Ellenzék, 1941. május (62. évfolyam, 99-124. szám)
1941-05-03 / 101. szám
8 R I r. n N 7. t. K Asszonyok világa M'K IN /’ I \ ISZKOD \ IK. hog\ .111I rl I( hn !i>::I : csak nagyon korlátolt ne,insist zb, i ags eg\áltálon nem lehet b-.pni. m in tutinál, süteményt Ijesz teni illatai tini,ii!:. hogy a tésztaféle bőséges iogsasztásn mm: egészséges, hogy neu: « Icngedhetctlenül fontos része a táplál- hozásnál: -> hog\ u sütemény tultúplnl is hizlal mégsem ttitlunh lemondani róla. Olyan háznál, ahol gyerekei: ionnal:. I-'illőn ősén nagyon fontos a sütemény, mert sole rosszé trágya kisgyerek jutnlom!,en- pen kapta meg édesanyjától a: ó nagyon szeretett kedrenc süteményei. I~ egyse" ges liszt mai i Hágában is készíthetünk jo és ízletes siitt inényt. Ilyen háborús eredeti rerept a következő. Tiz-tizenkét kockacukrot vízben meg n dvesiliink. sárii sziruppá főzzük. Kissé megbarnitjuk s meg langyosan hozza- teszüni: egy-két kallód tejfelt. öl deka friss i-újat. egy sütőport. < gy késhegynyi juhejjut, kevés reszelt ciiromhéjjat két tolassál górni. egy kanul egységes liszttel (ha már kihűl) körülbelüli húsz percig jól elkeverjük. Gyiirótáblúra lisztet tv szűrik s a tésztát annyi liszttel, amennyit felvesz, megnyaljuk. Könnyű legyen a tészta, ne tulhemény. Centivastagságuhi kinyújtjuk és fétnk szaggat óval különféle, formákra szakítjuk. tetejét tojássárgú val kenjük meg. vugy ha run örült diónk, akkor tojásfehérrel és cukorral hevert ■ örült dióval meghintjük. Igen jó és ízletes tészta, amelyet nem túl forró síi tőben sütünk meg. szép rózsaszínre. * DIVATBÓL KIMENT horgolt sapkákból nagyon csinos kis teritöt készíthetünk. Ez az ötlet tuuiál is praktikusabb, mert ma nagyon nehéz cérnához, selyemfonálhoz jutni. A sapkát elbontjuk addig. inig sima felső részéhez jutunk. Most az elbontott selyemből egyszer sűrűn hó- rülhorgoljuk s a bontott pamutot meg- nedvesítve jelgöngyöljük, hogy kisimul* jón. Legalkalmasabb erre u célra egy könyv. Ezután egy vágással egyenlő hosz- szusúgu szálakra rágjuk. Ebből lesz a kis terítő rojtja, amelyet a szokásos módon horgolótűvel teszünk- a szélére, természetesen ügyesen beosztva, hogy arányos legyen. Nagyon csinos és praktikus gyümölcs". vagy süteményes tálak letakarására. * ERDÉLYI HÁZIASSZONY találmánya nz a praktikus unyagmegtakaritás is, hogy rossz harisnyáinkat ne dobjuk el, hanem annak szárút felülről kezdve, egy forma szélességű csikokru vágjuk, természetesen úgy, hogy a spirálisan vágott harisny ászár-részek egy darabban marad jónak. Ezt az igy nyert anyagot felgombolyítjuk s vastag horgolótűvel szőnyeget horgolhatunk belőle. Szép kis terítő nek is alkalmas ez az anyag, amelyet esetleg tetszés szerint házilag különböző színekre festhetünk, de legszebb az ere- deti színében. Legjobb, ha rendes rövid lábbal horgolunk az igy nyert selyem- anyagból. Ha szőnyeget csinálunk belőle, két végére hasonló színit anyagból, vagy fehér színű f rum útból rojtot készíthetünk. * • DIVATRÓL ÍRNI mai időkben anakronizmusként hat. Mikor a városok niipi életében sikoltásként vág bele a lé gir Latin, mikor naponta fiatalok véresnek el s a háború vascsizmája országok földjét tapossa. Nem tudhatjuk, nekünk is mit hoz a holnap, nekünk nőknek: milyen áldozatokat, milyen sorsvállalást, mennyi erőt és bátorságot követel