Ellenzék, 1940. december (61. évfolyam, 275-299. szám)

1940-12-04 / 277. szám

L X I. Ú V i O L. Y A M '2-5 7. S 7. Á ,VL n l I. h V 7. fi K £■* „ÚTBAN AZ OLASZOK ELLEM GYŐZELEM FELÉ” : " f KOLOZSVÁR. Az olasz és magyar sport* körök ina (s a vasárnapi magyar—olasz válo­gatott mérkőzés hatása alatt állnak. Útban az olaszok elleni győzelem felé: - írja t&eUeme» son az egyik budapesti lap, mert bizony ide* génben, 38 ezer olasz tombolába mellett * döntetlen eredmény már a teljes győzelem télé vezető utat jelenti. Az. eredmény igazsá­gos — irtuk tegnapi számunkban — és ezt az újabb jelentések is megerősítik A mérkőzés hősei Csikós és Polgár voltak. Csikós ugv védett, aminőt magyar kapus­tól már régen nem láttak. Polgár — olasz volt. Ez a legnagyobb dicséret róla. Olyan erővel, gyorsasággal és ötletességgel harcolt, mint a. szenzációs olasz hátvédek. Egyszerűen lehetetlen volt mellette „élni“.. A legjobb magyar csatár Kincses volt. akt a második félidőben annyira belemelegedett * ját'kba, hegy az olaszok szerint ő volt a mezőny' legjobb csatára. Bödola dolgozott elöl és hátai egyforma lendülettel és kitar­tással. 0 — ugylátszik — végleges megol­dást jelent a válogatott balösszekötő helyén. Spielmann gyengéje. a puhaság volt, ami meg­akadályozta eredményes játékát. Az olaszok legjobb embere Biavati csatár volt. Nemcsak hihetetlenül gyors, hanem pá­ratlanul technikás is. A magyar csapat játé­ka különben annyira tetszett a közönségnek, hogy a mérkőzés végén kilométer hosszú sorfalat állva, végigtapsolta a magyar fiukat. Bauwens német bíró kitünően vezette a mér­kőzést. KÜLFÖLDI LABDARUGÖMÉRKÖZÉSEK BELGRAD. Belgrad—Zágráb 3:1 (1:1). Városközi mérkőzés Belgrád—Zágráb 5:1 (1:1). Ifjúsági válo­gatott mérkőzés. ÚJVIDÉKEN Újvidék csapata Szabadka válogatottját 4:2 (2:1) arányban győzte le. A MAGYAR-KUPA vasárnapi fordulóján Diósgyőrön á Dimávag 4:0 (0:0) arányban győzte le a nagyváradi Törekvést. A NAC vasárnap Szatmáron barátságos mérkőzés keretében 4:2 (2:1) arányban győz­te ie a Törekvés csapatát. HIVATALOS RÉSZ A MLSz erdélyrészi kirendeltségénél; közleményei: Kivonat a 309—9-10. sz. fegyelmi jegyző* könyvből. Gergely Gyula Székelyketeszturx AC játékost azért, mert november 17-iki mérkőzésen ellenfelét megrugta, az 1941 ta- vaszi idény kezdetétől számítva 4 (négy) hét­re a játéktól eltiltom, az Ítélet végrehajtását azonban a 323. a) pont alapján a tavaszi hi­vatalos idény kezdetétől 2 (kettő) hónapi próbaidőre felfüggesztem. . Rusz Sándor KMSC-játékcst, mert ellenfe­lét megrugta. 4 (négy) hétre a játéktól eltil­tom, az Ítélet végrehajtását azonban a 323. a} pontja alapján a tavaszi hivatalos idény kezdetétől számítva 2 (kettő) havi próbaidő­re felfüggesztem. Ströck László MAY-játékost épért, mert november 17-iki mérkőzésen a játékvezetővel szemben sportszerűtlenül viselkedett, 4 (négy) hétre eltiltom a játéktól, az ítélet végrehaj­tását azonban a 323. a) pont alapján a ta­vaszi hivatalos idény kezdetétől számítva 2 (kettőj hónapi próbaidőre felfüggesztem. Gara Imre Haggihbor-játékost, mert no­vember 17-iki mérkőzésén a játékvezetővel szemben tiszteletlenül viselkedett. 