Ellenzék, 1941. április (62. évfolyam, 74-98. szám)

1941-04-29 / 97. szám

mi ;iptHla 29. ELLENZÉK BrinaoH Virágos Kolozsvár j^^uren esésen május küszöbe?c eilce^­tünk. A hosszú kolozsvári télbe alaposan t beleunt ember mindig türelmetlenül várt és szívesen fogadott hónapjához. Ilyen kor már nálunk is enyhe lesz az időjárás és a kikelet egész pompájában kitárul. Különben még a legnagyobb zimankóban űrökké figyelmeztet bennünket egykor taló érkezésére a régi neveiben is érde­kes és kincses városunk még mind re­gényes szép utcájának neve: Majális. Most azonban az ily szellemi figyelmez­tetésnél sokkal szebb a sok mosolygó in­tés, amely az utcákról fólnevet az ember szemébe: a koratavaszi i irágok és közte most már a gyöngyvirág csokra kofák kezében vagy kosarában Valamikor e tájt nemcsak utcai virág köszöntött, már kezdő virágdíszükkel ezt cselekedtek hat­hatósabban és lelkesitőbben az erkélyek és az ablakok. A háború előtt, talán az utolsó romlatlan szépség-szomjuság ér­zésben hatalmas lendületet vett nálunk az Angliából és Hollandiából a német vá­rosi szép érzeten át hozzánk is eljutott ablak- és erkélydiszités, hogy a kopár és egyhangú kőtenger sivár hatását a váro­sokban igy törjék meg és a szem derűs érzékletein keresztül a lélek nemesbíté­sét igy szolgálják. Mert nem elég a köz- kert, a sétatér, a városi park, a családi ház udvarának kivirágoztatása, hanem ahova csak lehet, kifelé a falakon az ut­cákra, legalább szerény színes díszt kell iktatni és néhány cserép virág, kúszónö­vény, erkélyfácska elhelyezéséval és gon­dozásával lehetőleg minden családot be­levonni a természethez való visszahajtás­ra,; minden szemlélőt megtölteni a színes, vidám, szelídítő szépség-látás örömeivel. Ez a mozgalom derűssé kezdé tenni Ma­gyarországot és összekötő az északot a déllel, ahol máskép ugyan, de szintén ős­időktől fogva virágzik a virág, megbe­csülve, nemesítve, sokasitvá. És összekö tötte a magyar várost a magyar faluval, ahol a takaros nép a ház előtt vagy tor­nácon kis kertet varázsol elő magának, ügy látszik a virág hozzáfüzödik az elet mély érdekeihez. Hiszen a népművészet és népköltészet ugyancsak tele van virág­gal, színnel, képpel, keletről hozott nagy­szerű örökséggel. Sajnos, a világháború végétszakasztot- ta ennek a nagyszerű kedvtelésnek s e kedvtelésben való versenynek, amelyet iparművészeti közűletek dijakkal is ju talmaztak. Különösen Erdélyben ment tönkre ez a szokás, ahol a többségi nép kevésbé lelkesült fákért és virágokért, a kisebbségi kedély pedig évről-évre rom­lott, nem igen akadt közte, akinek „vi­rágos kedve“ lett volna. Amikor a hu­szas évek végén a magyar fővárosban „Virágos Budapest — virágos Magyaror­szág“ címmel fólelevenitették az bili­ben megindult mozgalmat , ennek a hul­láma nem ért el hozzánk. Ablakaink és erkélyeink üresen komorlóttak. Ugyan­csak megbámultuk, ha valamely ablak mégis ki virult. Most azonban, hogy jól- szabadultunk, az öröm és a boldogság minden gátlások ellenére zavartalanul diszlik a szivünkben, ezt a lelkiállapotot igazán ki kellene fejeznünk a házfalak virágos díszítésével, az ablakok és erké­lyek zölddé és szinessétételével. Emberi lélek és külső ház együttes tükre légyen hangulatainknak. Egyébként ezt kívánja tőlünk a természet szerciete. Ezt óhajtja romlatlan szépérzékünk. Ezt óhajtja tő­lünk a város kedvelése és hajlék megbe­csülése. Ezt szeretné most már a folyto­nos hullámzásba került optimista világ­nézet, amely egyesegyedül vezérelhet ki bennünket a kor sötétjéből, csüggedtsé­géből és rossz megérzéseiből. Magyar szi­vünk a felszabadulás érzéspontjain túl tele van súlyos árnyékokkal, de igyekez­zünk ezeket enyhíteni. Igaz, most is há­ború tombol, de hála Istennek, mind job­ban távolodik tőlünk és határainktól. Egyébként a háború közigazgatása keser­ves tapasztalatokra emlékezvén, rajta van, hogy az otthon lelkisége és szellemi­sége ne szenvedjen túlságosan, mert a rossz érzés láthatatlan huzalokon eláram- lik katonához, politikushoz, diplomatá­hoz s őt is megbéníthatja történelmi te­vékenységében. Se a korszellem, se a há­ború, se a gazdasági helyzet nem lehet igazi akadálya, hogy mentői több metág séget és reménységet hintsünk szét haj­lékainkba és ezt „durch die Blume“ ki­fejezzük ablakainkon, erkélyeinken, vá­rosunk egész külső képén. Színház, mozi, társas élet se bénul meg. Néhány virág nem jelent megterhelést. Néhány virág­nak a megvétele és szalcszerii elhelyezése viszont 'egy hatalmas iparágat, amely vá­rosunk életében ugyancsak becsületes es szép munkát végzett és végez, nagyobb- arányú és az eddiginél még hasznosabb erőfeszítésekre ösztönözhet. Ugy-e milyen büszkék vagyunk virágkirakatainkra, melyek magasan kiválnak — túlnyomó ízléstelen társaik — sorából? A hajlék díszítő mozgalmakat érthetően támogatja földművelési minisztériumunk, az Orszá­gos Magyar Kertészeti Egyesület és az Iparművészeti Társulat. Támogatja ter­mészetesen az irodalom is. Nemcsak a szépirodalom s a hírlapirodalom, hanem a szakirodalom, is. Aki útmutatást kíván a diszitő virágok olcsóság vagy szépség szempontjából való megválogatása tekin­tetében, aki meg akar ismerkedni a váll- fajokkal, amelyeket az elhelyezésnél a világtájak és egyéb körülmények szerint kell kiválogatni, aki felvilágosítást kíván a virágok ápolása, a virágtartók célszerű elhelyezése és megerősítése dolgában, szóval, aki az egész mozgalom lényegével és szükségleteivel meg akar ismerkedni, vegye kezébe a „Virágos Budapest — vi­rágos Magyarország“ jeligét hordozó fü­zetet, amely „Útmutatás ablakaink és er­kélyeink vírágdiszitésére, virágaink ápo­lására“ címmel jegyeztek szerzői: Rade Károly, aki 1929-ben Budapest kertésze­tének igazgatója és Rerrich Béla, aki ak­kor állami kertészeti igazgató volt. Ez a füzet valóban eligazít minden kérdésben. De kétségtelenül legjobban eligazít egyben maggal, hagymával, palántával, cserepes virággal is ellát a gyakorlati kertész, akihez különben érdemes elláto­gatnunk, mert minden ilyen alkalommal kedves és lélokncmrsilö helyzetbe. ju tünk, amikor a mesterség szerété téved és tudásával fölnevelt, ápolt, nemesitett fá­kat, bokrokat, virágokat láthatunk. De a támogatók sorába be. kell lépnie városunknak is. Minden lehető alkalom­mal, hogy egy ilyen mozgalmat szóval és cselekedettel támogasson. És támogatnia kell a társadalomnak a buzdítás elfoga­dásával és fejlesztésével, továbbá olyan intézmények megalapításával, amelyek a városszépítés és a polgárnemesités ezt a módját általánossá és ízlésessé tehetik, a versenyt fölébrésztik és a versengés ér­tékes következményeit megjutalmazzák Olyan egyszerű, olyan közvetlen, olyan olcsó és olyan érthető lehet ilyen moz­galom! Egykettőre meghozhatná üdvös következményeit: városunkat virágpom­pába boríthatná. Reméljük, hogy szavunk nem vész el a pusztaságban, nemsokára elégtétellel jegyezhetjük fel, hogy a vi­rágos ablakok és erkélyek száma egyre növekszik, a kultúrájuk mindinkább tö­kéletesből, a járókelő és idegen sétáló megelégedéssel veszi tudomásul ezt a mosolygó változást. Nem beszélünk ar­ról, hogy a kertészet szép és nemes ipa­ra nagyszerű „virágzásának indulhat és a kenyérkereseten túl hozzájárulhat min­den lehetőségével a város derítéséhez és szépítéséhez. Kérjük olvasóinkat, karol­ják föl ezt a mozgalmat és kérjük az elsősorban érdekelt kertészeket, mozdul­janak meg. Az Ellenzék sok hasonló in- ditványa elérte célját és mindig csak hasznot hozott. Ne legyen másként most se! (Sp.) Országosan szabályozzák az építkezések médiait és feltételeit Módosítják a városrendezési törvényt KOLOZSVÁR, április 29. (Saját. tud.) Illetékes helyről kapott értesüléseink szerint az ipariigyi kormányzatot érdekes tervek foglalkoztatják. Arról van szó, hogy az ipar- ügvi kormányzat messzemenő városrendezési és falujfejlesztési terveket dolgoz ki. Ezek­nek a terveknek középpontjában az 1937. évi városrendezési törvény megfelelő módosítása áll. Ez a törvény annakidején még nem vette tekintetbe az anyaországhoz időközben vissza­került nagy területük városrendezési és falu- fejlesztési problémáit, tehát megfelelő átdol­gozása éppen ezért szükséges. A miniszté­rium, amint mérnök körökből1 értesülünk, a kérdést úgy kívánja megoldani, hogy az le­gyen tekintettel a speciá is táji viszonyokra, ne nehezítse, hanem elősegítse az épitekzése- ket és vegye figyelembe mindazokat a szem­pontokat, melyek ezzel a kérdéssel kapcsola­tosan az ország területi változásai kapcsán felvetődhetnek. Idekapcsolódik az iparügyi kormányzatnak az a terve is, hogy a villamosáramszolgáltatás feltételeit or­szágosan egyesíti, kidolgozza az országos építésügyi szabályzatokat, egységes szabály­zatot készít az építési és telek felosztási en­gedélydijakra, valamint a teleknyilvántar­tások vezetésére. Tekintettel az utóbbi évek során történt és megismétlődő árvízkatasztrófákra, az idevo­natkozó tervek már ennek a veszélynek lehető leküzdésével is igyekeznek számolni a ház­építéseknél, azokon a területeken, amelyek árvízveszélybe kerülhetnek. A parcellázások kérdése, továbbá az úgynevezett típusházak tervezetének kidolgozása szintén ebben a te­vékenységi körbe tartozik, amelynél az ipar- ügyi kormányzat megfelelőképpen figyelem­be fogja venni a kérdésben érdekelt szakka­marák véleményét is, amelyeket ebben az irányban már meg is kere&ett. A kormányzat legfőbb célja ezzel az, hogy országosan úgy szabályozza az építkezések módjait és felté­teleit, hogy azok a korszerűség és célszerű­ség kívánalmainak minden tekintetben meg­feleljenek. Korlátozták a faggyú fel­használását BUDAPEST, április 29. (MTI.) Az ipariigyi miniszter rendeleté szerint a mészáros az általa levágott állatról lefej­tett faggyúval nem rendelkezik szabadon, hanem köteles