Ellenzék, 1941. április (62. évfolyam, 74-98. szám)

1941-04-12 / 84. szám

19 41 április 11. ELLENZÉK NŐI SZRBÓK FiGYELKÉBE” Megérkezt a lerujabii tavast és nyári kosztüm, kabát, ruha, ineüell-Sapok Ellenzék könyvesboltjába Kolozsvár, Mátyás király-tér. Mult nyáron indult el Görögországból, szeptemberben lépte át a bolgár—román határt. Azóta valóságos vesszőfutás \olt az útja. Minden városban, minden falu­ban újabb gyötrelmek vártak rá. Ilete- ken keresztül, őrsről-őrsre kisérték Du- rostortól Brassóig. Mindenütt pincebörtön és iitíegek várták. Mikor „elbeszélésében'4 idáig érkezik, keserű kinosra torzul az arca. Kitárja száiái és rámutat duzzadt, felsebzelt Ínyé­re. Fogai helyén csorba fogszilánkok vau­nak csupán. Ismét rámutat foghíjas szájára, majd fürgén szalad ceruzája a papíron. Alig néhány 3zó, de mégis döbbenetes, amit ir. „kiverték román csendőrök...44 „mind ki­verték, azt hitték, magyar kém vagyok., „sokszor megvertek...44 „mindennap meg­vertek14. Brassóban sikerüli megszöknie kísérői elől. Később Temesvárra ment. Itt érte utol a néhánynapos vasgárdista rémura­lom. Láthatóan megborzong az emlékei­től. „Rossz volt, nagyon rossz44, sírja az irás, „vertek, mindig csak vertek. 4 így írja: „verték44, nem sokat számit elölte a különbség. Március elején ért véget a vesszőfu­tás kínszenvedésé. Akkor még néhány na­pig ott gyötrődött egyik román csendőr- őrs pincéjében, majd újabb borzasztó ere­jű verés után Szalonta mellett atlökték a csendőrök a magyar határon. „Most itthon vagyok44 — zokogja a:', irás s G. J. két kövér könnycseppet töröl szét orcáján. „Többet nem is megyek el hazulról44 — fogadkozik. Lassan megin­dul s csakhamar eltűnik görnyedt alakja a lépcsőház kanyarulatában. (n. k.) Önmagát kizárólagos nemzeti va ásnak hir­dető görög keleti szerb egyház .rámára. A jugoszláviai lakosságnak csak 415.2 százaléka görög keleti Szerb, 37 5 .Százaléka római ka­tolikus és 11 százaléka mohamedán. A mo­hamedánok éppúgy, mint a katolikusok dél­szlávok és az uj délszláv állam egvik á arn- aukotó népének tektnik magukat. Jugoszlávia alja a katasztrófáig Macsek korvát nemzeti vezér pár év előtti Deák Ferenc hires mondását alkalmazta a jugoszláviai helyzetre: „A risszif hegombolt mellényt teljeisen ki kell gombolni ahoz, hogy jól gombo hassuk be'4. Jugoszláviában az utolsó évek alatt történtek ilyenirányú kísérletek, de sohasem tudták teljesen rá­szánni magukat - arra, hogy Macsek tanácsát kövessék. Jó részben ez az oka, hogy a szer­bek, horvátok és szlovének hármas állama a mai katasztrófába zuhant. A felelősség mind­ezért elllső iXorban a szerbeket illeti, akik sohasem tudtak lemondani arról, hogy a régi l e-lgrá.di politika hagyományai szerint vezes­sék az uj államot isi. Már löviddeii Jugoszlá­via megá’aku ása után kijátszottak az ere­deti megegyezést, mely Jugoszláviából a há­rom nép federativ államát volt hivatva meg­szervezni, s a Szerbek uralkodó szerepét bor. gonyozták be 'e az 1921-es alkotmányba. Ez az alkotmány hamisítatlan demokratikus el­veken épült ugyan föl, de nem vett tudo­mást a népi elvről, aminek félreismerése Európa keletén még mindig súlyos bajokhoz vezettett. Belgrad egységesítési politikába kezdett, ami évről-évre nagyobb nehézségek­be ütközött. Emlékezetesek még a Balkánon is példátlanul heves parlamenti harcok, me­lyek során Radicsot. a horvátok vezérét agyonlőtték a belgrádi képviselőházban. A szélsőséges elnyomás azonban nem törte meg az ellenzéki ellenállásit s a horvátok, szlové­nek. moniteenegróiak szövetséget kötve, kö­zösen támadták tovább a szerb cenlra iz­must. flz első nehézségek Az első tiz év leforgása után uyiLvánValló­vá vált, hogy szerb vezető körök képtelenek megérteni azokat az inponderahiliákat, ame­lyek né kiii! az uj területek lakóit nem csa­tolhatták magukhoz s az együTTélő népek el­lentéteihez cíütlakoztak az egyházak dillien- tétei is. Az a kormányban egyenlő jogúvá fetit katolikus és mohamedán egyház nem vilt hajlandó a szerb ortodox egyház ural­kodó szerepét elismerni. Ez az egyház vi­szont valósággal a régi szerb állam folytai- tójának szerepét vállalta, kivételezett nem­zeti egyháznak tekintette magát, nem volt haj andó lelki és világi Migok dualizmusát eltűrni és mint nemzetpo itikai intézmény, irányító szerepet kivánt maganak az uj ál­lam vezetékében is. A katolikusokaiak azt ve­tette szemére, hogy nem hajlandóak jugo­szláv nemzeti érdekből szakítani Rómává'1, holott a szerb ortodox egyház szakítani tu- I dott a konstantinápolyi és görögországi or­todox pátriárkákkal. Ez a megértés nélküli­ség természetesen még inkább kiélezte a he yzetpt az erősen katolikus horvátokkal és szlovénekkel. S fodor király államcsínyt bajt végre Már az volt a látszat, hogy az uj területek felkelnek a régi Szerbia ellen. Ekkor Sándor király, a miniszterelnökké kinevezett Zsiv- kovics tábornok utján államcsínyt követhe­tett e"-'. 1929 január 6-án úgyszólván saját- kezüleg széttépte az 1921-es centralista al­kotmányt és törvénytelennek és büntetendő­nek deklarált minden federalista törekvést. Megsemmisitette a horvátok és szlovének vülön nemzeti egységét mutató jelvényeket, dGltota a két nép színeinek használatát és }'/ „integrális délszláv nép'1 nevében a ki­zárólagos királyi hatalmai állította az ország iörvényhozásániak és minden közigazgatási tevékenységének központjába. Ez természe­tesen még inkább kiélési tettig a viszonyt a három állama kotó nép között. Es még tűr­hetetlenebbé teltite a helyzetet Jugoszláviai nemzetiségei számára is, melyek hosszú el­nyomásuk során talán sohasem szenvedtek annyit, mint az 1929-től 1931-ig tartó a kot' inány nélküli időszak alatt. Különösen a jugoszláviai magyarság eben dühöngött ez a rendszer, százává! bocsátott el' magyar ta­nítókat és olyanokat tett helyükbe, akik egy szót sem értetitek magyarul, lefoglalt minden magyar célt -szolgáló alapot és gondoskodott arrók hogy az agrárreform ultiján ne csak a magyar földbirtokosok vesszék el földjeiket, hanem a magyar parasztság se kapjon egyet­len talpalatnyi fő déit sem. fíz integráns jugoszláv népfség elve A királyi diktatúra azonban eredeti for­májában leküzdhetetlen nehézségekbe ütkö­zött. 1931-ben újra a par amen'.árizmushoz iordullfiak, de gondoskodnak arró , hogy ez sem a Sándor király által proklamált „integ­rális jugoxz-áv“ elvet meg ne sértse, sem a : szerbeik kizárólagos uralkodó szerepét ne j zavarja. Rogy a szerb uralom ilyen fönn- J tartása milyen alaptalan és erőszakos do og, azt Jugoszlávia lakossági megosztásának egy­szerű statisztikája is bizonyítja. A hurvátok és szlovének száma teljesen egyensúlyozza a szerbek számát. Még kevésbé ff marssiUe-i gyilkosság után A marsieille-i gyi kosság, melynek Sándor király 1934 október 9-én áldozatul esett, megrendítette az „integrális jugoszláv“ nép foga mára épített rendszeri is. A király ha­lála utáni prokkimációban az Uzunovics-kor­mány hangoztatta ugyan, hozv telj .- -régében ragaszkodik Sándor kirá'v elveihez Az or­szág belső helyzete azonban csakhamar lehe­tetlenné tette ennek a politikának folytatá­sát. Uzunovics megbukott s a miniszter­elnökséget a mostani kormányban is vezető szerepet játszó Jevtics vette át, aki erősza­kos választássá! akart magának a régi po iti kához többséget szerezni. '\zonban minden erőszak C Illemére úgy Horvátországban, mint Szlovéniában és az ország sok más területein is, erős ellenzék jött be a képviselőházija s amikor Jevtics tovább akarta folytatni a szerb cefralizmus politikáját, megbukott. kedvező a megoszlás aiz Hogyan akarták megakadályozni a jugoszláv katasztrófái ? Pál régemshercek csakhamar belátta az I eddigi helyzet tarthatatlanságát és uj utakrai akarta terelni Jugoszlávia politikáját. Ta­nácskozásra hivta magához a közéteiíből száműzött és rövidebb-ho.siszabb ideig el­zárt Koryái és szővén vezető férfiakat, első sorban a belgrádi képviseilőházban lelőtt Ra­dies helyét elfoglaló dr. Macs eket és a szlo­vének vezetőjét, dr. Korosec jezsuita, atyát. A tanácskozások lehetőséget mutattak a ki- ! bontaikozásra, melv azonban először csak a szlovéneknek a kormáhyb ? bevonásával kez­dődött, a horvát v' - 1 á nie. egyezés :ak 1939 augusztusában jött létre. Pál herceg a tengelyhatalmak iránt barátságos kü'.poliíi- kát folytató Sztojadinovicsot bízta meg az átmeneti kormány megalakításával. LTtána más kormányok jöttek, majd a szlovénekkel és horvátokkiai kötött megegyezés alapján újra Sztojadinovics vette út a kormány ve­zetését. A Sztojadinovics-kormányt \ általira fel azután a Cvetkovies-kirmány, melyeit a bécsi megegyezés, után á lámcsiny fosztott meg az ország vezetésétől. Ami ezután tör­tént, napjaink története, közismerr do'og és robandépéssel vezetett és vezet tovább a végső katasztrofális kifej ődés felé. A prágai „Der neue Tag“ cimü német nyelvű lap beszámolója Szerint a jugoszláv hadsereg békében 148.(J00, háborúban 1.4 millió katonát jelent. A béketagozódás: 5 hadsereg 16 gyalogos hadosztállyal, 1 gárda- hadosztállyal, 2 lovashadosztá lval, 32 tüzér­ezreddel, továbbá urász, vasuilals és hit szol­gálati csapatokkal. A haditengerésze* 1 re- pülőgépayrahajót, 1 kisebb cirka ót,- 2 rombo- lót. 6 torpedónaszádot, 1 tengeralattjárót, 11 aknarakót, 4 fo yami monitort, 10 moto­ros torpedónaszádot és több őrhaiót foglal magában. Békelétszáma 7000 ember. A légi fegyvernem: 1000 repü őgép. 11.000 ember­rel. Rendelkezik még Jugoszlávia 20 'égelhá- ritó üteggel. Részvét könnyű-zápora éppoly hideg el­szántsággal csurgóit nyakamba, mint a magasságos ég csatornájából. Még a ke­resztje alá támaszlot kis padkát sem hasz­nálhattam ülőkének csuronvizes volta miatt. Azott ürgeként vonszoltam maga- mat az olyannyira várt reggel, későnkelő, pogány napja elé. Fázósan vonulţam a temető megetti csalitba, hogy a kereszt mentén vert utón munkába, piacra átsiető járókelők gyana­kodó kiváncsiskodását elkerüljem. Csak­hogy most nem az árnyas oldalai keres­tem, mint rendesen, hanem mohó vággyal vetettem elé magamat minden napsugár nah, ami jólesöen bizsergette meg a ned­vességtől libabörösre ráncolt bőrömet. A feljebb-feljebb kúszó nap heve hamaro­san megtelte kötelességét: jel szikkasztot­ta a föld nedvéi és beszivta ruhám nyir­kosságát. I A déli pihenőt az újonnan készülő krip­ták munkásai már nyugodtan eltölthették a fűre keveredve. Még árnyékot is kellett keresniük a perzselő fénykévék elöl. Az éjjeli viharnak nyoma sem maradt. Az ég tisztára mosott kéknek látszott, a nap égetett, mint az olvasztott arany. A sötét­zöldbe ütő füvek, fák, hajbókolva kínál­tak árnyat a menedéket kereső bogárnak, embernek egyaránt. Alighanem megint eső készül: a hangyák ott sürÖgtek-forog- tak a Krisztus-kereszt kompjának tövé­ben, sietve hordva össze holmijukat, mint jó gazdasszony, vihar közeledtére. Ezzel azonban csak én szórakoztam, hogy visz- szanyert erőm utánpótlási követelését el­tereljem. Akkor épp negyedik napja mult annak, amióta vizen kivül egyéb nem érintette ajkaim . . . Az akáccsoport kerek árnyékában egye­dül dűlt le a kriptarakó mester. Hasa jól­esöen domborodott felfelé, az edédután emésztő gyönyörűségében. Csapzott baj­sza alól vaskos ajkak nyíltak és táguló orrlikain át püffögve fújta a hizó embe­rek mély lélekzetét. De nini! Milyen fur­csán feszül nadrágja zsebe: kifli kunkoro- dik ki belőle, szarvával a friss füvet szúr­va. Ugyan mit kereshet ebéd után egy ilyen jóllakott embernél ez az Ínycsik­landó könnyű kis táplálék. Lehunytam a szememet, hogy elhesegessem a készülő kisértést. Ám hirtelen csinos fonott ko­sarak sorakoztak fel szemem recehártyá­ján és sziniiltig megteltek friss, ropogós, kívánatos péksüteményekkel. Válogatni lehetett volna közülük. — Mivel fizetném ki? — riadtam a derűden valóságra, míg töprengésembe hangosan belekorgott a napok óta rutul ámított gyomor elégedetlen szava. Újra a kiflire sandítottam, vájjon nagyon mé­lyen nyugszik-e a zsebben? Nem! A foly­tonos pöfögés, a feszülő has fel-uléi hup- pázása, mintha lassan-lassan mindjobban kifelé lökte volna. Vagy csak képzelő­dés volt az egész? Tény az, hogy a világ minden szépségéről megfeledkezetten bá­multam erre a kilátszó kiflivégre, amit gyermekkoromban, jujj, dehogy vettem, volna kézbe a gilisztamászta földről . . . Hanem elmúlt a gondtalan gyermekkor. A ma pedig nagyon visszaél a fiatalság tapasztalatlanságával és meggondolatlan­ságaival . . . Milyen jó, hogy mindig jön­nek történések, amik nem engednek a végtelenségig tépelödni. A kőművesmes­ter nagyot fújt, karjait szétlökte, mintha feltápászkodni készülne, azután maga mellé rántota ismét s az oldalára fordult. Uram fia! A kifli csendesen kisuppant. zsebéből a bársonyos