1 (egy) hónapra a játéktól eltiltom, az Ítélet végre­hajtását azonban a tavaszi idény kezdetétől számított 2 (kettő) hónapi próbaidőre fel­függesztem. Szigeti Sándor MÁV-játékost figyelmezte­tem, ‘hogy jövőre a mérkőzéseken olyan ma­gatartást tanúsítson, hogy az semmiféle szem­pontból félreértésekre okot ne adjon. Figyelmeztetem a próbaidős játékosokat, hogy amennyiben a próbaidő alatt újabb fe­gyelmi sértéseket követnek el, ugv a most kiszabott büntetések is esedékessé válnak. Felhívom a kolozsvári Bástya sportegylet vezetőségét, hogy kézi mentőszekrényét egé­szítse ki az előirt kötszerekkel. FeUiivom a Haggibbor vezetőségét, hogy pályáját hozza olyan állapotba, bogi az min­den tekintetben alkalmas legyen bajnoki mérkőzésekre. (Kapu meszelés, halár jelzés, zászlók, pálvameszelér, kifogástalan nemzeti zászló kitűzése, külön bírói öltöző építése etb.). Ennek végrehajtását a tavaszi idény­kezdetén ellenőriztetem. —T Figyelmeztetem a Haggibbor vezetőségét, hogy mérkőzésein, illetve pályája mérkőzésein gondoskodjék a tökéletes rendről és fegyelemről a közönség körében is, mert a fokozatos felelősség elve alapján ismétlődő esetben nemcsak a rend­bontó és fegyelmezetlen egyénekkel, hanem az egyesülettel, szemben is büntetőleg fogok el­járni. Kolozsvár, 1940 november 28. • WINKLE ISTVÁN sk.. ... — tv &B. 4* fe^yeigni egy elbíró. SPORT Pataki = fixes „Feltílmúliiatatianűl tökéletes gyakorlat4 a magyar—olasz tornászvfadalon Kolozsvárra érkezett a budapesti nemzetközt versenv „mezőnyt BUDAPEST. Még az elkényeztetett bulla­pesti közönségnek sem volt régen része olyan pompás sporteredményben, mint a va­sárnapi magyar—olasz tornászviadal- Nem­csak megvár győzelmet üdvözölhetett, hanem — főleg a magyaroktól — olyan pazar tor- nászgyakorlatokat is láthatott, aminők már a valószínűtlenség határán mozogtak és ami a pontezóbirókat is elragadtatta. Ragyogóan sikerültek különösen a magyarok gyakorlatai. Pataki, ez ?. fiatal gimnazista, csodálatos dol­gokat mutatott be a műszak adgy akoliatok bau. Yolt abban csavarlégbukfenc, átfordulások, légbukfenc hátra mérlegbe, a „spárga'4, be­fejezése pedig egyenesen káprázatos volt. Jellemző a verseny nívójára, hogy Pataki 10-est kapott gyakorlatáért., ami lefordítva ..utóuihefetlenül tökéletest“ jelent a torná­ban. És a többiek... Neri, Gngíielínetti vi­lágbajnokok, Mogyorosgy, Gaál, Tóth, Sántha, Hajdú. Te ro es i.. . valamnenyien jobbak a Kolozsváron is látott Pelléné!, természetesen fénykorában. Ez az előkelő társaság, a világ legjobb tor­nászai, akikért a világ' legnagyobb varietéi, cirkuszai hiába vetélkednek, ma este a Hu­nyadiéiért Nemzeti Színházban mutatkozik be poulosan este fél 8 órai kezdettel a KKASE disz tornáján,, ami páratlan élmény lesz sport- kedvelő közönségünk részére. A Berzsenyi Dániel gimnázium minta csapata már tegnap megérkezett Kolozsvárra, az olasz és buda­pesti vendégek ma délelőtt megkoszorúzták Mátyás király szobrát. Jegyek ma már csak a Nemzeti Színház pénztárainál válthatók, nagyon korlátolt szám­ban. A műsort a MÁV zenekara fogja ki­sérni. • A HORVÁTOK GYŐZTEK ZÁGRÁB. A hármas nemzetközi asztali teniszyiadalt Horvátország nyerte, melynek csapata a magyar csapatot 5-1-fe győzte le. Második helyezett a magyar csapat lett egy győzelemmel, harmadik Németország győze­lem nélkül. MILÁNÓBAN vasárnap az olasz amatőr válogatott ökölvivócsapat 9:7 arányban le­győzte Németország válogatottját. KÓPÉN HÁGÁBAN a németek — minden fegyvernemben győzve — 4:0-ra nyerték meg íi Dánia elleni vívómérkőzést. BECCALÍ HARMADIK... Newyorkból jelentik: Amerika mezei futóbájnokságát Lgsh, a tavalyi győztes nyerte. a tavalyi má­sodik: Rice előtt. Hartnadik nagy meglepetés­re az olasz Becca’i olimpai bajnok lett, aki ilyen hosszú távon még nem versenyzett. BÉCS. Rapid—Vienna) 7:0 (4:0). WSC— Grazer SC 5:0 (3:0). Austria—Admira 2:0 (1:0). FAC—FC Wien 3:1 (0:1). Bajnokiak. BERLINBEN 50 ezer néző előtt iátszták le a Tschamtncr-kupa döntőjét. A Dresdnex SC meghosszabbított játék után 2:1 (1:1) arányban verte ;t JFC Nürnberg együttesét. STOCKHOLMBAN az olaszok 4:2-re vezet­nek a svédek elleni teniszviadalou. * mm " ***** CUKOR-, KEMÉNYÍTŐ: Vi CÉLUL" 2 EGY AB AT AKARNAK l$TE$ ITLN7 HÁKÖ'MSZÉKMUGYÉ'JíEN. Sepsi sacn: ayórgví tudó-utónk ,elenii: flaroaríuék- ■fflcjye gazdasági érdekeltségei cnK<#f , keménvitő- és celulozegvár igísattéíé « vették tervbe. Apor Péter báró főKjíáo' a gyárak alapításáról uiígbeszrieiekt i folytatott illetékes kormánykörösiif \ akik támogatásukról biztosították. A mull heten e tárgyban a hároruazéki pénz* intézetek és gazdasági érdekelLeégei készéiért tartottak $ elhatározták, h o/,v egyelőre a cukorgyár létesítése érdeké­ben a szüksége.? lépéseket megles .zik. BIZTOSÍTJÁK A KIS KERES KE OK LEM SZAPPAN ELLÁTÁSÁT. Az ipar­ügyi minisztérium nyerr,anyaggazdálko­dási osztálya rövidesen újra megállapítja a szappangyárak jövőévi nyersanyag kon­tingensét. Az illetékes hatóságok a kor!i tozott keretek között továbbra is bklusi­tani kívánják a gyárak nyersanyag szük­ségletét. Elsősorban azoknak az üzemek- nek és gyáraknak igénylését' elégi Ük Si. amelyek a klskereskedcloiurttcl vannak szoros összekötie lésbe u. Lz intenció ez­zel az, hogy «a vidék szélesebb rétegei­nek szappanellátását a kiskereskedelmén keresztül biztosítsák. MIKOR LEHET. TAN ONC OKÁT SZERZŐDTETNI? A. z ipar ügyi miniszter rendelete értelmében tanoneókat szerződ­tetni csak május, junius, július, augusz­tus, szeptember és október hónapokban szabad. E rendelkezésnek megfelelően i szabadulási idő csak junifls, julius, au­gusztus, szeptember, október és novem lier hónapokra eshet. Segédi vizsgákat csak -ezekben a hónapokban leltet tarja- nî. E rendelkezés nem vonatkozik olvau községekre, amely községekben tanonc­iskola nincsen, továbbá nagykorú szeméi Ivekre és- olyanokra, akik már eddig el­szerződtek tanoucnak, vagy akiket az, iparhatóság engedélyével kivételesen mél­tányos körülmények között szerződtet­tek' le. KSZCÁ3MSÁG A kolozsvári tarif aértekexlat feladatai: „Erdélyt nem szsbaii meghagyni a távolság hátrányában“ KOLOZSVÁR, december 3. Elsőnek az Ellenzék számolt be arról, bogy az erdélyi gazdasági érdekeltségek kérésére a kormány e hó közepén tarifaértekezie- tét tart Kolozsváron, mert a hazatérés után életbeléptctett degressziv tarifarend­szer, mely nagy távolságokon kikorrigál* ta a távolság hátrányait s közelebb hozta Erdély távoli gócpontjait az anyaország­hoz, nem elégítette ki teljesen a gazda­sági körök igényeit. A kolozsvári tari faértekezlet feladatai­ról és jelentőségéről vitéz dr. Gyulay 1 i- bor, a budapesti kereskedelmi és ipar­kamara főtitkára az egyik budapesti köz- gazdasági lapban többek közt a követ­kezőket irta: „Az Erdélyre kiterjesztett díjkedvez­mények-mellett is számos tarifáiig prob­léma maradt nyitva, amelyeket meg kell oldani, hogy tarifarendszerünk. gazdasági beállítottsága a megnagyobbodott ország­ban is érvényesítse jótékony hatását. Nyilvánvalóan ezek a meggondolások indították kereskedelmi és közlekedési kormányzatunkat arra, hogy összegyüjt- sÖn és megvizsgáljon minden díjszabási kívánságot, amit Erdély gazdasági élete támaszthat. Ez a módszer igen hasznos­nak bizonyult másfél évvel ezelőtt, ami­kor Kárpátalja visszacsatolása 'után Ung- v'árott az összes kárpátaljai érdekeltségek bevonásával tartották meg a tarifa-anké­tet. Ennek eredménye* volt többek kö­zött, hogy sikerüli az annyira szövevé­nyes és nehéz fadijszabásökat az ország és az érdekeltek megnyugvására rendez­ni. Nyilvánvaló, hogy a kolozsvári ankét eredménye is trim dón tényezőt, kielégítő lesz, ' i , V b í A kolozsvári tarifa-ankét elé kerülő kérdések igen szövevényesek és sokolda­lúak, távolról sem olyan egyszerűek, mint a kárpátaljai problémák. Igen na­gyok a távolságok már abszolút mérték­ben is, de viszonylag még nagyobbak az eltolódások az erdélyi áruk útvonalában. Az iparnélküli erdélyi vidékek ipareikk- szükségleLüket ma csupán az anyaország távoli centrumaiból szerezhetik be. Er­dély nyersanyagainak ugyancsak jóval messzebbre kell cljuíniok, mint a bécsi döntés előtti időkben. A távolságok elto­lódása miatt más és más igényekkel lép­nek fel azok a vidékek, amelyek termé­keinek útvonalában nagyobb változás nem következett be, mint azok. amelyek uj piacok, vagy beszerzési források után kénytelenek nézni. Bármilyen szövevé­nyesek is a feladatok, meg lehetünk ar­ról győződve, hogy az a jóindulat, amel­lyel a kormányzat kezeli Erdély gazdasá­gi érdekeit és az a tökéletesen kifejlett tarífatechiiika, amelyet a MÁV vezetősé­ge olyan mesterien alkalmazott az ország gazdasági érdekeinek szolgálatában, Ko­lozsvárott meg termi a gyümölcsét. Pontosan 50 éve annak, hogy Baross Gábor beterjesztette n minden idők ma­gyar tarifapolitikájának mintaképét, az ö nevéhez fűződő tarifarendszert. Ekkor mondotta a vasminiszter. hogy Erdélyt nem szabad meghagyni a távolság hátrá­nyában. Ezt az elvet — és erről erősen meg vagyunk győződve — fogja alkal­mazni az uj magyar tarifapolitika és ez­zel a legtöbbet tesz Erdélynek az anyaor­szággal való gazdasági összeforradásának érdekében.“ KOLOZSVÁR THí. SZ. K1R. VÁROS POLGÁRMESTERE Sz. 100.027—1940. H f fi D E TŰS ebzáriat elrendeléséről Kolozsvár thj. sz. kir, város területé» a veszettség-gyanúja kutyán megáilapittstott. Ennélfogva ezen fertőző állatbetegség elfoj­tása ée továbbterjedésének megakadályozása érdekében, az 1928. évi XIX. t. c. 54. §-a alapján Kolozsvár thj. sz. kir. város egész te­rületére 1941. évi fchruái hó 26. napjáig eb­zárlatot rendelek el. Az ebzárlat ideje alatt mindenki köteles a tulajdonát képező, avagy a gondozására, eset­leg felügyeletére bízott ebet és macskát ren­des tartási heíyéa olymódon elzárni, illetne * kutyát rendes tartási helyén olymódon meg­kötve elkülöníteni, hogy idegen kutyákkal és macskákkal ne érintkezhessék, A kutyák el­zárása, megkötése mellőzhető, ha szökésüket biztosan megakadályozó zárt udvarban tartat* nak. A házon kivül az eb a harapás lehetősé­gét kizáró biztos szájkosárral ellátva pórázon vezetendő, • Az ebzárlat időtartama alatt a húzón kívül szabadon talált ebeket uaég abban az esetben is, ha szájkosárral és adójeggyel vannak ellát­va, a város egészségügyi telepének közegei befogják és kiirtják, iiaesák a három napon belül jelentkező ál!áltulajdonos az egyébként* egészséges állatnak az állategészségügyi tele­pen, illetve — az 1932. évi 100.000. sz. na. kir. földművelésügyi miniszteri rendelet. 324. §-nak (4.) bekezdésében körülírt kivételes esetekben — az állatbirtokos házánál 90 na­pig leendő hatósági állatorvosi megfigyelését, nem kéri és a megfigyeléssel járó költségeket előlegeden le nem fizeti. Aki az ebzáríati rendelet ellen vét. az 1923 évi XIX. t. c. 100., illetve uz 1928. éxi X. t. c. 5. §-a értelmében 600 pengőig terjed­hető pénzbüntetéssel, behajthatatlanság ese­tén pedig megfelelő elzárással büntethető. Kolozsvár, 1940. november 28. A polgármester nevében: DR. PAP JÁNOSSY BÉLA sk- tanácsnok. üj erdélyi feétieskdnvi í! Séta a bölcsöm körül Erdély legjobb írói otthonukról, szülőföldjükről, népükről. Páratlanul gazdag képanyag, 225 kitör, eredeti fényképfelvétellel. Bőrkötésben 5.60 Don­góért kapható az' Ellenzék könyvesboltjában Kolozsvár, Mátyás király-tér. Vidékre nte.nvételes rendelést is azonnal intézünk 1

Next

/
Thumbnails
Contents