azl a Zsiradékgyiijtő és Elosztó KFT-nak vagy bizományosának vételre felajánlani. Igaz ugyan, bogy a mészáros iparos külön iparigazolváiíy nélkül jogosult az iparűzése során fel nem használt faggyút szappanná főzni és íorglomba hozni, ameddig azonban a korlátozó rendelet hatályban van, ezt a jogát nem gyakorolhatja. Az a mészáros, aki a rendeletben meghatározott felaján­lási kötelezettségének nem lesz elegfct, kihágást követ el és két hónapig, háború cselén hat hónapig terjedő elzárással büntetendő. A hatóságok szigorúan ellen­őrzik a nyersanyaggazdálkodási szem­pontból fontos rendelet rendelkezéseinek megtartását és a rendelet megszegői el­len a kihágási eljárást minden esetben megindítják. Hiriiiincczcr erűáltfi ngnődtlas h€rv€nye frhezeff eddig a pénzügyminisztériumba Eíőíegef kérhetne* a BgMgtíiíasok a kérirén^ek elintézéséig Hz Erdélyi Fdrt kezírdekü fsivííűgositíű ai KOLOZSVÁR, április 29. Az Erdélyi Párt hosszas és kitartó tevékenysége folytán közelebbről rendeződik az erclély- részi nyugdíjasok helyzete. A rendsze­rező munka már folyamatban van. Eb­ből az alkalomból felkerestük az Erdélyi Párt központi irodáját, ahol kérdésünkre az alábbi részletes felvilágositást adták: — A pénzügyminisztériumba eddig mintegy ! harmincezer nyugdíjas kérvénye érke­zett be. Ez a kérvényeknek és a hozzácsatolt ira­toknak olyan óriási tömegét jelenti, hogy csupán számbavétele és osztályozása is igen hosszú időt igényel. A kérvényeket most osztályozzák az egyes fizetési cso­portok szerint. Minden csoportban külön bizottság fogja feldolgozni a nyugdijker- vényeket. Az osztályozás még legalább 8—10 na­pot vesz igénybe s a bizottságok az­után kapják meg a kérvényeket. Természetes, hogy a bizottságoknak rend­kívül nagy figyelmet kell szentelni min­den egyes ügydarab pontos átvizsgálására s azután a nyugdíj kiszámítására. Ezt a munkát számvevőszéki szakértők végzik. Errevaló tekintettel a nyu gdijkér vény eh végleges elintézése még legalább hat hétbe kerül, annak ellenére, hogy a pénzügyminisztérium­ban megfeszített erővel dolgoznak a nyugdíjasok ügyében. Az illetékes ügyosztályokban éjjel 11—12 óráig folyik a munka. Nyugodt. lehet mindenki, hogy ügyét a munkatorlódás ellenére is a lehetőségek határain belül gyorsan és igazságosan intézik el. Addig is, mig a nyugdíj végleges meg­állapítása és kiutalása megtörténik, a nyugdíjasok előleget kérhetnek. Evégett kérvényt kell beadniok az eredeti nyug- dijkérvény iktatószámára való hivatko­zással. Ebben meg kell indokolniuk ké­résüket azzal, hogy súlyos anyagi helyze­tük kényszeríti az előleg kérvényezésére. A kérvényt vagy az illetékes hivatali fő­nökhöz, (például pénzügyigazgatóhoz) vagy a főispáni hivatalhoz lehet benyúj­tani. Megnyugvással vettük tudomásul az Erdélyi Párt központi irodájának felvi- lágositásait. Az tűnik ki belőle, hogy az erdélyi magyar társadalom egy újabb ré­tegének élete továbbra is biztosítva van megállapították az aj cipőiavitásl árakat KOLOZSVÁR, ápr. 29. Az árkormánybiz- íosság az egész országrfen kiterjedően megál­lapította a cipőtalpadási és javítási árakat. Kolozsvári viszonylatban az arak a követ­kezők.