fűre. Rátekintettem ellenőrzésképpen a mesteremberre: moz­gása nem felébredését előzi-e meg. Azon­ban ő újra belefogott erőteljes, egyenle­tes pof ékelésébe. — Mi történne, ha hirtelen felkapnám a kiflijét? Úgyis elvesztette! — ötlött eszembe a kendőzött hazugság. Ugyan­ugyan. Mit mondanék neki, ha váratlanul felnézne? Egy kifli olyan csepp a tenger­ben; mit sem érne vele az én fenékig üres gyomrom. Legjobb, ha továbbáll ok innen. Ne még! Ne még! Esengett a gyo­mor. Legalább mégegyszer megnézem. Ez nem biin. A kirakatok is minden jó­féle áruval vannak tele. Villanyoltásig nézhetni, gyönyörködhetni bennök ... A nyál gyorsan összefutott szikkadt szám­ban. Kissé meghajoltam, csupán azért, hogy közelebbről szemügyre vegyem mi az a sok apró pont a kiflin. A hangyák! lám a hangyák már megtalálták. Milyen kár volt prédául engedni nekik. Mert ki­nek kell így, bizonyára maga a mester sem veszi fel. Ámbár az ilyen emberek nem nagyon finnyásak. Elvégre a hangya sem éppen tisztátalan állat. Milyen csino­san karcsúnk, feketék. Feliiről úgy tet­szik. mintha . . . mintha mákkal hintett kifli volna. Az ám: mákoski fii. Es mit tudja az ember, mi mindent megeszik lát- tatlanban. Hányszor lehullójtják áruikat a pékgyerekek s mi nyugodt étvággyal esszük luiboskávé mellé. . . . Hová tűnt a haboskávé. Hová lett a hazai kenyér. Mindenből csak ez a véz­na, hangyalepte, kifli maradt meg. Ez sem az enyém. Eli, mit rágódom itt, a mester már megint mozgolódik . . . Jobb lesz odébbállnom. Azonban mégsem hagyha­tom ezt itt a férgek martalékául.. . majd jön egy koldus, vagy valami kóbor kutya ... de mielőtt befejezhettem volna a gondolatot, kirántottam zsebkendőmet és a kifli melle ejtettem. A hangyák riad­tan szétfutottak, én pedig az eltulajdoní­tott jószágot zsebkendőmbe göngyölve zsebregyurtam, miközben futólépésben távoztam el a tett színhelyéről. Csak a csalit mögül mertem visszanézni; szivem erősen dobogott. A mester még háttal he­vert. Erre hirtelen elmosolyodtam, gyor­san előhúztam a kiflit, a zsebkendővel végigsiklottam rajta, aztán leráztam róla egy belégabalyodott hangyát és szempil- lantás alatt bekaptam az egész darabot. Miután nagy falutokban sietve a követe­lődző gyomorba gyűrtem, meglepett va­lami kimondhatatlan bosszúság. A gyo mór még vakmerőbben, még dühödteb- ben követelt. A kifli meg se kottyant. Kár volt érte. . . » — Vájjon keresni fogja-e a mester? Eszébe jut majd egyáltalán? — ötlött jel gyámolt alomul a kérdés. Tekintetem köz­ben szégyenlősen kalandozott vissza. Meg­akadt a Krisztus-kereszt hátán . . . Hátha- hátha mégis Valaki számontartja . . . Aztán alkony at táján besomfordállam a r'árosba. Véletlenül találkoztam egy regi ismerőssel. Kérdezősködött rólam. Re- meny t vesztett elhagyat ott Ságomban lassan vallani kezdtem ... Párolgó kávéhoz hitt meg, vajas süte­ménnyel. Másnap megborotválkoztam megfürödtem és visszatértem újra az élet­be. A zsongó fény eljeledtette hamar a halottak néma tartományát, both+imat. De Mindszentkor messzire kerülök az akáccsoporttól és félve pisi an tok a ke­reszt felé, mert hátha O mégis csak szá rnon tartja . . .

Next

/
Thumbnails
Contents