Ellenzék, 1941. január (62. évfolyam, 1-25. szám)
1941-01-02 / 1. szám
1941 január 2. A belgrádi Politika Írja: mwuj*' •mmma.mmuassx ■mám „fi rámán kormány fo&ban tenné, fia tárgyalások ní]án rendezné a bécsi döntésben vállait kötelezettségeit“ BELGRAD, január 2. (Bud. Tud.) A Politika budapesti tudósítója szerint a magyar közvéleményből’, igen nagy megdöbbenést keltettek azok a sértő tartalmú röpcédulák, amelyeket Romániában terjesztenek és amelyekben Magyarországot gyalázzák. A megdöbbenés a román saj;ó támadó cikkei és a romániai magyar kisebbségekkel szemben a román hatóságok részéről tanúsított bánásmód következtében még jobban fokozódik. A lap megállapítja, bogy a magyar sajtó nem vette át a román sajtó hangját és minden megjegyzés nél kid számol he a támadó román cikkek- I ről és a délerdélyi magyar kisebbség üldözéséről. Teljesen ismeretlen a Romániában élő néhány százezer magyar sorsa. A román kormány jobban tenné, ha tárgyalást indítana, mert ezt a kérdést sokkod jobban lehetne tárgyalások utján rendezni és sokkal jobban lehetne megjelelni azoknak a kötelezettségeknek, amelyeket Románia a bécsi döntőbírósági ítélet alkalmával vállalt. ROMÁNIA NEM SOK JÓT VÁR- f HAT A JÖVŐTŐL * BUKAREST, január 2. (MTI.) A Porunca Vremii vezércikkében hangoztatja, hogy szomorú volt az 1940-ik esztendő a románok számára, mert véráldozat nélkül át kellett adniuk a nemzeti terület egy- részét. Általában — ina a lap — I nem lehet sok jót jósolni az ujeszten- fi döre sem, mert még mindig a háború felhői borítják Európa egét. Az 1941-ik esztendőbe lépve —- folytatja a Porunca Vremii — egyetlen gondolat és egyetlen parancs kell, hogy7 áthassa a román népet: az ország kiegészülésének gondolata, mely egyszersmind parancs is, mert ez az egyetlen erő, amely célhoz vezet. Az Ordinea képeket közöl Északerdélv- ről s a Porunca Vremii is első oldalon közli a kolozsvári ortodox katedrális képét. ANT0NESCT1 ÁLLAMVEZETŐ PESSZIMISTA HANGÚ SZÓZATA BUKAREST, január 2. (MTI.) Anto* nescu tábornok, államvezető az újév küszöbén szózatot intézett a román néphez. Szavait elsősorban a sokat nélkülöző gazdálkodó földműves lakossághoz, az ugyancsak sokat kiizkodő munkássághoz, majd a gazdagokhoz, a tudósokhoz és végül a hadsereghez intézte. A hadsereghez intézett szavaiban hangoztatta, hogy tudatában van annak, a lisztek és katonák sokat szenvedtek a hazájukat ért gyalázat miatt. Ezt annál is inkább megérti, mert ez a gondolat foglalkoztatja őt is. — Kora hajnaltól késő estig — mondotta -— azon fáradozik, hogy bár egy kevés fényt vigyen a román sötétségbe. Ám csak Isten tehet csodákat., én nem, mert csak egyszerű ember vagyok. - A legnehezebb időkben vettem vállaimra az ország terheit: egy megingott és összeomlott dinasztia, otthonaikból kiűzött románok, akiket kidobtak a reménytelenség útjára, kívülről semmi támasz, egy elszigetelt ország, amelyet senki sem crt meg, amelybe mindenki belerúg, az állam tekintélyének elvesztése, az erkölcsi széthullás, politikai érdekek ütközésre készen egymással szemben, imc ez volt a helyzet. Amennyire erőm engedte, az elmúlt három hónap alatt igyekeztem javítani a helyzeten, különösen abbán az időpont* ban, amikor anarchia, idegen megszállás és forradalom Veszélyeztette az amúgy is erejét vesztett államot. Beszéde végén Antonescu tábornok öreget és fiatalt egyaránt együttműködésre szólított fel és hangoztatta, hogy csak az egység lehet az, amelynek segítségével a román nép kiküldheti jogos érdekeit. MILYEN IS VOLT A SZÉKELYEK HELYZETE A ROMÁN URALOM ALATT? MAROSVÁSÁRHELY, január 2. (MTI.) Ä marosvásái helyi Magyar Szó válaszol a román félhivatalos Cuvântul cikkére és adatokat sorol fel, Rogy mennyire „boldogok“ voltak a székelyek a román uralom alatt. A Székely földön 1923 óta a legteljesebb munkanélküliség volt. A fakitermelési munkálatok megállották, mert az erdők javarészét az állam kisajátította. A székelyek kivándorlásra kényszerültek. Lelkiismeretlen ügynökök Kanadába csalogatták őket és szabadon folytathatták ezirányu üzelmeiket, anélkül, hogy a román kormány