* Férficipő talpalLás és 6arkalás varrott, I.» II. és III. rendű műhelyekben 8, 7.10, 6.80, szeges 6.80, 6.10, 5.90, női cipő raipa’Ms és sarkalás varrott cipőnél 5.20, 4.70, 4.40, sze­ges 4.30, 3.80, 3.50. Keresztülvarrott talpalás és sarkalás 5.10, 4.50, 4.20. Sarokigvarrott férficipő talpalás és sarkalás 10.30, 8.30 é* 7.30. Sarokigszeges férficipő tailpalás és sar­kalás 9.30, 7.80, 7.40. Féríicipo fejelés, talpalták és sarkalás var­rott 21, 18.40, 16.20. Szeges 19.40, 16.20, 14.80. Női cipő fejelés, toilpaMs, sarkaílás vi.rrott 19, 16.30, 14. Szeges 17.20, 14.20, 12.80. Férficipő talpalás varrott 5.60, 5.10. 4-90, szeges 4.40, 4.20, 4. Női cipő talpalás varrott 3.70, 3.50, 3.40, szeges 2.80, 2.70, 2 50. Férficipő sarkaiMs 2.40, 2, 1.90, női ci­pő sarkalás 1.50, 1.20, 1.10 (csak felsőfolt) Uj férfisarok sarkaílás 5.10, 4.20, 3.80, uj női sarok (bőnsiark'ailás) 5.50, 4, 3.50, uj női fasarok sarkalás bőr felsőfo'ttal 1.20, 0.9C, 0.45. Gyermekcipő italpaflás és sarkalás 18— 2L számig 2.80, 2.20; 26—29. számig 3.60, 3; 30—34. számig 5, 3.80. Fiú és leányka cipő talpalás és sarkalás varrott 5.70, 5.20, 4.70, szeges 5.50, 4.80, 4.50. Gyermekcipő fejelés', talpalás és sarkalás 7.10, 5.20 (18— 21. számig); 22—25. számig 7.60, 5.40; 26— 29. számig 7.80, 6.10; 30—34. számig 11, 8.40. 25—39?-ig 13.70, 10.60. Férfi boxcsizma fejelés, fiailpalás és sarka- iás 22.80, 16.40. Férfi boxcsizma fejelés ro- gvóval, talp és sarok 33.50, 27.80. Férfi zsi- roscsizma fejelés, talp és sarok 25, 19; férfi zsiroscsizraa fejelés rogyóval, tailp és sarok 32.20, 26.70. Férfi zsiroscsizm-a cigányfejélés és tailpaMs 17.20, 11.50. A cipészipari javítási munkák legmaga­sabb általi: Gyermek-, fin- és leánycipő talpa- Ils varrolt: minden számnál legfeljebb a fel­nőttek számára előirt árak 75 százaléka szá­mítható fel. Gyermek-, fiú- és leánykaeipö talpalás szeges javitásoktnál az ár kéthar­mada. Gyerek-, fiú- és leánykaeipö sarkalás- nál ,a felnőttek részére féltünPetetf ár egy- harmada, női és gyermekcsizma fejelésnél a női és gyermekcsizma fejelésnek irányárai a bedolgozott anyagmennyiség mértékében ará- nyiitiatndók a fejelésnek arányáraival. Az árkormánybiztosság tájékozásul közli, hogy a cipész- és csizmadia-ipari javítási munkák legmagasabb árainak megái leírásá­nál a szükséges segédanyagokon félül a kö- vétkező b órányiig ok feldolgozása van felszá­mítva: talpalás és sarkaílás — fél talp és fél sarok félsőfo’t. Keresztülvarrott 'alpaMs és sarkalás, sarokfeüsőfolt. Sarokig szeges talpalás és sarkalás — egész talp és sarok- felisőfott. Talpal ásnál — féltalp. Sark-a-lásnél — felsófolt. Uj férfisarok — saroktömb Uj női styok (bőr) — saroktömb. Cipőfejélés, talpalás és sarkaílás — fej- hozzá vászon, fél­talp, sarokfelsőfolt, sarokaösófohok, ráma, felfalphélés, kapli. .Cipőkaplizás féltalppal -— l tipli felsőbőr, hozzá vászon, féiltalp, ráma, féltalpbél és. kapli. Csizmafejélés — talp és s>3rok, felsőbőr, bélésbőr, félitalp, sarokfélső- folt. ráma, féMalpbélés kapli. Csizm'a-cigány­fejelés — felsőbőr, bélésbőr, féltalp, féltalp­bélés, rámái, kapli. A rögzített árak túllépése szigorú bünte­tést von maga után LEVÉLPAPÍROK, egyszeriftSI a feg» választékosabb kivitelig, legoicsó&bafll az Ellenzék kÖnyvosztályában, Kötöz** - ■ vár. Mátyás királyié* &

Next

/
Thumbnails
Contents