Ellenzék, 1941. február (62. évfolyam, 26-49. szám)

1941-02-16 / 39. szám

A Református Nőszövetség munkája — a tisztikar jelentéseinek tükrében A szociális problémák megoldása és a nyomor enyhítése legfőbb feladata a nagyszerű emberbaráti munkát végző egyházi szövetségnek KOLOZSVÁR, február 17. (Saját tud.) Beszámolt az Ellenzék a Református Nő­szövetség tisztújító közgyűléséről. Ezen a közgyűlésen olyan érdekes jelentések hangzottak el, amelyekre most érdemes visszatérnünk. Ezekből a jelentésekből ugyanis kibontakozik egyrészt az a nagy munka, amit emberbaráti szeretettjei és lelkesedéssel végez a Nőszövetség, más­részt az a sok munkaterület és segítség­re váró szegénység, amelyről szerencsére egyre többen és többen vesznek tudo­mást. Az élet mélységeibe tekinthettek a közgyűlés résztvevői, akik meghallgatták azokat a jelentéseket, amelyek Kolozsvár nyomorgóiról szólották. Nagy megelége­dettséget és jóérzést keltett az a titkári jelentés, amely beszámolt arról, hogy az anyaországtól támogatott Erdélyi Szociá­lis Misszió milyen nagy szeretettel párt­fogolja Kolozsvár szegényügyét és igy közvetlenül a Református Nőszövetség nagy munkáját is. Elmondotta jelentésé­ben László Dezsőné titkárnő, hogy milyen szeretettel foglalkozik a Nőszövetség sze­gényügyeivel Vendrey Klára, az Erdélyi Szociális Misszió fáradhatatlan vezetője, aki megjelenik a Nőszövetség összejövete­lein és ruhaneművel és adományokkal, to­vábbá jelentős pénzösszeggel járul hozzá Missziója élén a nyomor enyhítéséhez. Mert bizony, sajnos, nagy a nyomor és beláthatatlan az a terület, ahol segiteni kell. Megtudjuk â titkári jelentésből, hogy a IS ószövetség szívügyének tekintette a Kolozsvárt ellepő menekültek támoga­tását. Segítették ezenkívül az árvízkárosultakat is. Az asszonyok hetenként gyűltek össze kézimunkázni és az összejöveteleken ké­szült kézimunkákból telt ki a nagysikerű karácsonyi bazár kiállítási anyaga. Jelen­tős jövedelmet jelentett a Nőszövetség emberbaráti céljai számára a már hires Tarka nap bevétele is, ezenkívül az utcai gyűjtés is, amely a már felszabadult Ko­lozsvár első ilyen nagyszabású gyiijtőnap- ját jelentette és amely várakozáson felüli eredménnyel zárult. Minden fillér fontos volt, mert a Sőszövetíség sokágú feladatköréhez tartozik a szegény és beteggondozás, az aggmenház és napközi otthon fenntar­tása, menza-ügy, stb. Érdekes része volt a beszámolóknak, mikor elmondták a Nőszövetség szegényeinek karácsonyát, amely az idén igazán a fel- szabaduláshoz méltó volt. A Szociális Szervezet ajándékain kívül Ravasz Lász­lóim, a nagy püspök felesége is küldött ajándékot és sokat jelentett a mindig jó- szívvel segitő hóstátiak természetbeni adománya. Mindez felejthetetlenné tette az áldottemlékü Benedek Elek napközi otthon 62 gyermekének karácsonyát, akik tetőtől-talpig felruházva, kipirulva, csil­logó szemmel fogadták ajándékaikat Alii- tatos csendben figyelte a közgyűlés azt a Iélektől fütött, csupa-szeretet beszámolót, amely szomorú tényeket tárt fel a hallga­tóság előtt. Gyermekekről volt szó, magyar gyermekekről AKIK SOHASEM ISZNAK TEJET... Gyermekeket hoztak a napközi ott­honba — mondta a jelentés — hihetetle­nül piszkos, elhanyagolt gyermekeket. A diakonisszák mosdatják, fésülik, ápolják őket, de ezeknek a gyermekeknek a lelki Í20 pere MarosvásáfWy vagy Nagyfám^ pete Bmfapot repülőgéppel* A Magyar Légiforgalmi r. t. járatai egész éven át közlekednek. Felvilágosítás: Mátyás hiráfy-tés* 7. Telefon: 35—99. züllés az igazi problémájuk. Tízéves kis­lányt az utcára kerget az apja, természe­tes igy, hogy nem tudja megszokni a fe­gyelmet, megszökik, csavarog. Azután lop­nak. így két ilyen visszaeső bűnöst kény­telenek voltunk eltávolítani a többiek érdekében. Az otthonba kerülő gyermekek egyrésze leromlott, sápadt, rosszultáplált