Ellenzék, 1941. május (62. évfolyam, 99-124. szám)

1941-05-08 / 105. szám

ellenzék Kolozsvárom a 1397 hold városi ingatlant idegerslíeíiek el Visszás lersi a város a ratSigaztíálkcclással eJprédáit vagyont í KOLOZSVÁR) niájtís 8. A hiiszoakétéves romén megszállás alatt a „kincses" Kolozs­várból kaítliis város iett. Szellemi vezetőit a románok iiagyrészbéu kiüziék. Boeriu, az egykori lakásdiktutoi, tucatjával rakta ki a magyar családokat az utcára, akik aztán éve­kig Vagonlakásokbaü nyomorogtak. Módos polgárai, iparosai és kereskedői abban az arányban romlottak le anyagilag, amilyen arányban a város gazdasági életébe befész­kelték magúkat a románok A városba mes­terségesen betelepített román elemek, főleg pedig a tisztviselők. anyagiakban gyorsan gyarapodtak. A megszállás harmadik évében már alig volt állami vagy városi tisztviselő Kolozsváron, akinek ne lett volna kényelem­mel berendezett családi háza. Olyanok i? voltak, akik inár minden kényelemmel, sü- lyesztett fürdőkádakkal, gépkocsigarázsokkal berendezett villát is szereztek. Könnyű volt a városi és állami tisztvise­lőknek tollasodni, mert már szolgálatuk első évében nemzeti adományt kaptak. Évszáza­dokon át Kolozsvár érdemes polgárai elhalá­lozásuk után a városnak különböző belső és külső ingatlanokat adományoztak, amelyek­nek értéke majdnem felbecsülhetetlen volt. A román városi tanács azzal kezdte működé- eét, hogy összeiratta a külső és belső ingat­lanokat. A belső területek közül pedig azokat, ame­I FRANKLIN TÁRSULAT HŰNYVNfflPI KIADVÁNYAI töfBsmarüiy Mihály összes költöi miivei Kb. 1000 oldal. Művészi kötésben —-------8.40 Jókai Mór: Kárpáthy Zoltán Szép nyomás és kötés. Kötve 5.20, fűzve 4.— Benstíek Elek: Szent Jtnna tavától a Conk-tetöij A legköltőibb utleirás Erdélyről. Művészi kiállí­tásban, számos mümelléklettel. Kötve 2, fűzve 1.40 Bánó István : Baranyai népmesék A Pázmány Péter Tudó mányegy tem Magyarság­tudományi Intézetének kiadványa. A népi szöveget enyhités és változtatás nélkül közli. jFüzve 6.— Ezek az árak csak a könyv apón érvényesek. Siessen előjegyezni! — Minden könyvesboltban és a LEPAGE könyvkereskedésben, Kolozsvár. 3E KELL JELENTENI A BETEGSE- GÉLYZŐHÖZ A FELEMELT BIZTOSÍ­TÁSI KÖTELEZETTSÉG ALÁ ESö TISZTVISELŐKET ÉS ALKALMAZÓT' TAKAT. A május 1-én megjelent Hiva­talos Közlöny a biztosítás értékhatárát úgy a betegségi, mint az öregségi bizto­sításra felemelte. Ezért szabálvszerü be­jelentési lapon az illetékes társadalom* biztositó-intézetnél a rendelet hatálya alá tartozó alkalmazottakat sürgősen be kell jelenteni. lyeket pillártálnyHúg nem tudtak felhasz­nálni., szétosztották a hivatalokban még meg sem melegedett liszt viselők között. Négyzetméterenként egy leijei fizették az aj tulajdonosok a városi ingatlanokat, akkor, mikor azok értéke négyzetméterenként igen gyakran háromszáz pengőnél is nagyobb volt. A város őslakossága fogcsikorgatva szemlélte a rablógazdálkodást, mert nem tehetett elle­ne semmit és a tanács, hogy a becsületesség látszatát megőrizze, az ingatlanok elajándé­kozásáról szóló tanácsi határozatban kimon­dotta, hogy ezeket elidegeníteni az uj tulaj­donosoknak nem szabad. Csakhogy a tanácsi határozaton még meg sem száradt a tinta, megkezdődött a városi telkekkel az üzérke­dés és egyik-másik városi tisztviselő szeren­csés spekulációval napok a'atl vagyont szer­zett, amelyből a tisztviselőtelepen magának villát épített. De nemcsak h belső telkekkel gazdá kodtak igy, liánéin a kít'flő telkekkel is. A város tu­lajdonát képező legelőnek egy igen értékei részét a fejérdi román gazdáknak ajándékoz ták, hogy ott marháikat legeltessék, a fejér- cliek azonban felparcelláz látták és eladták. Közintézmények vagyonát vették el és aján­dékozták oda rörnán intézményeknek. Még a Szécbenyi-leret is odaadták ternplomépitési célokra. A görög katolikus egyháznak azon­ban — amely a román államnak mostoha gyermeke volt —, nem volt pénze katedrális- épitésre és a Széchenyi-tér beépítése ezért maradt el. A városi tanács gazdasági iigyoszlá'ya most kimutatást készített az elidegenített városi ingatlanokról és megállapította, hogy 1397 hold került ebek harinincadjára. Az elidege­nített ingatlanok egy részét, már visszaszerez­ték, a többiek visszaszerzése most van folya­matban. Junius 15.-IH mcgüosszebDifoíiáh a isiű§ magánattfalinazottak beletelt ie§€nch hafárideltf BUDAPEST, május 8. (MTI.) A kor many rendeletet adott ki, amely szerint a zsidótörvénynek az erdélyi részeiken történő végrehajtásáról kiadott rende lettben a magánalkalmazottakra és bizo­mányosi szervezetek tagjaira megálla pitott bejelentési határidőt 1941 junius 15-ig meghosszabbítja. Honvédségünk harcképességét méltatja a német sajtó BÉCS, május 8. (MTI.) „Az újjászületett honvédség“ címmel a Völkischer Beobachter hasábjain Fritz Krohne dr. a lap budapesti tudósitója, hosszabb beszámolót ir a magyar bouvédség újjászervezéséről és méltatja sze­repét a délmagyarországi területek vissza­szerzésében. A cikk rámutat arra, hogy 1938 óta, amikor Magyarország visszaszerezte hon­védelmi szuverenitását, szakadatlanul minden erőfeszítés az ifjúság általános honvédelmi nevelésének szolgálatában, u hadsereg kikép­zése es felszerelése, valamint harcképességé­nek erősítése szolgálatában állt , Visszabelgeziák az EKE emléktábláját a régi cseppkőbarlangra KOLOZSVÁR, május 8. (Saját tud.) Az elmúlt napokban ünnepélyes keretek között újra birtokába vette az Erdélyi Kárpát-Egyesület régi és meghitt mun­katerületét, Erdély egyik legszebb tier mészeti kincsét és kiránduló helységét, a révi cseppköves barlangot. A gyönyörű fekvésű révi cseppkőbarlangot Erdély nagynevű természetjárója, Czárún Gyaia és az EKE révi osztályának tagjai 1895- ben tárták fel. A barlang feltárása és rendbehozatala sok fáradságos munkát és nagy anyagi áldozatokat köveiéit úgy az anyaegy’esüíettől, valamint tagjaitól. A hozott áldozatoknak azonban rövid időn belül meg is lett az eredménye, hiszen hamarosan központjává vált az erdélyi idegenforgalomnak úgy a természeti szépségekben gazdag cseppkőbarlang, mint ennek gyönyörű vidéke A föhata- lomváltozáskor a barlang és a mellette magyar pénzen épült turista-szálló a ro­mán állam magántulajdonaba ment át és az eddigi birtokost, az EKEt, minden­ből kiforgatták. Természetesen, ennek az önhatalmú eljárásnak eredménye az lett, hogy a barlang gondozását az uj tulaj­donos teljesen elhanyagolta s az utóbbi időben rrrár-már attól kellett félni, hogy ugv a barlanghoz vezető utak, mint a barlangban levő ösvények járhatatlanná válnak. Tetézte ezt a román uralom az­zal is, hogy az EKE révi osztályának mű­ködési engedélyét is megvonta. Erdély felszabadulása után az EKE révi osztálya újra megalakult és az egye­sületnek most sikerült sok huza-vona után birtokába venni az erőszakosan el­SHAMPOO fogalom volt mindig és az is marad! Az ELI DA K A M I L L O F L 0 ft shampoo mai új alkáliamentes minőségében a legtökéletesebb hajápolást nyújtja. Miért? Meri összetétele egészen különleges: o hegyi kamillavirág 70-szeres kivonata! Mert alaposan tisztítja a hajat! Mert a haj könnyen fésüihetővé válik! Mert a haj természetes hullámai érvényesülnek ! ELI DA S P E C IAL S HAM P O O SZŐKE HAJHOZ CSODALATOS Sötét hei ápolószere! EUDA-BKUNETAFLO* speciális shampoo mely a tisztán növényi-e*— detü Hequil-f tartalmazza vett területeket. Az ősi ing alapján ki­szegezték újra a révi cseppköves bar­langra és a turistaszállóra az EKE gyo­párom jelvényét. A'í %^lves ünnepségen megjelentek a központi kiküldötteken kívül az egyesü­let Ar éjtfi tagjai is. A megjelenteket Ba­logh Ernő dr. egyetemi tanár, az EKE elnöke meleg szavak kíséretében üd­vözölte és vázolta az egyesületre háramló feladatok nehéz voltát. A barlang elha­nyagolt utainak rendbehozatala azonnal meg is kezdődött és a gyönyörű fekvésű Sebes-völgvét már is igen sokan keresik fel. TÍZMILLIÓVAL KELL ELSZÁMOL­NIA EGY VOLT ROMÁN MINISZTER- NEK. Bukarestből jelenti a Déli Hírlap: Franasovici Richárd, volt román belügy­miniszter ellen — mint ismeretes — bűn­vádi eljárás indult meg, mert a titkos alapból kiutalt kilencmillió hétszázezer lejről nem tudott elszámolni. A volt mi* niszter a legutóbbi tárgyaláson kérte a többi volt minisztertársainak kihallga­tását, akikkel igazolni kívánja, hogy » titkos alapból végzett kiutalások hason* lóan történtek. A legfelsőbb semmitő- szék elrendelte a bizonyítási eljárás kb egészitését. Hamlet (A Szegei!! Egyetemi Ifjúság Színjátszó Táraságának bemutatója a Magyar Szófiáiban) Az, amit tegnap este színházunkban láttunk, hosszú időre gondolatokat ad. Két okból: szabadulni tudtunk attól az érzéstől, hogy a magyar Shakespeare böl­csője már 1792-ben Kolozsváron ringott és hogy mélységes gondolatainak örökér­vényű művészete újjáélesztette Arany Já~ nos-i tolmácsolásban az emberi értelmet.. A szavak testünkbe-lelkűnkbe hatoltak s nyomain világosodni látszott az istenek­től lopott kincs. Az értelmet gondolom, mely a szegedi ifjúság tüzes lekesedésé- ből emberi távlatok mérhetetlen tájaira sodrott valamennyiünket. Kissé nehéz volt eldöntenünk önma­gunkban, hogy a Szegedi Egyetemi Ifjú- ság Színjátszó Társaságának első darab- választása miért éppen a Hamletra esett. Vitáztunk s a magyar, meg egyéb nem­zetek remekműveinek címei röpködtek ajkunkról. Kétségünkre a választ Hamlet a színpadról adta meg: az értelem, mely mellett minden lelki funkció eltörpül és semmisé válhat. Még a szenvedély is. Sih Sándor dr. szegedi egyetemi tanár be­vezetőjében a közösségi munka értékűié rőjén szemlélte fáradságot nem kímélő igyekezetüket, de vájjon közösségi mun­kájuk alapján nem dereng-e a célzatos értelem,) hogy a nemzet jövője függ lelki magatartásukon? Titkokat fejtő és vég­ső okokat kutató ifjúságule kanyargó ös­vényéin jutottak el Hamlethez. Shakes­peare mellett csak a színház és az érte­lem tartott ki. Ők mindkettői megvalósr teni igyekeznek. Színházai játszanak, hogy megtalálják fejlődő lelkűk néha hatalmas űrként jelentkező hiányérzetének orvossá­gát. „Több dolgok vannak földön és égen, Horatio, minthogy bólcselmclek ál­modni képes“ — s érzelmeik tömege gáncs nélkül vágott neki a földön és égen túlra a megnyugvás reményében. S ha a tudatos művészi akarat mögött rej­tőző fiatal forrongás Hamlet, önmarcan­goló lelkiiletébe hullt, talán inkább erény­nek mondható, mert az öntudatosodás útja ennek méreteivel egyenes arányban áll. f Az elmondottak alapján tisztán állhat előttünk a Szegedi Egyetemi Ifjúság Színjátszó Társaság kolozsvári Hamlet bemutatójának eszmei vázlata. Keresték benne a Hamletet vezénylő értelmi meg­nyilatkozást. Hogy ezt mennyiben talál­ták meg, nem is annyira fontos. Ők meg­találni vélték s célúk érdekében minden lehető dramaturgiai és technikai fogást alkalmaztak. Egységessé hangolták a cse­lekményt s a munka, melyet rendezőjük, ifj. Horváth István végzett, őszinte dicsé­retet érdemel. A színpad hatalmas lép- csőzetének tagolása, a körfüggönyök elasztikus volta és a viíágosilási hatások által kidomborított lelki momentumok aláhúzása igen értékes törekvésekre cé­loz. A színész, tehát az ember áll a da­rab előterében, őt segítik u színpad kel­lékei és ha mindez egyes alkalmakkor a drámaiság rovására is megy, megint csak vitázni lehet a két felfogás értékéről. A társulat fiatal miivészei tehetségük­höz mérten igyekeztek a rázott eszme­menetbe illeszkedni. Az első felvonás bi­zonytalansága után önmagukra talállak s a színház és művészet szerelmeseiként ér­lelték a nehéz feladatot. Szász Károly Hamlet je igen jó elgondoláson nyugodott. A cselekményében rejtett értelem hangsú­lyozására hidegen, szárazon törekedett, patétilcus kitöréseknek már eleve útját állva és nem róható fel, ha hangja nem tudta mélyen átgondolt szerepét, állan­dóan nyomon követni. Ophélia Tárnok Évában talált kedves és törékeny megszti- 1 mélyesitőre. Nagy jelenetében révedező tekintete és mozgása, hangjának egy pár meggyőző árnyalata a színpad sok hivatás sós színésznőjének dicséretére válna. Stachó Lajos Claudiusa és Tóth Ka a Gertrud ja megbicsaklol t sokszor a szerep súlya alatt. A szöveg agyonnyomta dikciK jukat. A rendező mindenre képes elkép­zelésű Poloniusát Gertig Béla ügyesen ol­dotta meg, akárcsak Szemes Mihály és Hegedűs Tibor a teljesen uj, marionette• szerit udvar fik (Rosenkrantz és Guilder - steni) gerinctelen magatartásét. Ez a bábszerii megoldás kétségtelenül a rende- zés egyik igen sikerült ötlete volt. Kiss Ottó Mihály Horatioja, Tima Ferenc Laertese, valamint a kisebb szerepeket alakitó Orosz János, Szabolcsi Gábor, Do­monkos János, Tarjáni János, Koczka István, v. Vécsy György, K. Kiss Ilona, Csernák Emilia, Kürtös Xavér és Kovács Péter kellően megtalálták az utat a du­rah egységessé tételére. Kár, hogy a dur­va shakcspearei humor n>m talált elég erőre a sírásók tolmácsolásában. Nagy feladatokra vállalkoztak u szege­di fiatalok. A kitűzött célokhoz pedig hozzá kell nőni és sietünk leszögezni, hogy a legjobb utón is vannak a teljes siker felé. És mily közel a célhoz, azt a tegnap esti zsúfolt nézőtér örömmel nyug­tázhatta... SZABÓ ENDRE.

Next

/
Thumbnails
Contents