egyetlen lépést tett volna megfékezésükre. A román agrárreform rengeteg tragédiát idézett elő a magyarság körében. Az iskolákat bezárták és a magyar iskolák épületeit román állami iskolává alakították át. A csendőrök letartóztatták a székely legényeket, mert azok magyarul mertek énekelni. íme, ennyi boldogság- 1 ban volt része a székelyeknek a román uralom alatt —- fejezte be cikkét a lap. A ROMÁN RÁDIÓPROPAGANDA ÚJABB VALÓTLANSÁGAI NAGYVÁRAD, január 2. A román rádió vasárnap éjjel német, olasz és francia nyelven előadást rendezett az erdélyi városokról. Azt állították, hogy az erdélyi városokat nem magyarok épitették, továbbá, hogy a magyar uralom idején a románokat nem engedték be a városokba. Ez volt az oka annak, hogy az erdélyi városokban kevés a román. A Nagyvárad cimü lap ezzel kapcsolatban fele veniţi Karácsonyi János püspök, a nagy tŐrVenetludós 1927-hepi cikkét. I Karácsonyi János püspök külföldi tudósok megállapításait idézte annak bizonyítására, hogy a románok még a régi királyság területén sem alapítottak városokat, kóborló, legeltető nép lévén. Hivatkozik egy XVI. századbeli müncheni utazó feljegyzéseire, aki az egész román fejedelemségben csupán két várost talált. Más idegen utazók is feljegyezték, hogy a románok csupán pásztorok és begyekben laknak. Maga Jovga idézi egy görög utazó munkáját, aki azt irja, hogy a románok pásztornépek, jtvhnyájaik s barlangjaik vannak. Rechersdorfer szász diplomata 1025- ben olyan jelentést küldött haza, hogy Erdélyben a szászok, székelyek és magyarok között csakis falvakban laknak a románok. Minden bizonyíték amellett szól, bogy a románok a XVI. században sem lehettek még városi lakók, mert a felső hatóságoknak nem engedelmeskedtek. Nem helytálló tehát a román rádiónak az az állítása, hogy a magyarok .kergették ki a románokat a városokból. HOGYAN TÖRTÉNIK A VAS- GÁRDISTÁKNÁL A MOTOZÁS? MAROSVÁSÁRHELY, január 2. Né- hány héttel ezelőtt a román határszakaszon vasgárdista ellenőröket helyezlek az ott állomásozó határőrparancsnokságok fölé. Ezt a rendelkezést később visszavonták, de most újból életbe léptették. Vid- várszeg és Kerelőszentpál román határ- állomásokon egy Suvinescu nevű román vasgárdista vezető állomásozik, aki mindig jelen van, amikor a női utasokat megmotozzák. A motozást egy cigányasszony végzi, Suvinescu pedig végignézi, amikor az asszony levetkőzteti a nőket. Svédország semlegessége más voltf, mini amissé Amerikáé STOCKHOLM, január 2. (DNB.) A svéd külügyminisztérium nyilatkozatot küldött az amerikai sajtónak, amely cáfolja Roosevelt- nek azt a beállítását, hogy Svédországnak a magatartása összehasonlítható lenne Amerikának az európai háborúval tanúsított magatartásával. A hivatalos közlemény szövege igv szól: — Illetékes svéd helyen kiemelték, hogy Svédország â legszigorúbban tartózkodott attól*, hogy a háború alatt más hadviselő államnak, Finnország kivételével, hadianyagot szállítson. (MTI.) Felein szerint az 1341. esztendő súlyos lesz, de meg keli koznia Franciaország felemelkedését VICHY, január 2. Petain tábornok, francia államfő, újév napján rádióbeszédet intézett a francia néphez: — Az 1941-ik esztendő súlyos lesz — mondotta — de meg kell hoznia Franciaország felemelkedését. Első szavam a francia földművesekhez szól, ezeket kérem, hogy tegyenek meg mindent ellátásunk megjavítására. A munkások, dolgozók és munkanélküliek egyaránt tudják meg, hogy a kormány meg akarja szabadítani őket az idegen kapitalistáktól. Küszöböljétek ki az álnokságot és az önzést. (MTI.) Hz angolon msg akarják akadályozni Brazília németországi hadianyag« vásárlásának élsz állítását RIO DE JANEIRO, január 2. (Sicjani.) Vargas elnök újévi beszédében többek között J utalt arra, hogy Brazília hadianyagokat vásárolt Németországtól, de az angolok meg akarják akadályozni azok hazaszállít ásót. Ezek a hadianyagok a mieink — mondotta az elnök — mert jó pénzzel vásároltuk meg azokat s nem lehet megákadáiyozni azt, hogy azok kezünkbe jussanak. Aki ezt megkísérli, nem számíthat jóakaratunkra. (MTI.) Az olasz haderők bombázták Szaloniki