külvárosi, kis penészvirág. Ezek a gyerme­kek például sohasem isznak tejet és a nö­velne szervezet részére oly fontos cukrot is teljesen nélkülözik, mert sziveik kivált­ják ugyan a cukorjegyet, de drága pén­zen másoknak adják el... Óriási feladat ezeknek a gyermekeknek testi-lelki javí­tása. Hála Istennek, gyakrabban sikerül is, mint nem, amelyekben nagy része van a diakonissza testvérek jóságának, Önfelál­dozó türelmének... Érdekes adatokat hallottunk ezután a Nőszövetség tejakciójáról, amelynek során a református elemiiskolások tejet és zsem­lét kapnak mindennap az iskolában. Megható volt az aggmenház öregoiről szóló beszámoló. Egymást, becsülve, egyet­értésben élnek a Nószövetség elhagyott öregei, akiit az otthon melegségét kapják meg magános öregségükben ennek a gyö­nyörű célokat megvalósító szervezetnek jóvoltából. De törődik a szervezet a fiatalok lelki gondozásával is. A Leány szövet seggel kar­öltve gondoskodik a faluról ideszakadt cselédlányokról, akiket nem szabad elzül- leni hag^yni s akik szabadidejükben a Szö­vetség védőszárnyai alatt hasznosan, szé­pen, vidáman töltik el az időt. Gondoskodik a Nőszövetség a betegek­ről, a szegényekről, akiken most, télen, fajegy-rendszerrel segített. Ezer feladat és tennivaló van mögöttük és előttük és dol­goznak, áldoznak szívesen báró Bornemi­sza Elemérné elnöknővel az élen, mert amit tesznek, Krisztus parancsából teszik, a boldogabb magyar jövendőért. (Rí. L.) A román hadseregtől az orosz vili. Az élelmezési probléma mind nagyobb ne­hézségekbe ütközött, már a kenyérért is sor­ban kellett állani és négy-ötórás várakozás után tudtunk hozzájutni. Feri barátom talá­lékonysága itt is legyőzött minden akadályt. Megtanulta, hogyan kérik a kenyeret oroszul, valahonnan egy orosz katonasapkát szerzett, melyet a kenyérvásárlásnál fejére tett és a várakozók sorfala előtt nagy garral ment a péküzlet ablakához, hol a kenyeret kiadták.. A péküzletbe az ablakon keresztül csak a feje látszott és a személyzet gondolván, hogy orosz katona, azonnal kiszolgálta. A sorba- állók mukkanni sem mertek, mert nem tud­ták hamarjába eldönteni, hogy7 orosz katona-e vagy pedig román. Hála Istennek, megérkezett a dinnyesze­zon is, a piacok sárgállottak a sok sárga dinnyétől. Ez volt a legolcsóbb eledel és nemcsak mi, hanem egész Kisenev ebből táp­lálkozott. A dinnye mértéktelen fogyasztása vérhas- járványt okozott. A fiuk nagyrésze ebben a borzalmas beteg­ségben szenvedett. Rossz volt nézni bajtár­saink kíntól eltorzult arcát. Egy szovjet egészségügyi biztos jött le, tol­mács utján érdeklődött betegségünk iránt. De nem tudta megérteni, mi az a vérhas, csak ezt az „egy“ betegséget nem ismerte. Mindent megígért, hogy érdekünkben tenni fog valamit, de többé nem láttuk. Idegesek is voltunk emiatt. A honvágy pe­dig kinzott bennünket. A szép esték elma­radtak, senkinek sem volt kedve énekelni. A lányokat nagynehézen elriasztottuk. Szenved­tünk kegyetlenül, testileg, lelkileg. Néhány­nak sikerült jelentkezni és feliratkozni a bi­zottságnál, de az átutalásra csak huzamosabb idő után került sor. Augusztus közepén a legnagyobb nyomorban tengődtünk és re- ménytvesztve vártuk megváltásunkat. Az elcsüggedt emberekbe a legreménytel- jesebb szavak sem tudtak életet önteni. Fá­sultan, éhezve, a betegségtől legyengiilten bevertünk vagy jártunk-keltünk egész nap. És csodálatos . . . rövidke hir — a kisenevi román szovjet újságból, amely annyit közölt, hogy a ma­gyar kormány kiküldöttei Turnu-Szeverinbe érkeztek, hol tárgyalni fognak a román kormány megbizattaival Erdély egy részé- nek átadásával kapcsolatban — felvilla­nyozott bennünket. Örömmámorban úsztunk. Sápadt, beesett ar­cunkra visszatért az élet pírja. Valami lesz. Valaminek lennie kell. Térképet kerítettünk. Találgattuk, hogyan fognak megegyezni? Vájjon