Ellenzék, 1940. december (61. évfolyam, 275-299. szám)
1940-12-21 / 293. szám
T1.1 FN 7ÍK 12 tmmamm 1—I—i / 0 A f) ff c c ( ni /> c r 2 1. vzyii&H' >**• ''Mrr«' *"7 - • N i/srintos sorok: I \ kaviár is ez, V jegem vágják, 8 kitűnő Iraunsi \ gjaüák civur. egyébként nagyon fúj, lő Nyakban >i-riik. I 0 Tolsztoj Leó Ri ói nja i- .klet értelme“ e. munkájában, 17 \ég\ krrr.'.rU's -hangnem. 18 A legünne- l»t ye^ebb formájú pápai irat 10 Gyertya is ki'S/.ii! holt* . 21 Épület mai id% anyai, 23 Egy ni i-i .i helye,'., -5 Régi súly, 26 A föld alá létet, 27 Nőbe' találmánya. >() Bizonyara szomjas. ül Bútordarab, .»2 Ilyen kapitány volt l i. tér bóráiul, >,! Egymásután mond. 26 Company. 27 Szocialista képvöMo. 28 K ilapkészitőnő, 29 1 o/elék. 11 Jugoszláviához eswto t terii- : let, 12 Kereskedelmi .szakkifejezés, 42 Olasz folyó, 4 1 író klub, 45 A reglama í követelménye, 16 kérdönévmás tárgy* ! esetben, 50 'Nagyközség Hajdumegyében, j 51 Muiatóm % más, 52 Fűszernövény, i.lc- j genesen, 54 Magyar vezér vöt, 57 Radír- | márk i. 58 Folyókban és'.pattakokban ét- j nek, 60 Házikó, 62 ügy legyen!. 63 Nero I hajlítható, 64 ..... folyik csendesen. 67 J Cégrövidités, 68 Mozigépész cselek.-,zi. 69 j Tábor — németül,’70 Számjegy, 72 Szél- | lenti munkás, 75 Beteg ó. 78 Kamat van t ilyen, 80 Tömegével zudit, 81 Mázol, 83 Német fürdő, 84 Hes.seni város, az itit j kötötit konkordátum vetett véget az in- ; vesti túra harcnak. 87 Magyaros viselet'. 88 Női név, 91 Vonal — angolul1, 93 Menyasszony. 94 Wal'ace keresztneve, 95 Sámuel király, 96 Kugli. Függőleges sorok: 1 Dupla áldás, 2 Rimes közmondás, 3 Tér, hely — németül, 4 Kiráyi udvarokban szolgált, 5 Négyszázötvenöt, 6 Van ilyen halál, 7 Tinta* tartó. 8 Locşemege, 9 Szék — németül, fonetikusan. 10 Magánüzemek hivatalos monopolízálása. 11 Az egyik oldalt, 12 Görög prepozíció, 13 HasznavcihetetVn portéka, 14 ITatallmas, 15 Kéznél levő mérték, 20 Zilahi Torna Klub, 22 Kacag ra$ta, 23 Tanácsolni — németül, 24 Jelző. 28 Francia város. 29 A helyzet maga-ldtán van; 31 Mesterember. 33 Fér lőtlenitő szer.. 34 Novarro keresztneve. 35 Futás ikerszava, 37 Isten szolgája, 39 Német kikötő város, 40 Növény, gyér mekpuska . készül belőle, 43. Jegyes, 46 A francia forradalom egyik alakja, 47 Az Army ember egyik női á'&kja, 48 Heverőhely, 49 Mátyás király hires hada, 53 Japán pénz, 56 Vissza: szeretné, hogy bekövetkezzék (ék. púik), 55 A török asszonyok egykori lakosztálya. 56 .,A ’íeáuyvári boszorkány11 írója, 56/a Merseburgi orvos, az általa felismert betegséget róla nevezték el, 59 Hajdan ná'unk is hires lengyel tánc, 60 A kötél végén tart, 61 Ke veretlen (!), 65 Tapadó képességgel Irr, 66 Győri sporítegylet. 71 így nevezték Újházi Edét, 73 Somogyi kisközség, 75 Visz sza: szép virágú növény, 76 Női név. 77 Az ilyen „fór“ fontos a vasútnak 79 Rituális eledéi, 81 Hétköznap. 