tőlünk a jövő. És mégis azt látjuk, hogy vannak asszonyok, akiknek legfőbb gondjuk, hagy mi a divat, hogy mii viseljenek vagy mit ne visel jenek. Szerencsére kevesen vannak ilyenek. Aznap, mikor először ölt meg magyart egy idegen repülőgép: kicsi hatéves ártatlan magyar életet s szivünkig hasított a hazánk és népünk iránti szeretet forró aggodalma — két nő az utcán, hangosan tárgyalta u most következendő tavaszi divat esélyeit, a szövetek árait s ruhaproblémáikat. Azt hisszük, hogy csak ! magyarul beszéltek, de nem is voltak ma- j gyár ok. A nőknek ez a tüzön-vizen való, l:ipusziithatatlan öltözködni és tetszeni- vágyása nyilvánul meg a hadviselő kid ( földi áiarnok sajtójúban is. Háború tde ; agy oda. a: egyil. nagy külföldi lap h>i sálijain a népszerű Doniul Liana torább Ildin di vat tanácsait a párisi ..Mane ( hu re" niegdnr I ült papíron is az eddigiiu-l jóval kisebb terjedelemben közli dn ti rajzait es dúl nul: u du atrovuiok a többi Inpohhau is \ Húgért sem mondjuk, hog\ must mar ne törődjön senki u kiilsejerel, hogy járjon tomposán, hanyagul. Csinos tisztit, ápolt leiiet mindenki, mcgifuutl hatja azokur a praktikus tudnivalókat. amelynél,- segítségévéi a modern ttssznnv kel regi ruhából egy újul csinál, de a túlzott öböz'.iiiiési láz lb-11 tragi Ints tavaszaiI igazim nem helyén vahí. * \ 1(, ) Oi\ ÉGÉ>/.yl:.(,l > ilyenkor la- rosszul tej- es saint an ápoltat tartarii. Illen Temple. a hires szípsegsjiccialist:: közli az egyil: uag\ kidIidill képeslapban az ilyen étrendet, amely nemesül: jo- gyászt, de amint ö neiizi -- valósáé- gal tavaszi nagytakarítást is végez a szervezetben, amelyet megszubudil a felhalmozódott mérgektől s rulúsúggul u seprű szerepét tölti be. 4z ilyen étrend megszépíti és megtisztít ja az arc- és testinél. Mint minden diétát, <zt sem szabad az orvos megkérdi zése nélkül alkalmazni. 1 fogyasztó es szépségűiéin a Itöi.lkézit: Hetenként kél napon tejnapot, egy napon úgynevezett salatainipot tart n fogyni tikárét. Ezt a kunit hal héten éti > a legszigombban he kell tartant. A hét többi napjain sem szabiul let meszelést ti tejszínnel. cukrászsüteménnyel és zsíros eledelekkel pótolni az eh esztett dekákat, mert így persze nem ér semmit az egész. A tejnap étrendje a következő: Reggeli: Eg\ pohár meleg tej, egy sziléi hátszél sülttel, vagy pirított zsemléi éi Tízórai: Egy pohár tej. Ebéd: Egy pohár tej. vagy joghurt, tejhegnz alig cukrozi a. vagy lehetőleg énkor nélkül. I zsaruin: Egy pohár meleg tej. i agy joghurt. I a- ■ sora: mint az uzsonna. Hát ez bizony W'in valami változatos. 4 salátanap ét- tend je n következő: Reggeli: Két ne- nines, vagy két alma. néhány száraz l.ehszszcl vagy l:ét szer.-ül 11 rl. Tízórai: I riss paradicsomlé, rag-, gtnpefruit hue Ebéd- /öhl sálé,It citrommal. I:ét középnagyságú nyers paradicsom. banán, narancs. vag\ alma, tetszés szerint. í tusom: \yers sárgarépa és zellersaláta citrom mid. nyers uborka, vagy cékla, banán, alma, két szelet l:éts:ersül11el. Ezek után — aki tudja és szereti — nádunk is bárki kipróbálhatja Helen Temple hires hollywoodi szépnégrerept- jet. I (-) Rejtvény 704. $2. kereszt-szórejívén/. — P. N, — Megfej résül elegendő a vízszintes 20. 23. 45. 63. 69. 81 é? a függőleges 1. 6. 11. 28. 30, 53 sorok Vízszintes sorok: 1. Egy évszak kezdene. 