megegyeznek-e. vagy háború dönt? Már nem akart egyik sem Romániába men­ni, csak Magyarországra, hátha szükség lesz ránk. Itt tudnánk harcolni a szent célért és ha meghalnánk, szeretett hazánkért halnánk meg. Terveztük, hogy Csernovitzba megyünk és átkérezkediink az oroszoktól Magyarország­ra, ha pedig nem engednek, akkor szö­künk a volt lengyel területen és megmász- szűk a Kárpátokat. Elfelejtkeztünk minden nyomorról, szenve­désről, még a betegek is gyógyulásnak indul­tak. A térképen egész nap a vonalakot húz­tuk és mindent meghányva-vetve, a határt a Maros és Kükiillőri huztuk meg, Ite a Székely­földig. A brassóiak azonban nem egyeztek bele, veszekedtek, kiabáltak, hogy ők hol maradnak. Követelésüket alig elégitettük ki, a temesváriak rimánkodtak kétségbeesetten a csatlakozásért. Megadtuk azt is. Nem tudtuk nézni azonban a dévaiak szomorkodásál, nagylelküek voltunk, mindent megadtunk. Végeredményben mi is arra a megállapo­dásra jutottunk, hogy mindent vissza, egész Erdélyt vissza. Remegve lestük az újság megjelenését. Min­den nap hozott valami újat. Most ültek ösz- sze, most kezdődtek a tárgyalások, stb. Az újságcikket kivágtuk és felragasztottuk a fal­ra, melyen már ott díszelgett a magyar cí­mer is. A nótaszó ismét felhangzott, a fiuk vigak voltak. Vimádságunknak majdnem tragikus vége lett és kellemetlen helyzetbe kerültünk egy orosz tiszttel. —— ni ii imun iu imn ii ** műm Elfogták a veszedelmes Steteröbamlái, amelynek a „18-as“ szám volt a kabalája KOLOZSVÁR, február 17. (Saját tud.) Újabb veszedelmes betörőbandát leplezett le a rendőrség. Néhány Héttel ezelőtt hirt adtunk arról, hogy a Görögtemplorn-utcá- ban, a Széchenyi-téren és a Tiirr íslván- utcában három-négy nap leforgása alatt három egyazon módszerrel elkövetett be­törés történt. A tettesek mind a három esetben álkulcs segítségével hatoltak be a kiszemelt lakásokba és jókora zsák­mánnyal távoztak. A Tiirr István utcában például nagyérlékii ékszereket és arany- nemiieket loptak el. Igen érdekes mozzanata ezeknek a be­töréseknek az, hogy úgy a Széchenyi- téren, mint a Görögtemploni és a Tiirr István-utcában mindenütt a lQ-as szá­mú házat látogatták meg a betörök A kolozsvári rendőrség bűnügyi osztálya napokon keresztül a legerélyesebb Széles­körű nyomozást folytatott és csakhamar meg is állapította, hogy ezeket a betöré­seket Szilágyi Sándor irányította Ugyan­akkor azonban arra is rájött a kolozsvári rendőrség, hogy a betörőbanda a jól végzett ..munka“ után kereket oldott és a jelek szerint Nagyváradra tette át működésének szín­terét. Ezért a büniigyi osztály megkeresést inté­zett a nagyváradi rendőrséghez, amelynek aztán tegnap sikerült is lefülelnie a há­romtagú betörőbandát s annak tagjait rendőri felügyelet mellett Kolozsvárra ki. sértette át. A letartóztatott betörők a lei- hallgatás során beismerő vallomást tettek s elmondották, hogy a három utóbbi na- gyobbszabásu betörésen kivül még több más, kisebbfajta betörést és lopásokat is követtek el. A rendőrségi vizsgálat befe­jeztével mindnyájukat átadják az ügyész­ségnek. Angol újságíró Kolozsvárt KOLOZSVÁR, február 17. Érdekes ven­dége volt a napokban Kolozsvárnak. Basil Davidson angol újságíró, a Reuter-ügynökség budapesti tudósítója utazott le Erdélybe, hogy itt riportanyagot gyűjtsön az angol hírlap- ügynökség számára. Fiatal, alig harmincéves ember a Reuter magyarországi munkatársa, aki elmondta az Ellenzéknek, hogy elsöizben van életében Erdélyben és nagyon érdeklik c mi földünk problémái. — Most Marosvásárhelyre megyek, de sze­retném meglátogatni Tusnádot is — mondja Mr, Davidson — nagyon szeretek Magyarországon élni s azt hiszem itt is fogok végleg letele* pedni. Angliát nagyon érdekli, hogy mi tör­ténik Erdélyben. Ami engem illet, főleg a gazdasági problémák tanulmányozása az. amiért erre