Ellenzék, 1941. január (62. évfolyam, 1-25. szám)

1941-01-08 / 5. szám

OHOZÄ-rJY Exti-rn . 0.r3zl ;h ist -5r KÖNYVTÁSA BUDAPEST p,vr 1 na»* r* t fv ARA fO FILLÉR (3 LEJ) Szerfeeszlőség és feiadihivatal: Kolozsvár, KüsssIírí-úí 4. Telefon: íí—09. Nyomda: Egv'eíem-üfca 8. szám. Telefon sz.: 29—23 ni AB—— mmi'tii i 11 i 1 — ;L XII, É VFÜL Y A M. 5. S Z Ä M. Erdély szelleme „Az Erdélyi Helikon írói közösség tagjai tovább folytatják azt a munkát, melyet az erdélyi kultúra minden területén másfél év­tizeden keresztül vállaltak és végeztek. ‘ Ez a lényege a közleménynek, melyet a gyönyö­rű kulturmunkára visszatekintő írói közös­ségnek Kemény János báró meghívására Ko­lozsváron összegyűlt tagjai adtak ki legutóbbi megbeszélésükről. A Helikon Írói nem látják befejezettnek feladatukat. Ellenkezőleg, újabb célokat tűztek maguk e*e, melyeknek érde­kében továbbra is együtt akarnak működni. Ez a nyilatkozat jelentős eseménv a Ma­gyarországhoz hazatért Erdély szellemi életé­ben. Az egymást követő politikai nyilatkoza­tok után, most az erdélyi szellemiség hivatott képviselői szólalnak meg és hangoztatják hi­tükéi az erdélyi Szellem további küldetésé­ben; Ezt a szellemet meg akarják továbbra is őrizni és fejleszteni az egyetemes magyar gé­niusz gazdag összetételű együttesében. A He­likon Íróinak elbatarozaSa természetesen leg­távolabbról Sem jelenti azt, hogy kulturális elaprózódásra törekednének, szellemi elzár­kózás. vagy tudatos'elszigetelődés volna a cél­juk. Éppen ellenkezőleg az egységet, a ma­gver szel em gazdag egységét keresik és saját értekük tudatában, önérzetes munkavállalást kivannak a nagy magyar kulturéTet sokszinii és sokrétegű tevékenységében. Ez a tevé- kenység csak nyerhet akkor, ha az erdélyi komponens megtartja külön jel’egzetességéí ? azí a történelmi gyökerekkel mélyről táplál - Kozo terepito szel emet, mely' olvan termé­keny magyar munkára tette képessé eddig is. Az erdélyi Szellemiség szerves része kivan tenni az egyetemes magyar szellemi életnek, de^ meg van győződve, hogy ennek a céljának teljességben csak akkor tehet eleget, ha megőrzi erdélyiségét. A színtelen, szürke be­olvadás legfennebb mennyiségileg gazdagítaná a megyar szellemi életet, minőségileg alig vál­toztatna eddigi gazdagságán. Az Erdélyi He­likon közösségének tagjai viszont nemes kö telesse«1 akiiek tartják, hogy Erdély soha föl nem adott minőségi értékeivel kapeso’ódja- nak bele az egységes magyar kulturéleíbe. Ravasz László püspök, az erdélyi szellem nagy ismerője mondta nemrég egy körkérdés­re adott válaszában: „Erdélynek meg vannak a maga saját hagyományai, épp úgy megérzik rajiíi a százötven esztendős fejedelmi korszak történelmi bélyege, mint ahogy meglátszik a bárom nemzet és a négy vallás együtteséből eredő öröklött jellemvonása: a különös rugal­masság és egyensúly \ Ravasz püspök is sür­gősen szükségesnek tartja, hogy Erdély és az anyaország gondokozása közeledjék egymás­hoz. azonban Erdély ,,alkati egyéniségének“ megváltoznia szerinte sem szabad. Nemcsak Erdélynek, hanem az egyetemes magyarság nak örök értéke az erdélyi szellem, mely le­het az események menete szerint többé, vagy kevésbé időszerű, melyet azonban könnyel­műség volna teljes tisztaságában meg nem őrizni a magyar szellemi élet gazdag szöve­dékében. Ennek a nemesverctü és hagyomá­nyos volta mellett is lüktető élettel telt erdé- Iviségnek megőrzését tekinti továbbra is fel­adatának az Erdélyi Helikon írói közösség, mely éppen az erdélyi szellem sértetlensége érdekében nem hajlandó lemondani „a hatá­rokon tulmaradt írótestvéreivel való munka- közösség fenntartásáról sem.