÁJUS 14. «MtwEgf ■‘wamn Iz erdélyi magyar lelkipásztar Iría: Ferencz József Ha a vándor Kolozsvár városában a kora tavaszi napfényben sétára indul, feltétlen eljut a tisztviselők által sűrűn lakott újabb villanegyedbe s ha fi gyelemmel olvassa az utcák nevét, akkor az egyik kis térnél meglepetve áll meg. E tér neve: Három püspök-tere. Ha azonban az innen elágazó utcák ne veit is észreveszi, akkor egy csodálatosan szép erdélyi szimbólum tárul ki szemei előtt, A Három püspök-terébőíi kiágazó három utca: Ferencz József, Majláth Gusztáv és Nagy Károly, a ki sebbségi sorsot szenvedő Erdély három nagy püspökének emlékezetét, és élet - munkáját idézi. Az unitárius, római katolikus és református püspökök, azért Írjuk ezt a sorrendet, mert ők egymás között a hierarchia megállapítására mindig az életkort tekintették irány adónak — Erdély magyar lelkipásztorainak példát mutattak arra, hogy a kisebbségi sors ezerarcú keresztjét, hogyan kell vállalni és hordozni Krisztus eszményéhez méltó öntudatos alázatossággal. De megtanították lelki pásztoraikat arra is, hogy a katolikus,, a református és az unitárius az egyházi élet mezején lehetnek ugyan elválasztó falak, de amikor egy faluban, vagy egy városban magyar embernek és magyar embernek egymás mellett kell dolgoznia, akkor nem lehet különbség a plébános és tiszteletes ur között, hiszen mindkettő magyar nyájnak lelki őre, magyar felelősség hordozója. Nem is volt baj semmi az erdiélyi lelkipásztor munkájával a sokat emlege tett huszonkét esztendő alatt. Állta a vártát és. őrködött, m'g' a hegyeken megjelentek az örömmondók, akik jó hirt, boldog felszabadulást hirdettek. Ma már mélyen bent járunk a meg- ujhGdott magyar életben s Erdély, az ismét magyarrá lett Erdély boldog örömmel ébred reá arra, hogy itt 's és ott is egyénein keresztül rendire kezdi megtalálni azt a lelki megnyugvást adó egyensúlyt, mely feledtetni igyekszik az elmúlt évek keserű szenvedéseit, A tanítók és tanárok, az állami, vár megyei és községi közigazgatás ágazata ban, a postánál, vasútnál s magán- vállalatoknál és üzemeknél elheiyezke dett öregebbek és fiatalabbak, már érzik, hogy az édesanya gondoskodásával a magyar szent korona, a magyar államiság örökszép eszménye gondvi selését reájuk is kiterjesztette. Erdély magyar lelkipásztorainak lelkében azonban b'zonyosfoku nyugtalanság él, melyet el kell oszlatni s az ért sérelmekért elégtételt kel! szol gáitatni annak az őrálló sesegnek, mely a magyar falvak lelki és anyagi értékei, magyarsága és becsülete felett őrködött és őrködik ma is. Nincsen olyan átalakulás, mely sérelmek és megbántások nélkül mehetnek végbe sa virágvasárnapi öröm ünnepe után, a nagyheti keserűségek is ejönnek mindenkihez. Valahogyan ilyenforma hangulat él az erdélyi magyar lelkipásztor szivében, ak' bizonyoisfoku mellőzést érez, a magyar falvak uj magyar uráliéi részéről. Hogy ez a megfigyelés nem egyének érzésvilágában érlelődött meg, arról tanúskodnak azok a felterjesztések, me lyékben magas egyházi testületek mutatnak reá erre a helyzetre. A Református Szemle legutóbbi száma közű a magyarországi református egyház egyetemes konventjének a m. kir. vallás és közoktatásügyi miniszterhez intézett előterjesztését, melyben ezeket olvas suk: „Az erdélyi református egyházkerület lelkészi értekezletén több egyház község lelkipásztora pánaisiz tárgyává tettle, hogy az anyaországból érkezett jegyzek és állami tanítók, akik nem ismerik az