az érdekes földre jöttem. Idegen vagyok itt, de azt érzem, hogy Erdély vala­mi egészen sajátságos. külön, független szel­lemű terület, amely részben más, mint Ma­gyarország többi része. Budapesten élve ál­landóan, nem tekinhetem át teljes egészében az ország gazdasági problémáit, igy a2 élel­miszeradagolás és a közlekedés kérdéseit. Ezért akarom beutazni a vidéket is és első­sorban Erdélyt, amely egészen sajátos foltot jelent Európa változatos térképén. Elmondja a fiatal angol újságíró, hogy londoni származású s nyolc esztendei ujsúg- iráskodás alatt Olaszországból, Jugoszláviá­ból és most Magyarországból tudósított. Na­gyon szereti mesterségét, igyekszik tárgyila­gosan és alaposan mérlegelni mindig és min­dent. — Tetszik nekem Erdély — mondja — és azt tervezem, hogyha több időm lesz, még egyszer lejövök ide, alaposabb tanulmány­útra. Mondanom sem kell hogy a mai hábo­rús Európában nehéz jó angol riporternek lenni. De azt remélem, hogy bőséges anyagot találok itt önöknél és hogy érdekes cikkeke: tudok majd írni. Szeretnék később lemenni a Székelyföldre is, mert nagyon érdekelnek u székelység problémái is ... Ezeket mondja Mr. Davidson, aki idegen létére is megérezte Erdély lelkét s most fel­fedező útra indul nálunk, hogy ősi földünk­kel közelebbről is megismerkedjék .. . (n) LEMONDOTT A ROMÁN IGAZSÁGÜGY MINISZTER. Bukarestből jelenti a MTI: Docan igazságügyminiszter beadta lemondá­sát, mert a bírák számarányának csökkenté­sére vonatkozó javaslatát visszautasították. Utódjául Stoicescu ügyvédet, a bukaresti ügyvédi kamara jólismert tagját nevezték ki. Az első lény sugár . •. j Volt közöttünk egy temesvári magyar fiú, aki jóformán románul sem tudott, de annál * szebben énekelt német, olasz, francia és orosz dalokat. Egy alkalommal éppen oroszul a Volga-dalt énekelte, mikor egy előttünk elmenő orosz tiszt figyelmes lett a dalra, megállt és kérdezett valamit, de bajtársunk orosz tudománya csak a nem tudok oroszul szerény keretei között mozgott. Ez a felelet nagyon felbőszítette a tisztet, mikor hallot­ta, hogy oroszul énekel és azt feleli, hogy nem tud oroszul. Magából kikelten orditott valamit és fenyegetve ment a fiúnak. Rög tön tolmácsot kerítettünk és félórás magyarázkodás után sem tudta megérteni, hogy társunk nem tud oroszul és mégis orosz dalt énekel. MUNKAALKALOM Feri barátom az egyik napon örömtől su­gárzó arccal állított haza, hogy munkát ta­lált és nem volna-e kedvem nekem is dol­gozni? Az alkut hamar megkötöttük és más­nap munkába állottunk. Az egyik kisenevi bútorgyár istállójára gerendatetőt kellett építeni. Barátom nagyszerűen értett ehhez, én annál kevésbé, inkább hátramozditó vol­tam és legtöbbet a tulajdonossal beszéltem. Kereskedelmi főiskolát végzett fiatal zsidó, akinek összvagyona ez a bútorgyár volt, ahol mindössze 15 munkás dolgozott. Szim­patikus, jólelkü embernek mutatkozott, még előre kifizetett bennünket, örültünk is en­nek, mert néhány nap múlva leváltották és egy munkást tettek meg igazgatónak és i a gyár felett egy szovjet biztos rendelkezett. A volt igazgatót, mivel a munkások mel­lette vallottak, meghagyták könyvelőnek, havi 250 rubel fizetéssel, de saját lakásá­ból, mely az üzem területén volt, ki kel­lett költöznie. A hét végén kapták meg a munkások az első rendszeres szovjet-fizetést. Máskor is láttam őket, vidáman indultak a korcsmákba, most külön-külön leültek egy fatöokre, pén­züket kezükben tartva, közömbös arccal bá­multak előre. Kíváncsian kérdeztem, mi baj van? Nem szóltak egy szót sem, az egyik kezembe nyomta pénzét, hogy számoljam meg. Harminchat rubelt szá­moltam. Megértettem, hiszen egy kiló cu­kor ára már kilenc és fél rubelre emelke­dett, egy kiló kenyér ára pedig 2 és fél ru­bel volt. Próbáljon belőle megélni. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents