Ellenzék, 1941. március (62. évfolyam, 50-73. szám)
1941-03-22 / 67. szám
Újra itthon Most van Inis/ *•> r .innak. In;;' ;i vcglelou Thi '. ii \ anoiism kel kocsi juhim niegliu/odvii, la|u .. ini', k I ran I iihi^o 11 \ chink Kolozsvár p«l\:iuil\aráról a pólckclö go/ós. Olyan bis- .-'an. olvan nchc/.en lno/dull meg a hosszú ko- csisor iniuiha a/ ohnenők os a/, iltiuaradotlan: s/ivrt av aggódó S/crctct s/oiosau összekapcsolt a \ ulna és a tokctc iQO/.clonynak nem lenne ore jo o/t a láthatatlan loiialat keres/.- till > agni. kotto szakítani a kaposolatot. \ mOKiloii) ore jo lőtt mégis a gvo/toa, mort a / fűtve volt és az o kormos szivo nőin tújult 110lo a búcsú keserveibe. Cammogott, g\or nilotl. majd száguldott velünk és sok más hu- ponlo sorsn ertlelyi tostvérünkkol egţiitt. Un- osu/tak a laukás hegyoldalak, a Hója-erdő, a csörgedezd patakok, az elrobogó bokrok, fák sürgünvpőzuák. mintha minden Istenhozzá- dot kiütött volna felénk, ugv éreztük. Itt születtünk, itt jártunk isko'ába, ide nőtt a szivünk, a lelkünk és mire dvlgozó polgárai lehettünk volna drága Erdélyünknek, akkor a soha meg nem értett hatalom, a gyászos Trianon elszakított, szétdarabolt bennünket, magyarokat. Isten veletek gyönyörű hegyek, vizek, rétek. Álljatok őrt Erdély kapui és te szépséges Királyhágó, hogy ha majd újra vissza'övünk, mesélhessenek a kövek, a hegvek. a rétek s a zugó vízesés. Isten veletek! Isten veletek! Itt maradt a régi szülőházunk és az Édesanyánk sirja. Forró könnyek áztatták arcunkat és szivünket valami leírhatatlan nagy fájdalom égette. amire gyógyirt soha-soha írem kaptunk sehol. Hontulan árvák lettünk volna, ha a drága Csonkahaza keblére nem fogad minkéi is. Nehéz vo t a sors. Újból kezdeni és uj utat taposni magunknak, amin tisztességgel tovább járhassuk az élet sorját. A bitünk, az imáuk soha el uem halt a lelkűnkben. Hittüuk. biztunk, reméltünk. A Csoukahazában élő testvéreinknek addig-ad- dig meséltünk a mi vadregényes, szépséges Erdélyországunkról, azokról a lelkes erdélyi magyarokról, fajtiszta székelyeinkről, amíg ők is velünk írtak, együtt imádkoztak, dolgoztak és vágyakoztak utánnuk. Az Istenbe vetett rendíthetetlen hitünk a hazánk nagy jaiba vetett erős bizodalmunk nem hagyott cserben. Trianon vesztével a sorompók imitt- amott megnyíltak és mi újra itthon vagyunk Kolozsváron. A kép nem változott, ugyanaz maradt, csak a hajunk lett fehérebb és a szivünk dobog másként, mikor visszatérünk Érdé y kapuján át a Királyhágón. Szemünket most is könny borítja el, de arcunkat nem a bánat barzádái sötétítik, hanem a hálaadás szent fohásza villan fel és a könnyek úgy ragyognak szemeinkben, mint harmat a zöldelő fűszálakon. Ezek már nem a gyász, hanem a hála örömkönnyei, hogy Isten nem hagyott cl minket. \em bosszú, uem megtorlás a célunk, minket a szeretet hozott haza a béke jegyében. A bitüuk megerősödött, a lelkünk még megértőbb lett az élet küzdelmeiben. A hazatérők útját egy Istenbe, vezetőiben és hazájában bizó nemzet igazi szeretete kiséri, amelyért cserében viszontszeretetet, megér test, türelmet és kitartást kér. Az Alföld ringó búzamezői szeretettel nyújtják az áldott anyaország friss lágy kenyerét az erdélyi bérces vidéknek. A hegyekből kitermet kincsek viszont ellátják az ország egyéb szükségleteit. Az Alföld és a Hegyvidék újra összeólelkezik. Szól a lelkes Erdélyi induló minden magyar ajkáról: ..Édes Erdé’v itt vagyunk, értek élünk és halunk“. Magvar zászlókat lenget minden utcában a szél. Magyar szó hangzik mindenfelé, magyar nótát húz újra a cigány. A Házsongárd temető egyik sirhantjára nemzeti szaílagos csokor boruk A körüiáliók néma fohászából egy sóhajtás mégis csak kitör, ennyi csupán: — itthon vagyunk újra Édesapánk. A Mátvás-templora belsejére csendes félhomály borul, az oltár előtt imádkozókhoz beszűrődik az anyaországból ide zarándokolt magyar leventeizene- kar térzenéje. Megnyitóként játszák: „Szép vagy, gyönyörű vagy Magyarország“. A Farkas-utcai templomból az utcára is kihallat- szik az orgona mé’abus hangjai által kisérv.', a hívek szivből fakadó zsolozsmája: „Erős várunk nekünk az Isten“. A nemzet ajkán nem hal el az .ima ezután sem. Minden magyar hitte', bizalommal imádkozik, becsület« tel dolgozik és bizik, a magyar sors felvirágzásában. Módy Róza. LEVÉLPAPÍROK, eeys?.erüí$? & Választékosabb kiviteli?, ie?>Mcsóbbsffi az Ellenzék könyvosztá'yábaa. Kalóz** vár. Mátyás király4ér $. Rejtvény 698. sz. kereszt-szór?jîv*n-\ — I. Z. — n i l , |, 0 7 d ü rr 1 iJ 13 • J 4 m ....... ■ 10 . J m ti m-m T\ m m r1 j) m o i TI 1 « m iji m E 1 1 88 34 M m F m Ui ó7 oö j'j 10 m 1 1 “1 m 4 a M •tw j *. «4 4 j rJ * 47 j # u íAJ m 51 üli Ä Fj 1 r J m jj oö m o 7 vÖ „o m yj bl jJ Oü u4 # Uú m ö6 1 1 1 ,i/ i ¥ t-ö 1 69 3 <1 i 1 mm m L. 1 □ “1 Éf[7 7* a. m 7o r m 77 m 7ö íj m m* öl m ö3 04 , oö SQ ■7 • 1 b9 M L> ~A) m 91 L. i ____ 3_ Jli 93 □ w Megfejtésül elegendő a vízszintes 1, 27, 31, 41, 6U, 84 és a függőleges 1, 5, 15, 47, 58, 65 sorok beküldése. fi Stei! MIDl/ról elnev3zett Rám. Kát. Eryhizközsig a Mityás kirá'y-tér és a Szantegyház-utca sarkát le/ö hizátaa, jeledet a „Koastracció“-cíg uitai bérelt üzlethelyis gét 1941. májas 1-ivel újból oérbe alja. A zárt és la pecsételt borítékban, — a/. E^yházközséy Mátyás király-tér 14 s:. a. az a ivaron Lvo gaMasági hivatalához, — beadandó aj nlatok benyújt isi határideje f. hó 29-e déli 12 óra A fela á llott bér az ár- ajániato.-coan okv.tlenü, fe.i intetenl >. Ikóajánlitokat n:m veszinc fig/-lembe. A borítékon megjelölendő, hogy tanai ma ö-rajanlat. A szer .ődési félté elek az Egyházközség gacuasági .íivataláoan napon óm délelőtt 8—12-ig raegt.kmt.iei jk. MWiiWnrfrnni Vízszintes sorok: 1 Kuud Abigélről írja a költő, 12 Ebbő. is ehet zsöt készítem, 16 Megfigyeli a titkot, 17 Dárda — németül, 18 V an ilyen hir, 20 Vas — 1 randául, 21 Lágy j valami, 22 Egymást előző belük, 23 üt — görögül, 24 Bece női név, 25 Disziiő, 26 Női szereplő Wassermann Mauritius ügy c. regényéből, 27 Hanyag, megbizliatatan, 29 Kér szó: 1 A bridzs játékosra mondhatjuk, 2 Igen féltékeny volt Jupierre, 3i Megszé.rveuiteni, 32 Földet túr, 33 Az egyik álnevem. 35 Vas vegvjele. 36 Ha igy járt, re! kel! ákania^.41 Gárdonyi Géza Stanley paródi ij u -k dint 12 Fémárugyárban vannak ilyen gépeic, 43 (öböl az Indiai óceánban. 44 Lapunk .. apitójának monogramja, 46 A németben him és nőnemben szeretőt jelent. 47 Fém. 48 Biztonsági j szerkezet, névé óvd. 51 Aifabét. 52 Ek. 53 i Ezt mondja a holló (Edgar Hue), 55 Áruig vi- i lúgos ven, névé.övei, 57 Német kettős hang- I zo, 59 Német igekötő, 60 Az első magyar j színigazgatók egyike volt, ól Kedves mezei virág, 66 Sokszor előfordul, 67 Két egymással e lenkező igeköiő, 68 Viadal, 71 Fonetikus mássalhangzó, 73 Majomfajt a. 76 Köze: angolul.. 77 A régi görögök fúvós zeneivara, 78 Némák — népiesen, 30 Táncolok -— németül. 1 _ Y-nal a végén: .termény., 8ó Közösen, 84 Rövidítés közintézmények neve eb>tí, 87 Páduai szent, 8.8 Déligyümö'cs idegen í neve. 89 Nem is föléje, 91 Pályaudvarokon íát- j hatni ilyen mozdonyokat, 92 A jó gazdasszony büszkesége, ha tele és rendben van, 93 Melyek? Függőleges sorok: 1 Idézel Petőfi Az ember c költeményéből, 2 Nagyon becézett Ilona, 3 Francia regényíró (R-.uié), 4 Az osztrák válogatott labdarugócsapat kiváló hátvédje t volt, 5 Mozart bájos operájának rövidített : címe, 6 így is szokták a szomszédot hívni, 7 ; Szel mn 8 Arábiái itartomány, 9 Á-vaí mozog, 10 Hittudomáiuy, 11 Ész. értelem — néf metili, 13 Kérvényre Írják — névelővel, 14 Mérges gáz, 15 A csil-agászat múzsája, 19 Asszír föisten, 23 Pék, 28 Tábla — németül, I 30 Két szó: 1 Olaj — néuiítü , 2 Magasabbra helyez, 34 birtokos eset latin rövidítése, 37 Ntmet fizikus, 1914-ben iNoLel-dijat kapott*. I 38 Erh, 39 Só — idegen nyelven, 40 Al ó viz, I 41 Fizess!, 43 Hely határozó, 45 Ezexötszázöt- ' venkettő, 47 Arany Jáno? irta egy versében ' a feleségéhez a szabadságharc utáni időkben- j amikor anyagi gondjai voltak, 49 Az erdőben sok van. 50 Borfajta, 51 Ha kifogy az ilyen j pénzünk, váltani kell, 54 Vigyázó •— távirati nyelven, 56 Há óját szövi. 57 Durme filmezi* ;iés.::Iő keresztneve. 58 Kifakadás (mé:. abban a régi apacsdalban is bem-e van). 62 Kikötő a Veres -tengerben. 63 Fióküz et. névelővel, 64 Csa ádfő. 65 Ma este i? pompa an énekelt magyar dalokat a budapesti rádióban. 69 Né- ; ger négyhuros hangszer, 70 A legszebb férfi j -.o't (fon), 72 Német semleges névmás. 73 i Bár lokál, 74 .... . nem inge. ne vc-gye j magára, 75 Igefajta 78 így nevezték a szláv j és román telepes csapatok vezetőit. 79 Sze* j rét — 'afinul. Sí Mutatószócska, 83 .... morgaira. 87 Háziá- lat, ' névelővel, 86 Vau j i’ven nevű hires magyar színésznő és színész j is. 87 Táncot jár. 90 A kaland cirnii. most I nagy sikert aratott színmű szerző jeniek mo- I uogramja. i ! MEGFEJTÉSEK I A mult rovatunkban közölt 697- sz. ke* j reszfrejtvény megfejtése a következő: j Vízszintes Sorok: 1 Főszakács. 7 Posthu- • mus, T3 Vízfejű, 15 Nyílik, 16 Várta, 17 ! Franco. 19 P*eh. 21 Kár itt minden dumáért. 26 Erekv. 27 Stern, 28 Pk, 30 Unottan, j 32 Onnan, 33 Pu, 34 Jus, 86 Eja, 37 Lap, 39 Tah, 40 Aoolka. 43 Hupilila 45 Órás, 46 Peroral. 47 Dose, 48 Oroshal. 50 Hiszti. 52 Kor, a nincs »ive egy nyolcad sorsjegyért 3.50-et, egynegyedért 7.—, e4y félért 14.— vagy egy egészért 28.— pengőt áldozni, akkor nyugodjék bek*, hogy egy fillért sem nyerhet az osztály- sorsjáték hatalmas nyereményeioől, amelyek összege: több mint tiz- mil.ió pengő. I 53 Oor, 54 Him, 56 Kan, 57 Tol, 58 Og. 59 Lm it. 61 Kisibol, 63 'l 1. 65 Jézus 68 Rólam. ' 69 Falra festi az ördögöt, 71 Rom, 72 Jura- \ ui. 73 Kavag, 75 Inauct, 76 Besároz, 78 Után- j kodás. 80 Ezt a mesét. Függőleges sorok: 1 Fénykópia, 2 Szikra. I 3 Az istenek -szomjaznak, 4 Av, 5 CIV. 6 - Szárnyal, 7 Pethes, 8 Ója, 0 Sü, 10 Három napi dinom-dánom, 11 Menyét, 12 Sportruha, 14 Fred, 18 Ameta, 20 Idényül, 22 Trója. 23 Ikt, 24 Nto, 25 Uraap, 29 Kuporog, 31 Na- i pozik, 33 Pa «tor, 35 Soror, 39 Tiszt, 41 Lás, 42 Fe , 43 Ház, 44 Los, 46 Parizer, 48 I Okos fattyú, 49 Haléi, 50 Habar, 51 iUato- j sic, 55 Miramare, 56 Kilök, 60 Tus, 62 Sóz, i 64 ülj reá, 66 Strass, 68 Agenns, 70 lo\a, 73 Reá, 74 Gaz, 77 Zt, 79 O. Szórejtvények: 1 Cement, 2 öregedő nő, 3 Eskü alatt, 4 Vesztébe rohan. * Megfejtők névsora és a sorsolás eredménye jövő rovatunkban. TUDNIVALÓK A megfejtések nyolc napon belül küldendők be levélben, vaßy levelezőlapon. A megfejtési levélre, vagy lapra rá kell ragasz- ! tani a rovatszámot. A címzésre ráírandó n i REJTVÉNY-ROVAT jelzés. — A megfejtők : között egy könyvjutalmat sorsolunk ki. A sorsolásban azok is résztvesznek, akik nem valamennyi rejtvény megfejtését küldik be. ÜZENETEK j t I H. L. Nagy átalakításra szorul, taán sikerű ni fog. B. A. Casais Pablu korunk legkiválóbb csellómüvésze, egyesek ál itása szerint a világ első zeneművésze, mert egyetlen más művész sem ura annyira a maga hangszerének, mint ő a csellójának. Spanyol születésű, apja ‘templomi orgonista volt. Casals a francia becsületrend -ovagja. az angol filharmóniai társaság aranyérmének tulajdonosa. Barcelonában utcát neveztek el róla. Jelenleg 65 éves. Gy. D. Értem, hogy meg’epte a különös szó. de tudnia kel , hogy Angliában az ember súlyát nem fontokban fejezik ki. Erre kü!ön mérték van. a „stone“. Egy stone 14 font, vagyis hat és egyharmad kiíogram. Ha egy lady 10 stone súlyú, akkor már lemond a cukrászsüteményről. R, A. A „Deutsch andsender“ a legnagyobb energiává1! (150 kw.) dolzozó német á'lomás. Stúdiói a berlini ..Fimkhauá“-b3n vannak. A háború előtt külön mü-orokai közvetite.t-t, a háború kezdete óta azonban közös miKort ad Berlinnel, csupán hulám- ho-sszaik különböznek. Bér in középhullámon, Deutschland',ender pedig hosszúhullámon jön, mindkettő igen jó fogható. Deutschen eke cider még a háboruelötti időkből ered, amidőn az éjfélkor c-dia iga tó Berlin hallgatói „átkapcsoltak“ Deutsch ianderre. ahonnét minden nap éjfélnlán egy óráig hallgathattak többnvire könnyű jellegű műsorokat. L. Zs. A rodoszi kolosszus — a bét vi ág- csoda egvike — a kikötőben felá! itott óina-i ércszobor volt. mely Apollót ábrázolta. A görögök emelték néhány századdal Kr. sz. előtt. Hata’bias tégilatalapzaton álló meztéle-u férfialak volt, balkarján ffestői ráncokban a!áhulló köpenyéggel, kinyújtott jobbkarja a kikötő bejáratát mutatta a hajóknak. i A SZÉKELY HADOSZTÁLY HARCÁÉ j 1918—19. Irta Kratoehvil Károly, most jc- ' lent meg. 3 P. Takách: A Dunamedencétö! i a Kárpátokig, vadászképekkel, 4 P. A vb- I dász kiskátéja 2 P. Lep ágénál Ko!oz*vár, ’ Kérjen teljes uj egykéket. ratkozz BE5KHK"5?r?i«SHKE z m.iüM pa n 1 "itftiThr TMBliil _ yi Pártba KolBisvárl és koioisnespi pártireda: Farkas-utca 7. sz. UMm: 25-38. Oe.ralkozAi teltei minden nap déleiéit 8-Ll és dífoláa 5—7 ára küzstL FlWHlOT'^ag