kikötőjét f „Valahol Olaszországban“. (Ştefani.) Az olasz főhadiszállás 208. számú jelentése igy szól: A cirenaikai határ mentén tüzérségünk eredményesen lőtte az ellenség gépesített csapatait. Bargia közelében újból visszavertük az egyik előretolt állásunk ellen irányult támadást. Repülőgépeink több támadást intéztek ellenséges táborok és gépjármüvek ellen és jelentékeny pusztításokat okoztak. A görög harctéren járőrtevékenység folyt. Néhány helyen az előretolt csapatok érintkeztek is egymással. Vadász- és zuhanóbombázó repülőgépeink eredményes támadást intéztek csapatgyülekező helyek, valamint gépI jármüoszlopok ellen. A Valóna elleni ellenséges támadási kísérletnél négy gépet lelőttünk. Az olasz gépek mind hazatértek. T1RÁNA, január 2. A Ştefani iroda külön tudósítója jelenti: Haditengerészeti erőink folytatták fellépésüket a partvidék ellen. Mint a tenger vitathatatlan urai, ellenőrizték az ellenség mozdulatait, amelyek ágyúik hatósugarába esnek. A tengerészeti és szárazföldi támadásokkal párhuzamosén a légi erő is tevékenységet fejteit ki. Bombázták a szalonikii kikötőt. Kisebb repülőterekre is ellátogattak, ahol f Budapest Oinapartan # Előírd3 családi szálloda, olcsó árakkal. Egyágyas szoba 6*— pengőtől. - Kétágyas szoba már 12‘— pengőtől. — Kitűnő étterem és kávéház. — Előzékeny kiszolgálás iAmm-m az angol gépeket és berendezéseket gép- fegyverezéssel és bombázással támadták, nagy pusztításokat végeztek. (MTI.) JELENTŐSEN MEGVÁLTOZOTT A HELYZET BELGRAD, január 2. (DNB.) A Politika tudósítójának jelentése szerint a görög—olasz északi harctéren a helyzet jelentősen megváltozott. A görög előőrsök visszahúzódtak a főállásokba. Még mindig nagy a hideg és több katona rnegfagvását jelentették. A görögök kedvezőtlen állásokban tartózkodnak, mert az olaszok tartják megszállva az uralkodó állásokat, amelyekből kitünően át lehet tekinteni az egész területet. A Vreme Monastirból többek között azt jelenti, hogy az olasz bombázó gépek Begradec, Starovo és Csravo közelében bombázták a görög állásokat. A görög csapatokat ugyanis itt vonták össze. A bombázás során az olasz repülők jelentékeny veszteséget okoztak az ellenségnek. Nagyon jól lehetett látni, ennek következtében a célzások kitünően sikerültek. Az Ohrida-tó déli partján lévő Svebi Naumból jelenti a Vreme, hogy a hideg már kezd tűrhetetlen lenni. Egyik részben sem ritka a megfagyás. A görögök pótlását öszvér és hegyi lóoszlopokkal kell biztosítani. Ez a pótlás azonban igen csekélynek bizonyul a szükséglethez mérten. Elsősorban természetesen lőszert szállítanak. A karavánok azonban a havas vidéken igen jó célpontot nyújtanak az ellenséges repülőknek és a tüzéreknek. A görögök nagy nehézségekkel kénytelenek megküzdeni a megszállott albán terület lakosságának élelmezése terén is. mert a lakosságnak nincs élelmiszere. (MTL) ÁI.HIREK TERJEDTEK MAGYARORSZÁG MOZGÓSÍTÁSÁRÓL BUDAPEST, január 2. (MTI.) Egy külföldi hirügvnökségtől eredő értesülések alapján több külföldi lap o van hireket közölt, mint ha Magyarországon mozgósítás kezdődött volna. Illetékes helyen a Magyar Távirati Iroda munkatársának kijelentették, hogy minden ilyen híresztelés a mesék országába tartozik és elejétől* * 1 végéig hazugság. WHEELER SZENÁTOR TOVÁBBRA IS ÉLESEN TÁMADTA AMERIKA HÁBORÚS TERVEIT WASHINGTON, január 2. (Reuter.) Whee ler, Roosevelt külpolitikájának egyik legnagyobb el ensége. válaszolt Roosevelt rádióba szédére. Rámutatott arra, hogy fantasztikus az az elképzelés, amely szerint Németország megtámadja az amerikai Egyesült-Ál vamokat. Ezután azt az óhaját fejteit te ki, hogy Euró pában kössenek azonnal békét, mielőtt még Amerika beveti magát n háború tébolyába. Végül kijelentette, hogy Amerika már nem csendesen halad, hanem rohan a háborúhoz vezető utón. (MTI.) KERESKEDELMI TÁRSASAGOK szervezése, veze ése „FI0ES“ j és ellenőrzése. KÖNYVELÉSEK felfektetése, vezetése és felülvizsSrhisssBl Rikárd Ireunand vállalata gálása. SZAKVÉLEMÉNY adó és illeték ügyekben. Kolozsvár, Szentegyház-utca 3d. BIZALMAS ke.es- kedelmi megbízások j Telefon: 28-98.