7 Baklövés — közismert idegen szó vall, 13 .... ira et srudio, 14 Állami jövedelem, 16 'A portékár értékesíti, 17 Csapat, 19 Bece ■női név, 20 Sárgásbarna bundája nagyon értékes prém, 22 Csecsebecse (fon.), 23 Remek magyar filmvigjáték, Turay Ida és Pager An- íaí voltak a főszereplői. 26 Szarvasfajta, 27 Ezt teszi a szúnyog — az emberiség élénk nem Tetszése közben, 29 Jól megmarkoló. 30 Földmunkát végeznek vele, 31 Jó eredmény. 33 Hét óráig. 34 Táncol, 35 Büntetőtörvény- könyv, 37 Egyéb, .38 Hogy hívják ezt? 40 Nemhogy elég, hanem még .......... 42 Erős hangon szól, 45 Ezzel a szólammal biztatja a fodrász a rürelmaülenül várakozó vendéget. 46 A jó szélső csatár igéje, 47 Pénzt -ad', 48 Francia férfinév, 50 Szerb, 51 Tolnamegyei nagyközség (udvariasságból ide írom: Teve!) mássalhangzói, 52 Vo'lt ilyen párt, 54 Francia szent, 'äki betegápolással foglalkozik, 59 A Tisza-család pátriája, 62 I'fcycn a levél, 63 Nagy igyekezet, 67 Medve van ilyen, 68 Ital, 69 Olaszország belső politikája, 71 Régi magyar név, 72 Lml (fonett), 74 Hajna szerelme a Zalán futásában, 75 Valótlan! 77 Orosz név. 78 Évszak, 79 Férfinév, 80 Mezei rovar, 81 Ez volt a becéző jelzője Pálmai Ilkának beküldése. Függőleges sorok: 1 Fényreklám szolgád- iában használják. 2 Finom csemege. 3 Zenei rövidítés, 4 Ma, 5 Törvények — latinul. 6 A telefon egy külön szolgálata, 8 Nyári főzelék, 9 Dísznövény, 10 Angol leánynév, 11 A teniszező, 12 Egyedül ő, 14 Tiltakozás, 15 Bece női név, 18 Erőteljes olasz helyeslés, 21 Poldi, 24 A költő szive, 25 Stb. — latinul. 28 Manapság nincs működési lehetősége, 30 Sokszor veszéllyel jár, 32 Kikezdte már -27. idő vasfoga — éppen a vasat, 33 Sok tárgy készül igy, 35 Betakar, 36 MeUik emberre!, 38 Kolozsvári Általános Bank, 39 Menni — latinul, 40 GoEyóscaapágy márkája. 41 Legyen — latinul, 43 Uj— idegen ö-sietételekben, 44 ír pálinka, 49 Jelenidő — idegen nyelvein, 53 Öröklés, 55 Orosz város, 36 Kutató, 57 Apró, 58 Szörny, 60 Túlságosan karcsú, 61 Völgye elsőrendű szenet ad, 63 Fu'lópáya talaja, 64 Savanyu, 65 Kettévág, 66 Háziszárnyas, 69 Jóailaku, 70 Este — Itáliában, 73 Marosvásárhelyi Ali.étikai Club, 76 Francia birtokos névmás. MEGFEJTÉSEK A mult rovatunkban közölr 703. sz. ke- I reá?) rejt vény kijelölt Sorúinak megfejtései a I következők: I ű 4 I május I. —............. I I IIIWIII <111 II I — O—III JITII» Eredeti okmányok fotókópiái Pengd 1.80-tól kezdve Fototechnika Fanta, Mátyás kirá!y-fér 13. sz. VizSzintc*: ! Piäufo, J7 Ruz.ujd no-^ u-t<< kén */.rr»-<ií'«i-t. dl S/anéüv 42 Nrkik*-/4. 57 Mérce, 61 haha ista. Függőleges: 5 A mában i-. 6 Njes*.ge- > Szögediek, 12 5 art fájdalom, miről a -/■-ni 111* B z é 1, 42 Nine- több, 45 Lélekerő. Szórejt vények: 1 Erivé!«*«. 2 Ejivmu-g. Dirlr t eg. 4 MI gremeg. SE ELEJE, SE VHCK: — uj steml — abiado -— obil — — i«e — — án — \ vonalak helyére találjunk olytn 1>> ü- ke.l, hogy érieimes főneveket k pjunk. A pótolr hetük függőlegesen ösjzcö’va.-va világhírű magyar iró nevét adják. ÍZENETEK lfj. J. M. Definíciói határozott intelligenciára vallanak, sajnos a technikai ki vilei aiv kezdetleges, hogy közlésről szó sem lehet. F. I. Még mindig u hatása a-.alt ál ok — Írja Ön — a berlini állorni operai zenekar nagyszerű produkciójának, melvet a hudape■- li rádió közvetítése révén élvezhettem végig. Különösen megragadott u Beethoven \l! szimfóniájának az. e!