82 Nem tud beszélni, 85 Nevetni — franciánk 86 Balog. 88 Három — idegen nyelven, 89 Német igekötő. 90 Exkirálvné, 92 Házőrző. MEGFEJTÉSEK A mult rovatunkban közölt 683- sz. ke; részi jertvény megfejtése a következő: Vízszintes sorok: 1 Legmegengedhetet e- .Hjebbektníek, 10 Hekuba, 17 Saint, 18 Boche, .20 Lille, 21 Edzett, 24 Chesterton, 25 Nóta, 26 Hév, 28 Ott. 29 Marne, 30 Ezé, 31 Szó zat, 34 Ivádi, 35 Kii, 36 Perdu, 37 Strom, .39 Es, 40 Mem, 41 Dalos, 42 Rax. 44 Az ember élete méreggel van tele, 45 Da, 47 Reá, 48 Banán, 49 Síiig, 50 Abc, 52 Sam, 54 Ken, 56 Nie. 57 Duse, 59 Kazal, 61 Ui.m. 63 A , 65 Irt, 66 Monda, 67 Erben. 68 Fa, 70 Kánya. 71 Aktor, 72 Tam 73 Kiev, 76 Tanult, 77 Rát, 78 Ossip, 80 MTK, 82 Aer, 83 Gare, 84 Rózsalovag, 86 Alakul, 88 Olein. 89 Serao, 91 Elolt 92 Makogó. Függőleges sorok: 2 Eszter, 3 Gaea, 4 Mit, 5 Ént. 6 Gt, 7 Nb, 8 Góc, 9 Echo, 11 Elem, 12 Kirak. 13 Ultramarin, 14 B ond. 15 Aeneis, 19 Est, 22 Dózis, 23 Nézd meg az anyát, vedd el a lányát, 26 Horeb, 26 Van, 31 Spleen 32 Zeima, 33 Posen, 37 Saak, 38 Botán, 40 Izr, 41 Dob. 42 Rés, 43 XeREJTVÉNY 634. n. Keresjf-szórej vény. I. J. Diszmagyar Mapyarorj átalakitás Erdélyi és székely nép visa! etek. MB Eredeti népi motívumok felhasználásával, a mindennapi divattal egybehangot ruhák, taa Magyaros kézimunkák, párnák, térítők, faldiszek. ■ B Polgári árak. 5J PITVAR“ DIVATTERME Ko ozsvár, Deák Ferenc-u. 16. «■ fa U2 IC © üY ¥ i elegendő a %izaziutes 16, 27. 41, 45. 64, 68 —• és a függőleges 2, 10, 29, 49, 56 a, 59 sorok beküldése. ii I AL'v -A.. H1 a mm M ú nia, 46 A bubi, 51 Cserkészek.. 52 Savon, 53 j Magda. 55 Albert, 58 Ént. 59 Kernül, 6Ö Lya, 61 L jbóL, 62 Man, 04 Artur, 68 Faáru, 69 A korom. 71 Aaa. 72 Trakta. 71 Isó-u, 75 Visio. 79 Pan*, 80 Mo-Si, 81 Kard. 83 Gay, 85 Gae, 86 Alá, 87 Lón, 90 ól. 91 El. Szórejtvények: 1 Szófia, 2 Maradvány, 3 Egészen egyedül, 4 Honvágy. ME GFEJTŐK NL VSOR A Balogh Albert. 8oro®s Géza. Borsai .Tenö. Dreikurs Pátné, Dernek Győző, Dr. János Gáspárnic, Hevesi Gábor, Ion Lajos. Kovács. Idus, Juhász Antal, Markó Maria, Kápolna/ Gábor. ZipSzer Margit, Pá-zior István, Ro/ nay Magda, Sai van P. V-, G. Tabakovits F. - za. Katona Ödön, Taricska nővérek. Pusztav Évi, Biró László. Liberin van Hedvig, Held László. özv. Szigetvári József nej Fitori Péter, Kacsó Lenke. Fazekas László. Németh Giza. ifi- Gulyás István, Császár Gyula. Da rabont Cmő. Farkas Gyula. Csont Attila, Kemény Ödön, . Lugosi Árpád. Kiss Déne-\ Hammer Géza. Csikv Gyula. Kubinszkv Lajos, Lázár Gyula. Ullmanu Ili. béta;. Gábor, László Bosk?, í îrich Jenő, kellesz Martha, Liszkay Dezső. Bendák Farkas. Szára Ödön, Heves Maca, Len.-rvel Eii-.op, KeSer Szidi- Nemes Andor. Mózes Károly. Dornoko® Ferenc. Müller Károlv. Meskó Margit», Orbán György, Redlich Olivér. Schilling Lász’ő, RoseinfeGl Lajos. Veress Évia, Zsibai Hubert, Dr. Gró^z .Tenőné, Fenyves Lola, Frenkel Margit, Pataky Imre, Szürs József, Varga Zoltán. Szilágyi Antal, K. \ ancza .Tu ia, Makkal Kálmán. Kiss József, Szőfts Amál, Olty György, Schubert Vilmos. Géczi András. A megejtett sorsolás eredménye szerint a kitűzött két jutalomkönweí nyerték Liber mann Hedvig egyetemi bal gatónő (Loco, Attila ut. 21) és Pataky Imre (Nagyvárad). A nyereményt vidékre eljuttatjuk, a helybeliek szerkesztőségünkben vehetik át. Borbála (Barbara) névnapja, akit a kato i- kin eg%ház mint szent szüzet és vértanút ünnepel. A legenda szerint pogány atyja toronyba záratta, hogy kereszténnyé ne lehe-s sen. majd mikor BoHrn-a mégis azzá fett, maga adta hóhérkézre Mariminus Daza alatt (306). Atyját villámcsapás érte a vesztőhelyen. Sr.t. Borbála a bányászok, foglyok, várak. tornyok és tiizérka‘onáság védőszentje lett. Zivatar és tüzek ellen is segitségii’ hiv ják. Borbála napját a bányászok és a tüzérség hagyományos külsőségeit közt ülik meg. A Dunántúlon külön is megüonep'iák, ott r< s/onyi d> ogt: tó nap. még a házból sem szabad kilépniük és tüzet is csak férfiak rak- kannak. D. L Az Alcazar t öszselévesztette Álca- raz-zab - Alcazar ugyanis n?m .spanyol* város, hanem cgv arab eredetű szó, -a> mórok által épített spanyolországi fel egvárak neve. A legnevezetesebb Sevillában és Toledoban maradt fenn, többszörösen átépített állapotban. Alcaraz pedig körzctszékbely Spanyol országban, A bacete provinciában. H. M. A billikom, vagy bilikom. nagyobb- méretű, aranyból, ezür'bői, üvegből stb. való tapa.® pohár. Régen áldomást ittak belőie, felköszönt és né": használták. Neve a. német Willkomm (a. m. üdvözűet) szóból szármáé zik. D. Gy. Hozzám nem érkezett, abban az időbe’n zavarok voltak a postai kézbesitésseil. Tessék újra- beküldeni. SSr í »11 tú fti'ie'd* &Laauaüastßir.xsii3 OiiíiajsarlGR | Előkelő családi szálloda, olcsó árakkal. Egyágyas szoba 6'— pengőtől. - Kétágyas szoba már 12'— pengőtől. — Kitűnő étterem és kávéház. — Előzékeny kiszolgálás TUDNIVALÓK A me (/féltéseit nyolc napon belül fcrLMsn- ,‘lőfr be levélben, vagy levelezőlapon. A meg* fejteti levélre, vagy lapra rá kell ragasz* tani n rovat számot. A cimzétrs ráirnniá t REJTVÉNY-ROVAT jelzés. -=-'/! megfejtők hozott kél köny vjutalmat sorsolunk ki. .4 tyrsoiásban azok is rászív esznek, akik nem valamennyi rejtvény megfejtését küldik ROVATVEZETŐ ÜZENETEI J. K. Kevesebbet, de jobbakat kérek. Na gyón sok köztük az elcsépelt téma. LV. A. Gy. Nem szoktam hallgatni, . mert rádiómnak nincs rövid hullámhossz berendezése, de nem tartom vaószinünek, hogy az esniitétt szpíker Körmendy Ferenc, az is mert regényíró volna, mert ő jelenleg Hollywoodban lakik, ahol íilmscenáriumokon dolgozik. F- A. Azt kérdezi, hogv' december 4 ikén miért ünnepeinek a tüzéreké' F/z'a nap Szent A rabság alati cimmei Diószegby \> ■/ 1 Nagyváradon éiő fiatal költőember tollából verskötet jelent meg. Diószeghy Dezső neve eddig még kevéssé i®:u>-rt az erdélyi • irodalomban. de meg kel! állapítani, hogy váb. ; r lott verseinek ez a bemutatkozója igen i >- ltonszenves képet fest a tehetsége fiatal hóemberről. 