erdélyi helyzetet és az erdélyi református egyháznak nemzetünkért folytatott huszonkétéves küzdelmét, a falu szeMemi irányítását a lelkész nélkül, hatalmi szóval intéz'k és ebbö' nemcsak az egyházra, hanem a községre nézve is hátrányok származnak ... Bizalommal kérjük Nagyméltóságodat, kegyeskedjék a megfelelő utón utasítani a jegyzőket és tanítókat, hogy a község szellemi irányításának minden vonatkozásában részt engedjenek a jog és hivatás szerint erre illetékes lel kipásztoroknak. Számukra a községi minden kormányzótiestülef ében helyet biztosítsanak, tanácsaikat és vélemé nyeiket a község szellemi ügyeinek vitelében kikérjék és meghallgassák és kövessék, kegyeskedjék az erdélyi köz ségek uj magyar funkcionáriusainak hatályosan tudomására hozatni, hogy az a lelkipásztori kar, amely 22 éven át sokszor és sok helyen az erdélyi falvakon kizárólagos letéteményese és har cosa volt az erdélyi magyar életérdekeknek és céloknak, kipróbált és méltó arra, hogy a jövőben is a népvezetés és KAIRÓ, május 14. (Reuter.) Kairóban megerősítik azt a hirt, hogy Rasid Ali kormányának Egyiptom felajánlotta közvetítését, Az egyiptomi ajánlatot Irak köszönettel vette, de megjegyzi, hogy az előbb érkezett török javaslatoktól több I nevelés élén hagyassák.“ — A magyar- országi unitárius egyház képviselő ta nácsa pedig ugyancsak a m. kir. vallás és közoktatásügyi minisztériumhoz in téizett előterjesztésében a lelkipásztor' kar érdekei biztosítása tárgyában töb bek közt ezeket irja: ,,a lelkészi illet ményekre vonatkozó magyar jogszabályoknak a visszacsatolt területekre vonatkozó kiterjesztése kapcsán méltóz tassanak figyelemmel lenni azokra a nehéz körülményekre, melyek között Erdély magyar lelkipásztorai, több mint húsz esztendőn keresztül sínylődtek ... A román uralom alatt a magyar falvak népének örállója a magyar lelkipásztor volt, aki a támadások pergő füzében az összes többi községi vezetőtől: állami tanító, jegyző, orvos legnagyobbrészt magára hagyatva, igen sok esetben ezekkel szemben védte a magyarság szent jogait. Tisztelettel arra kérjük Nagyméltóságodat, hogy az agrárkisajátitást és konverziót elszen vedett s igy lerongyolódott egyházközségeink lelkipásztorait a jogszabályok kiterjesztése kapcsán az említett különleges szempontok szer'nt elbírálni szíveskedjék.“ Ezek a nehézveretü mondatok azt bi zonyitják, hogy van valahol valami ja- viiíni és igazítani való, mely feltétlenül szükséges ahhoz, hogy a lelkek bé 'kéje maradéktalanul megtaláltassék. Bízunk benne, hogy a ni. kir. kormány, melynek élén az erdélyi lelket olyan nagyon ismerő gr. Teleki Pál el hunyta óta Bárdossy László dir. áll. ak' már bukaresti magyar követ korában siliert várnak. Megbízható forrásból származó értesülés szerint Szaukot iraki hadügyminiszter a török közvetítés elfogadása ellenében a török kormánynak állítólag Hasid 4li kővetkező feltételeit nyújtotta át: többször kifejezésre juttatta, hogy tiszteli és értékeli azt a magyar munkát, amit a magyar egyházak lelkipásztorai végeznek, meg fogja találni a módját annak, hogy ezekkel a kérdésekkel foglalkozva, megnyugtató megoldást talál jón. Tudjuk, hogy az Erdélyi Párt képviselői, akik a kisebbségi életben és azóta is együtt dolgoznak a magyar falvak magyar lelkipásztoraival, nem sajnálnak semmiféle fáradtságot, hogy jogos és méltányos kéréseiket támogas sáli. Amikor Erdély magyar népe között a különféle politikai pártok megkísérelték az egyenetlenség magvánnk elvetését s pol'tikailag táborokra és csoportokra akarták osztani népünket, ennek megakadályoz ói éppen a lelki- pásztorok voltak, akik tekintélyükkel és erkölcsi komolyságukkal az Erdély1 Párt zászlója mellé állottak s jól esett olvasni nemrégiben is lapunk hasábjain, amikor az udvar hely megyei helyi tagozatok megalakulását és a megválasztott helyi tagozati elnökök nevét felsorolták, a székely kisgazda birtokosok nevét itt egy református, ott egy ka tölikus, amott meg egy unitárius lelkész neve váltogatta. Erdély magyar lelkipásztorait nem kell megnyugtatni, mert öntudattal viselt sorsuk ennél nagyobb megpróbál tatásokat is kibírt. Ha hűségesek ma radnak a kolozsvári „Három püspöktere“ nemesen életformáló szimbolikus erejéhez, akkor Erdély magyar népe, mint eddig, úgy a jövőben 's a kezük ben tartott tiszta magyar lobogó mellé fog sorakozni. 1. Basrában patraszállt brit csapatok ne maradjanak u kikötőben, hanem Ira kon kívül eső helyre távozzanak. 2. Rasid Ali azt kéri, hogy az iraki angol csapatok létszámát közös angol—iraki bizottság határozza meg. E két pont ellentétben van az angol - iraki szerződéssel és ankarai felfogás szerint nem sok remény van arra, hogy us iraki hadügyminiszter látogatása sikerre* jár. Az ankarai iraki követség megtaga dott minden felvilágosítást Szaukat had ügyminiszter látogatásával kapcsolatban csak azt közölte, hogy Szaukat látogatása befejeződött, de a miniszter néhány napig még Ankarában marad. Paleszíínáljan is lázasan éphik védelmi állásaikat az angolok BEÍRJ T. május 14. (DlYB.) Ankarai jelentések szerint a palesztlinai angol csapatok lázasan építik \ é (leírni állásaikat. Palesztina több helységében erős aa angolellenes lázadási mozgalom. Angol részről a hatóságok, a katonai hatóságok* kai karöltve, az utóbbi napokban fokoz* ták a parasztok ellen irányúié kiéhezte- lesi politikájukat, hogy ezzel kényszerítsék őket belépésre a hadseregbe. (MTI.} rcbijáiloíták a bénái boronái Viktor Ernáméi olasz bíráló és császárnak Haiárrsndező megáüapodástörtént Horvátország és Németország között is mm Békehisérteí Törökország és Egyipíom kormányán he~ .résziül Irak felé Hivatalos nénisí jelentősek Hess Rudolf tragédiájáról RÓMA, május 14. Mint a Transcoutinent Press értesül, III. Viktor Emanuel olasz király és császár albániai szemleutját hirtelen megszakította és a legközelebbi napokban visszatér Rómába. Május 16 án vagy 17-én hoirvát küldöttség érkezik Olaszországba, amely az olasz királynak és császárnak a horvát koronát felajánlja. A Grenzbote c!mü pozsonyi lap jelenti, hogy Horvátországnak valószínűleg külön királya lesz. Nem valószínű ugyanis, hogy Viktor Emánuel' király és császár elfogadja a koronát és ebben az esetben a spalatói herceg lenne Horvátország királya. Olaszország ás Horvá'oiszág barátságát kölcsönösen a legszorosabbra kivágták fizni RÓMA, május 14. (DNB.) Mértékadó római helyen közölték, hogy még folynak az olasz és horvát kormány között a diplomáciai tárgyalások Olaszország és Horvátország területi elhatárolásának kérdésében. Mindkéj félnek az az óhajtása, hogy a két ország kapcsolatait a lehető legszorosabbra és a legbarátságosabbia fűzzék. I A horvát kormány zágrábi palotájában kedden délben a német birodalom és a független Horvátország megbízottai a horvát államelnök jelenlétében államközi szerződést kötöttek' a két ország halárainak megállapításáról. Törökország és Egyiptom felajánlotta a közvetítési