őadá«.a. Ezt a müvet eddig nem ismertem, szeretnék róla többe. ludei. Minthogy előző üzeneteiben többször rdvastam kitűnő ismertetéseket nevezetesebb zenemüvekről, remélem teljesíteni fogja ké résemet, mely arra irányuk hogy a Ml. szimfóniáról is egyet-mást elmondani szive-- kedjék. Kérésének szivesen leszek c-leg°t. V halhatatlan mester e remekét ..Csara>2Ímfó- niá '-nak is nevezik, mert eliő előadá-a Bechen 1813 telén j Himau rari ért vivorx ü'.kőzetben megsebesült osztrák és bajor katonák javára rtndez.e'f-t hangversenyen vob. \ mű zongorakiv onata az orosz eárnőriek szóló dfdikációval jelent meg. Mámoros tin pepi brngul.it vonul ár az egész szimfónián, mennek harmóniai varázsa és rkmikája elragadó erővel hatnak. A szimfónia — A-durbsn van írva — már az e!ső előadása után rendkívüli ne'pfzerüségre jutott s azt állandóan mtg is tartotta. Szélesen ti-r!ott bevezetés előzi meg a tulajdonképpeni első tételt, amelynek vára- Eozáite-ljes, álmodozó bungulcía u'án telesen- dűl a tetei derűs mosolygása. Szökkenő ritmusokban vonul el előttünk az induíószerii zene, melyet meglepő, pajkos harmóniai alakulatok szőnek át. A mii gyöngye a második télé!, mely bánatosan mély poé2Í>;ei fe’-ve csendül le. ám e gyás-zindulórzerii lötém.í- val szemben a középrészben kedvese-ir vi- í z.Taió dallam lép fed. Kicsapongó vidámsága' a harmadik Scherzo téléi s megmarad v vidám hangulat a negyedik tételben melynek bac-hauáiiájába rnagysr ritmusok js perdülnek. A MI. Szimfóniáról nagy sikere és népszerűsége ellenére is nagyon megoszlottak u vélemények annakidején. Wieck Frigyes Schumann későbbi apósa, például kijelentene. hogy Beethoven e müvének első és utolsó télelét csak részeg fővel irháit t. Weber Pe£Hs mondta az A-dur szimfónia meghallgatása után,, hogy Beethovent mo t már bátrbD lehet az őrültek házába szálltam. A szimfónia nagy népszerűségét jellemzi, hogy a zeneesztetikusok egy reumásra valami „program':-ot igyekeznek Beethovennek e müvébe bdlemagyarázni. Schumann egy falusi lakodalom ^szimfonikus feldolgozását véli benne felfedezni. Marx azt mondja, hegy bátran lehetne adni a 5II. szimfóniának ezt a címet: „Mór lovagi élet" Ambro- csatlakozik Schutríáámhoz és lakodalmi hangulatot érez a szimfóniából. Ouühicheff szerint „Álarcosbál'*, Bischoff véleménye szerint pedig a Pastorale szithfónia kiegészítő párja olyképpen, hogy .az ia „Tavasz1', ez pedig az ,.ŐS2iJ.. E program-magy arázó kisérie- lek ellen kel ki Wagner, 3 legnagyobb program-magyarázók egyike, „Egy boldog esi” cimii novellájában, amelyben az A-dur szimfóniát igen helyesen mint ahsz.oiut zenét ér- tekne-zi, amelyhez nem kell semmiféle erő szakos magyarázat. Később módosította meg- áüapirását és azi mondla, hogv az A-dur szimfónia alighanem a tánc apoteozişa akar lenni. J. Aí.-né. A „gyuvxcs“ Szerb nemzeti étel. Dé!-Magyí.rországon ráepaprikásnak nevezik. A rakotr káposztához hasonlóan készük tűzálló edényben, rétegéibe rizs. hagyma, (tojás, lök (aubergine). pMadicsoin. zöldpaprika ke. fűk kockára vágott sertéshússal. Egy réteg szeletelt paradicsom fedi- be. az edényt, tej- j teke) bőven meglocí-ólva. Azt hiszem, hogy a mai anyagbeszerzési nehézségek és jegyrend- I szer me lieft nem igen Van mód a gyuvecs ké- ' sziíésére.