1 irája olé« fzéltwhangolá«:;, !■ . .i- köre változatos, költői látásmódja és ! Tej’- zésmódja szemléletes és általaiian versei i'-eu kedvező és biztató benyomást keltenek, költészetére, amely általában inkább borongó;, mint deriis színezetű, jellemző Sorsom emui verse, amely igv hangzik: Nyomon követ, mint az árnyéit S ott van mindég velem. Bujdosok előle és egyszer Leroskad életem. Átok ez, ha se fel, se le, A kcwép meggyötör Ki léleknek oltja lángját Az testet is megöl. Menekülök, de a sorsom Ott van testem nyomán, Tüdő árnyékként múlok el Egy Isten homlokán. A biztató értékeket csillogtató, szép kiál- I litásu és a nagyváradi. Kálvin-nyomdában j megjelent köt tét, Radványi-Román Károly j címlapja és linóba metszeti díszítései teszik j még tetszetősebbé és rokonszenvesebbé.. j „Azé az ország, akié c föld“ címmel Sütő I József Budapesten kisebb füzetet jelentett meg, amely a földbirtok megoszlásával kapcsolatos kérdéseket vizsgálja, különösen a r. ■ pesedés problémájával összefüggésben. -A kis füzet ügyesen foglalja össze az idevonatko- , zó-an felvetődő külömböző problémákat és végül is a címében szereplő megalapítással, j végzi, hogy „azé az ország, akié a föld.* Ebben a vonatkozásban sürgeti tehát a magyar földbirtok-kérdés korszerű rendezéséi az egyetemes magyarság javára. A világos okfejtéssel és áttekintő módon megírt füzet komoly figyelmet érdemel. (u1/ RABOKTÓL VAKOKIG — nevet viseli Dauer Lajosnak, az ísmetnevü fiatal poétának uj erseskölete. Mai versek ezek. több ciklusra osztva és korunk ideges, feszülő, lüktető hangulatát tükrözik jellemző színekkel. Dánér Lajos modern költő, szociális kérdések érdeklik és 'hangolják megszólalásra líráját, amely- színes és változatos. Kötete uiabb fejlődési állomást jelent kötészetében és biztató kilátásokat nyújt egyénisége további kialakulására. GYANTAGYÁRTÁS CITROMPÉPBŐL. Nemcsak a háborús Európában, hanem a nyersanyagokkal bőven ellátott Amerikában is igyekszenek lehetőleg mindent felhasználni a mai világban. Fgy legújabb szabadalom szerint a citromlégyártáskor a préselés után kapott pépszerii maradékot jól lehet iparilag értékesíteni. Előszó: favoldatofckr! melegítik ezt az eddig színétbe dobott mellékterméket, hogy benne rejlő pektineket (ezek kocsonya tó vegyiiletek) kivonhassák. Az oldat azután fenolokkal kezelik és különieg vegyi eljárással oldhatatlan, nem gyű' kony és nem olvadó gyantákat tudnak e állítani. Ezek a műanyagiparban rend vül sokféleképen felhasználhatók.