Ellenzék, 1941. április (62. évfolyam, 74-98. szám)
1941-04-12 / 84. szám
/ / /, / V / l K mmmmaammm I ó t I i e h r a u r I J. 8 (H) Szinif azokra nr uQiulolHunts, amelyek szerint Sz^ru Filer (' nuigyor ns a bit>liii apostolai ts magyarok. I lei < goén angyallumgjai mos. um uhun annyira nicgmagyarosodtak. hogy kcblittik a büszkeségtől immár tovább aligha dniiadhatna, -ihánnihor csal ni ónk egyet rádiónk sróljan. a világ valamelyik tájáról mindig jch'ntkezik a magyar szó, hogy hallgatóságunk fontossága! és étben I ungemelkedését igazolta. I I'd igen iilugQs. amiden ország-igyekszik a maga módján beleszólni hangulatunkba. Iwgv a maga coljai érdekében fel- zaklassa lelkűnknél: eddig jól megőrizett nyugalmát és megkíséreljen határaink között elvan közhangulatot teremteni, aminek elképzelési' szerint a mai európai ri- szonyal: között hasznát láthatja. 1 hang. mely a misztikus lei egőmessze- tágból láthatatlanul hozzánk szól, igen hízelgő ts kedves szokott leírni. Mint ahogyan hízelgő é'.s kod rés roll oz a hang is. amely Jugoszlávia lakosságéira a jelek széria: igen alapos eredményességgel itne mégis hatni tudott. El feledtet ve Jugoszlávia lakosságával Csehszlovákia. Lengyelország. Franciaország. Ausztria és egész Eszak-Európa .sorsának valóságát is beleültetve kecsegtető és ügyes Ígéretek, és hangulathatéisok hangmii vészeiével annak as áliitólagos holnaputáni paradicsomi boldogságának: a bódulatát. inelvnek —- mint a jobbsorsra érdemes szerb nép tragédiája is mutatja — mai halál a kézzelfogható és egy ál táléin nem aUitólagos ara. t.Ih.másokon keresztül mégis súlyosan ás indokolatlanul sértő lett reánknézve. Igaz. hogy felszólításainak sem tettiina eleget, mely e szirénhangokon keresztül nem ki nini bidese/dict, tisztességesebbet es baszni..subbtit tőlünk, mint hogy Európa új országul janink dübörgő történelmi zudulása (lé előbb a mi nyakunkul tegyük le ostobán a porba. Jugoszlávia számára megadta a sors a lehetőséget. hogy Magyarországgal azonos alapon, nz őszinte barátság érzéseire! megkötött es aláirt szerződések tisztességes megbecsüléséről az egyszeregy és a fizika jelenvaló szabályai szerint rendezze be életét és jövőjét. Mi gátolta meg ebben? Politikai iskolázatlansága, trianoni csinálIs,igának lelki és tradicionális hé- j pességekben mutatkozó fogyatékossága, naicsága és balkáni temperamentuma. Hitt a rádiómániábiin és nem holnapután hunéin ma vesztette el bitóinak jóindulatát. 1 Inse a példa 4 i aluuigw kóficuJen. k< und fogható példa. Honánk vsak "gy kél szirénabugán zaja jutott el Ízelítőnek De ez az egy ket szil énás alkalom is «-/«• gén di'i I oh arra, hogy pórul járt, jobb sorsra < i deines déli szomszédunk irtania- lázának kórházi és operációs következményeit tanulságosai; felismerjük benne. Olvasó, ki kinézel (d)Uikodon az utcám és ha jegyért is. de megveheti d a lisztet ás a megfogyatkozott cukoradagot, igen kérlek, ne kanadui és ne losangelesi pa- ritásban, hanem belgrádiban számítsd ki ezentúl nyugodtan alvó gyermeked és csuládod álmának békéjét. Es adj hálát istennek, amiért ezt a husiétól pirosttr jásosuu Európa országul jónak partjáról ünnepelheted. Es hogy azok az államférfink, kik sorsodért félidősek és legalább annyira isménk Europa rádióállomásai- uak mindenkori titkuit, mini arne.nny re azokat te fedezed fel negyedóránkul t jelujzó szenzációidban, — nem kapták el veled együtt a rádiómániát. Es kiváiii velünk együtt minden magyar újságolvasónak és rádióhallgatónak valóságos, jelenlévő boldog húsvéti ünnepeket. Figyelem! Tiizotá-ltésziiék *u ajthiísLí. Figye em! TÜZOliÓ-késZiiléket igen olcsón (kb. 30—40 fillérért) mindenki hhiiag u'ra tüthet A s/ahadalma/.olt . Hnrymax" házilag bárki által njratöllhelő tűzoltó töltény — alkalmazásával bármilyen