“ Az erdélyi székem nincs Szigorú határokhoz kötve, el- szakithatatlanok tehát a szellemi és irói mun­kaközösség szálai a határokon tulmaradt er­délyi irótestvérekkel is. Ezek az írók szin­tén részesei, tevékeny munkatársai ennek a szellemnek. A Helikon tagjai igazi bajtársak­képpen ragaszkodnak a közös szellemiségből credo kapcsolatokhoz, melyek hozzájuk fűzik- A Magyarországhoz visszatért Erdély irói még nagyobb szeretettel gondolnak rájuk ab­ban a pillanatban, mikor erdélyi jellegzetes­ségük kihang3ulyo/ása mellett részesedést kívánnak az egyetemes magvar szellem je­lent és jövőt biztositó munkájában. Alapította: BRRTHH MIKLÓS Felelős szsrkesztö és Igazgató: OR. GROSS LÁSZLÓ SZERDA tnatiótulalciGiies: P fi L l S S R. T. Kolozsvár. Előfizetési árak: bavoata 2.79. negyedévre 3, félévre 16. egész évre 32 tengik KOLOZSVÁR, 1941 JANUÁR S. Délkelet-Európa hclptte áll c*j világ érdeklődésének középpontjában ioszkwála rendelték felentéstétefre a szovjet balkáni követsít. — Kémet vélemény szerint nincs IsSieiasIge a német—bolgár megbeszéléseknek SZÓFIA. január 8. (Búd. Tud.) Ideér- kezett jelentés szerint Filov bolgár mi­niszterelnök vasárnap az esti órákban Becsből Salzburgba utazott, hogy talál­kozzék Ribbentrop német külügyminisz­terrel. BELGRAD, január 8. (Búd. Tud.) A balkáni szovjetorosz követeket a szovjet­orosz kormány Moszkvába rendelte. Gö­rög lapjelentések szerint az éjszaka nem­csak a bukaresti, szójiai és belgrádi köve­tek utaztak haza, hanem az athéni szov­jet hővel is elutazott Moszkvába. Politi­kai és diplomáciai körökben nagy figyel­met keltett a szovjet kormánynak ez a rendelkezése. Berlinből jelenti a Pest: Különböző té­nyezők, amelyek állandóan Délkeleteuró- pa felé irányuló német csapatszállitások­ról beszélnek, változatlanul Bulgáriát állítják a poli­tikai és diplomáciai megfigyelők érdek lődésének középpontjába. A német—bolgár közvetlen politikai érintkezés kérdése foglalkoztatja legin­kább a megfigyelőket. Mértékadó német politikai körök nem látnak semmi lehetőséget a német— bolgár megbeszélésekre és nem is tud­nak arról, hogy terveznének ilyen po­litikai összejövetelt. Megbízható forrás­ból olyan hir kell szárnyra, amely sze­rint vasárnap Filov bolgár miniszterel­nök találkozott Salzburgban Ribbentrop I német külügyminiszterrel. Ha ez a hir megfelel a valóságnak, akkor a német—bolgár megbeszélések lehetősé­gének elutasítását úgy kell értelmezni, mint amely ennek a találkozásnak negativ eredményét juttatja kifejezésre. Érthető, ha* aVtu körülmények, között nagy fittyeimet keltett az a hir, amely arról számol be, hogy a Szovjet balkáni diplomáciai képviselőit Moszkvába hív­ták értekezletre. Berlinben a külügyminisztériumban na­gyon tartózkodóak és csak annyit jelente­nek ki, hivatalosan nem tudnak ezekről a moszkvai intézkedésekről, csak sajtóköz­leményekből értesültek róla, mégis nagy jelentőséget tulajdonítanak ennek a fejle­ménynek. Ez minden további nélkül ki­olvasható abból, hogy a hivatalos tartóz­kodás ellenére a Deutsche Allgemeine Zeitung á napi politika legfontosabb ese­ményei között emliti a szovjet diploma­ták moszkvai értekezletének hirét. Bár hivatalosan megállapították,'hogy Bulgá­ria és Németország között nem folynak tárgyalások, politikai körökben nem ké­telkednek abban, hogy a német háborús politika ebben az irányban mégis meg fogja valósítani céljait. TÖRÖKORSZÁG NYUGODTAN ÍTÉLI MEG A HELYZETET ANKARA, január 8. (Német Távirati Iroda.) A török parlamentben Saydan külügyminiszter beszédei mondott, amely­ben részletesen foglalkozott Törökország külpolitikai irányával. A külügyminisz­ter hangoztatta, hogy Törökország egyetlen célja: biztosítsa az ország békéjét és megőrizze függet- ’ lenségét. Törökország figyelemmel kisé­ri a politikai és katonai eseményeket és kitart szövetségesei mellett. A hely­zetet nyugodtan Ítéli meg. Hangoztatta továbbá, hogy a parlament által elfogadott törvényjavaslatnak nem célja az, hogy más — különösen szomszé­dos — államokat elkedvetlenítsen, vagy nyugtalanítson. Hangoztatta végül, hogy a hadsereg ereje fokozódik. (MTI.) Hz angol titkos szolgálat frán^Itja Dg Saulié tábornok égési tevékenységét GENF, január 8. (NTÍ.) Az Action Fraucaise közli egy magasrangu francia katonatiszt cikkét, aki a fegyverszünet megkötése után öt hónapot töltött Ang­liában és figyelemmel kísérte De Gaulle tábornok mozgalmának kialakulását. A francia tiszt megállapította, hogy már a kezdetben De Gaulle tábornok lakása a zsi­dó származású francia újságírók csoport­jának központja volt. A volt francia tá­bornok egész tevékenységét az Intelli­gence Service irányítja és .az egész mozga­lomnak francia polgárháború kirobban­tása a célja. A mozgalom szálait Spears angol tábornok tartja kezében, aki zsidó származású és közismert, hive és bizalmi embere Churchillnek. A legcsekélyebb kétség sem lehet afe­lől — irja a francia tiszt —, hogy De Gaulle egész vállalkozása egyenesen a brit uralkodó őfelségének szolgálatában áll és abban a franciák csak a báb szere­pét játsszák. (MTI.) 1 liéüisl li|i éri vasúti csomópontokat bombázott sikeresen fingjában A fcaptUa yoAtakíM me&szeU&idá némeí ágyuk ifitek egy ú4%goí Uadikaßt BERLIN, január 8. (Német Távirati Iroda.) A német véderő főparancsnoksága jelenti: Fegyveres felderítésük során repülőgépeink, bár az időjárás kedvezőtlen volt, Dél- és Kö­zép Angliában részben alacsonyan szállva ha­dászatiig fontos célpontokat támadtuk meg. Az egyik repülőtéren a földön álló bombave­tők egész sorát rongálták meg. Harci repülőgépeink alacsonyan szállva* vasúti csomópontokat és berendezésekeit bom­báztak, ezenkívül egy vegyi üzemben és egy golyóscsapágy gyárban fontos találatokat ér tek el. Néhány repülőgépünk megismételt lé­gitámadást hajtott végre London ellen. Ez alkalommal hét záróléggömböt lelőttek. A le­lőtt léggömbök lángolva zuhantak a városra. Hadseregünk mrsszehordó ágyúi hétfőn este hatásos tűz alá vettek egy ellenséges ha jót, amely a francia partok fellé közeledett. Az ellenség az elmúlt éjszaka nem kísérelt meg I) légit ám adást német birodalmi terű el fö­lött. Egy német, gép nem tért vissza. (MTI.) RÓMA, január 8. (Ştefani.) A Földközi­tenger középső részének egyik légi kikötőjé ben vizkereszt alkalmából csomagokat osztot­tak ki & légi fegyvernem katonái között. Az ajándékokból' a német repülők is részesed­tek. (MTI.) LONDON- január 8 (Reuter.) A légügyi és belbiztonságügyi minisztérium jelenti: Ellenséges repülők kedden bombatámadást. intéztek Anglia több helysége elen. Több ház megrongálódott Midlandhan és egyebütt. A halottak száma csekély de sokan megsebe sültek a polgári lakosság közül. (MTI.) A MAGYAR—SZLOVÁK KONTINGENS EGYEZMÉNYRŐL INDULNAK TÁRGYALÁSOK POZSONY, január 8. (Búd. fűd.) Á Szlovák Távirati Iroda szerint az uj szlo­vák-—magyar kontingens-egyezmény meg­kötését célzó tárgyalások január 16 án kezdődnek Pozsonyban. A magyar és a szlovák küldöttség ezután a tárgyulás folytatása céljából a Magas Tátrába uta­zik. A magyar küldöttséget Nicki Alfréd rendkívüli követ és meghatalmazott mi­niszter vezeti. TÖRÖKORSZÁGBAN EGY ÉVVEL MEG­HOSSZABBÍTOTTÁK A MOST SZOLGÁLA­TOT TELJESTO KATONÁK SZALGÁLATÍ IDEJÉT ANKARA, január 8. (Német Távirati iro­da.) A nemzetgyűlés elfogadott egy törvény­javaslatot, amelynek értelmében a most kato nai szolgálatot teljesítő korosztály szolgálati idejét egy évvel meghosszabbítják. (MTI.) 1Q A n

Next

/
Thumbnails
Contents