gyártmányú üveg-fiolás vagy haboltói- rendszerű tűzoltó készülékek. számtalanszor újratölthetők. Az eredetivel teljésen egvező és bárhol beszerezhető vegyi anyagokkal. Gyártja : HURYMRX H3ÍN3L M. Kolozsvár, Széchenyi-tér 15. „Harymax“ tiizo'tá-késziiiék „Harymax“ ujniülihetö tölténnyel olcsó, üzembiztos és utolérhetetlen. Rádiérciároaca anekdotákra kell A világnézeti érrel: és érzelmek össze- k a varasa a ma már csak Anglia és Amerika földjén élő liberalizmus nosztalgiáját ébreszti fel ezeknek' a rádióhangoknak' a mindennapi imádatára mindazoknak a nálunk is reménykedő liberális elemeknél.: a fantáziájában, akik nem a konkrét mai valóságot nézik, nem a budapesti kávé- házak napsütéses teri aszúin jól élő pesti polgár békéjét és üzletlehetőségeit tekintik eléggé vakon és korlátoltan valóságnak és minden berlini, prágai, római, bukaresti, belgrádi, párizsi, antverpeni. slb. sorstárspolgár gondjavai szemben bizonyos, kézzelfogható élet és vagyonbiztonságnak, hanem akiit — fin rajtuk édlotl volna — bizonyára engedtek volna a tényekkel mit sem törődő szirénhangok hangulatkeltésének és könyelmü kávéházi elszántsággal állottak volna civil és korhadt tilalomfaként az elé az országúi elé. amelyen át az események a napokban nyugatról és északról Európa déli, tűz- fészkes félszigete felé dübörögtek. Hallotta-e a hilenct izén ötös leadást? Mit mond erre London és az onnan beszélő magyar „frontharcos“ Hallotta-e az interjút, mit a JÚdióban a jugoszláv katonával csinállak? Siessünk haza, mert ez és az az állomén most beszél magyarul! ÉS igy tovább, a kávéházi bölcselkedések és konrádkodások asztalbüv ölele ott terjeng a lesötetitett ablakok szirénás valósága mögött, mint betegség, mánia, mely ködnépekben és irracionális holnaputáni álmodozások légi angyalko- dasaih keresztül megzavarja az egyszeregy és a nehézkedési törvény legegyszerűbb számtani és fizikai igazságait. Abesszina olaszainak emberfeletti erőfeszítésében, az Albániában kisszámmal verekedő olaszok átmeneti harci nehézségeiben, vagy a görög front — nyilván stratégiailag Berlinben is jól tudott — ál\óhelyzeteiben ez a rádiómániás betegség sokkal több tényt és érvet látott a maga elképzeléseinek igazolására. mint amennyit egész Európa párhetes megszűr léisánah és az Anglia városaira és kikötőire zuduló bombázásoknak szemmellát- ható mérlege mutat. Ez a rádiómánia most bizony ára ismét mentséget talál majd arra a tipikus angol gesztusra, mely a jugoszláviai háború villám vereségének láttán az angol ex ne- diciós segítőhadsereget Szerbia felé szállító tengeri-hajókat nyílt vizen visszapu- rancsoha biztosabb kilőtök tájaira. Ez a mánia most bizonyára nem érez részvétet a beugratott szerb gyermekkirály tragikus sorsa iránt és a Trianonban megalkotott államok közül most íme utolsóként összeomló Jugoszlávia iránt. Mi Angliát Semmivel sem sértettük meg. Diplomáciai viszonyát mégis meg- szaJiitotta és hivatalos hangja e rádióKOLOZSVÁR, április 12. ^Sajút tud.) A dübörgő történjem hirei között, a messziről hangzó ágyuk, berregő repülőgépek és vészszirénák zajában merre nézzen, hová menjen az ember, hogy kikapcsolódva a kavargó események őriilete-S forgatagából, legalább egy órára nyugalmat, pihenési, csendet és — békét találjon? Az olvasó joggal kérdezheti: Hát volna még ilyen hely is valahol a világon? Van. Nem is kell messze menni. Csak fel kell nézni tiszta tavaszi estén a kék égboltozat tündöklő csillagaira . . vagy felfigyelni valami kis madárdalra . . . tudomásul venni, hogy itt vannak már, hogy megérkeztek hos.mi téli vándorútjukrol a kis éneklő mariarak, a dalos pecsirlák, *-ten madárkái... és megjöttek a vadgalambok, pintyek, barázdabillegetők. szalonkák, gólyák és vadrucák. Ccak észre keH venni őket, meg kell hallgatni. amint nótázva eldiskurálnak egymással, be kell tekinteni egy kicsit tz ő világukba, s- azzal máris valami enyhe nyugalom költözött be a szivünkbe. Mindjárt próbát is tehetünk. Feladjuk magunknak a tételt: Megjöttek a vándormtMa- rak! Amint kimondjuk, a gondolatok egész sora indul el. Először is erre gondolunk: S'Z&mú-Ut, ívéínCv Sorjában megtudunk mindent. Hallgassuk csak meg. Mi is a titok, amelyet Aristoteles- től kezdve annyian próbáltak megfejteni és közelebb hozni az emberhez? Arne.vnek tudományos megfejtésén Linné, a nagy természettudós is annyit tűnődött. Miért is vándorolnak a madarak? Hová költöznek el ősz- szfcl? Hogyan ismerik azt a bosszú útvonalat, amelyen menniük kel'? Mi hozza megint vissza őket tavasszal? Az örök vándorlás titokzatos ösztöne. Menekülés a hervadó ősz. a zord és sivár tél elől, araikor nemcsak megváltozik, de megcsappan a táplálék. BeLo ok készteti ilyenkor indulásra a madarakat. Finom szeizmográfjukkal az ősz első lehelletét megérzik, s abban a pillanatban mindenütt a világon éledni kezd bennük a vándorlási ösztön. Egyszerre nyugtalanok lesznek... a hormonok Izgatják eket adják a jelt és nekik indulni kell. A meleg szobaI ines.ee délről jöttek, a Földközi tenger partjairól. a háborudulta Afrikából. Némelyiknek fiistperzselte, goiyótépte a szárnya, de visz- ^znjüttek hozzánk. Ieszá'itak az erdélyi mezőkre, a régi fészkekre, körülrepülték az ismerős kertet, ez öreg akácfát, megfüródtek a hazai forrás friss vizében és mámoros, boldog dallal köszöntik ezt az idei szegény, halálos tavaszt. Aztán elgondoljuk: mekkora utat is tettek incg szegények sivatagok, tengereken, bérceken és sikiágokon át! Hány országhatáron repültek keresztül útlevél és vámvizsgálat nélküli Aztán meg a megnemfejtett titkuk is érdekel: miféle rejtélyes parancsnak engedelmeskednek, amikor évről-évre in e ne trendszerű pontossággal elindulnak vámlorutjukra? Valami titkos» rádióáHoiná közvetíti talán számukra az indulási parancsot? Ki tudná megmondani? Erio beszélgetünk dr. Geley Józseffel, az állattani iutézet tudós professzorával, s amint a gondolatok és mondatok követik egymást, szinte észrevétlenül! valami egészen uj, távoli, csudálatos ví'ág körvonalai bontakoznak ki, s egy órára el is felejtjük, hogy a Földön háború dúl... 'ászt köU&zés... han, kalitkába zárva is megérzik a pillanatot. Idegesen röpdösnek ilyenkor, nyugtalanul vergődnek a kalitka rácsai között a táplálék nem kell, lebirhatatlíin vágy ü/i hajtja őket, amibe sokan bele is pusztulnak. A szabad madarak az első jelre már készülődnek s csoportosan vágnak neki Qz útnak. Hová, merre? Világtáj szempontjából csak annyi a biztos tájékozódásuk, hogy délünk kel| menniük. Az irányt tudják, de szabott utisméretük nem elég pontos és nem csalhatatlan. Vannak csoportok .amelyek eltévednek. Ezzel is pusztulnak. Hihetetlenül nagy, sokezer mérföldes utakat tesznek meg. Általában az éjszaka* csendesebb levegőjében szádnak dél felé. A pacsirta rendszerint együtt megy a vádlóddal. A hó űzi őket tovább és tovább. Némán, hangtalanul, nóta nélkül megy ősszel a csapat. Nem dalol a pacsirta sem, Szoipom őszi költözés. A trJUAClKH* (i&ztÖHl vtstzaUozza Milyen mű* a helyzet t:ivu»-/ul Hazafelé huupo an. énckUci, dalid not jav íj jönnek a \ judon.'aputok. Visr/u már a szőre Cm n/i j madarakul, a i'valúdalupitá. ösztöne. Ideha/u Európában tavas-,zul é* nyáron meg felch'íhh, jobb táplálékot kaphatnak a kis fiókák, mint a forró égöv alatt. Naponként, v/inte óránként érkeznek tavu- zal a rsopor tok. Jönnek a durvák, a góriek, j gólyák, a hettyuk. a vadludak. Jön a hibic, a seregély, a szalonka, megérkeznek a pintyek, fecskék, pacsirták és a hazai erdő, mező. rét, kert egyszerre benépesedik a kedves kis jószágokkal és felcsendül a tavaszi mudárdM. A /«•re ein kifejezője náluk lalolás. .Nótaszó nieheft költenek. \ természet dalban való megéledését érezzük, hu hallgatjuk őket. A tavasz igazi hangú,aiá< ők adják meg. Gyönyörű cletraegnyilvánidá*. amint kora tava1 szál a kertekben a pinty keresi a párját. A pintyek közül ekkor érkeznek baza a nőstények. A hímek *iom vándorollak el ősszel, ők itt te eltek velünk « most érkező párjuk elé mennek az előirt utón. mintha csak randevút adtak volna "gvmáhnak. Kedves dolog és — igy van: a találkát is meg tudják adni egymásnak! A hímek a messziről érkező nőstények e’é nyomuljuk és zeng a parkéi eső «lai! Mintha azt mondanák: Íme, itt vagyok! Nótázok! Várlak!. . . S a nő a da'ról megÍ9merl a párját és megkezdődik a boldog ná*:zrepiilés. Tavaszi esti szürkületekben hányszor hallani sajátságo- szárnycsattogást, vu>*y szalonkák est: hurro- gását, aminţ búgva, kergetőzve = zárnak el K'jiink felett, ide-odarepülve boldog zerel- uii mámorukban. Édes, szép -avaszi estéknek, erdőknek-mezőknek ők a „nótás cigányai!”. . . tfátti zíhíí ad prái+áHaU a fyuloMiti . . . A koiezsvárkörnyéki erdőkbe megérkeze't már a fülemüle is. C a legönzetlenebb. leggy üngédebh. legfigyelmesebb szerelmes a \ i.âgcn. Éjszaka, amíg nőstény párja a fészken ül, éjjeli zenét ad .neki. ő is ott tö'ti az egész éjszakát párja közelében s ágról-ág- re szükellve, tri.iázva nótázik és virraszt reg. pe’ig. Hol van ennél pazurabh. gyönyörűbb Szerenád? Megirigyelhetik hires zeneszerzők j i- Sőt — a fülemüle nótájának moti« urnáit, I zenei.eg is értékelhető haugjait bizonyára I fel is használják szerzeményeikben. Kc!oz:vár környéke madárvilág szeinpont- I jából rendkívül gazdag. Sajnos, szegény ki1» madartk közül hihetetlenül sok pusztul el a vánderuten. Állandóan követik a ragadozók, a héjjá, sólyom, karvaly és velük együtt tizedelik soraikat az időjárás viszontagságai és — kü önösen egyes déli balkáni országokban maguk az emberek is, akik nagy hálókkal, tömegesen fegdessák össze őket. Milyen szép pedig az intelem: „Ne hánt-d a fészket!“ „Óvd az anyát!'4. Milyen kár, hogy maga az ember nem tartja be. Pedig a madárdalból életünk szüntelen ritmusát érezhetjük. ^zt az örök ütemet, amely szabályozza a munkánkat. a pihenésünket, .1 gondolatunkat, a szivünk dobbanását s az egész életet. A ht\(tMío %$<><& és táviekoidía A madarak, amelyek visszatérnek hoz. zánk, óriási utat tesznek meg. Valósággal rekorderei a távolságnak és a sebességnek. A gólya pé'dául mintegy 3—9 ezer kilométert tesz meg, amig njul Dtdafrikából hazánkba. Leggyorsabban a fecskék és a varjak repülnek. Óránként elérik a 250 kilométeres se- hességet is. A pcstagalamb és a vadludak sebessége 75—30 km., de az átlagai gyorsvonat sebességét elérik az apró kis éneklő madarak is. Két nagy vándorlási utvona uk Isztambulon és Gibraltáron át vezet délre, de vannak olyan merészebb madárcsapatok is, amelyek a rövidebb utat választva, « Födlközi-tengeren át mennek le téli hazájukba, hogy tavasszal ugyanazon az utón újból visszatérjenek hozzánk. * i Megköszönjük Geley professzornak mindazt, amit a madarakról végtelen szeretettel, I nemcsak a tudós, de az Igazi barát hangján I mondott. Káint szói már a húsvéti harang. I Az órának vége. Távozóban a régi botanikus j kert fái között vezet az utunk. A rügyező ; fák ágait ellepték már a hazatért madarak. J Itt vannak. Hazajöttek. De vájjon a (íübör- 1 gc történelem hirei között tétován szemlélődő ember az idei tavaszon eszreveszí-e őket? Az őrült, félelmetes zajban felfigyelhetünk-e a nótájukra? Ész.rev ehetjiik-e. hogv köröskörül mindenütt a világon, kis kertek ölén és az erdők zöldülő koszorújában néhány fa csendben és szerényen, magányosan mégis kibontotta hófehér virágait?. <. Próbáljuk meg észrevenni .