Ellenzék, 1940. november (61. évfolyam, 251-274. szám)
1940-11-20 / 265. szám
LXI. fi V F O Í. Y A M, 2 6 S. S 7 A M, Kalotaszeg meghódította Budapestet BUDAPEST, nov. 19. (Az Ellenzők tud.) A Magyar Művelődés Házában az érdé yi írók emlékezetes ünnepi estje után ismét erdélyi szereplők hódították meg Budapest közönségéi. Ezúttal a kalotaszegi falvak művészi hajlamú népe jelent meg a hatalmas színház deszkáin és táncaival, festői népi öltözékével gyönyörködtette a színházlátogatókat. A kalotaszegi ballada-együttes mutatkozott be ugyanis a Magyar Művelődés Házában és a Csáki bitó lánya dramatizált népballadával szerzett felejthetetlen estét a budapestieknek. A Csáky biró lányának szivet szomoritó történetét Szentimrei Jenő dolgozta fel színdarabbá azzal a céllal, bogy a darab keretében bemutassa a kalotaszegi nép festői viseletét, táncát és zenéjét. A darab levegője azonban annyira tele van drámai erővel, hagy jóval többet jelent az említett művészetek kereténél. A történet azonban bo alkalmat nyújt a kalotaszegiek művészetének bemutatására is. A darab kezdetén, amikor az istentiszteletre váró körösfői leányok közé toppan az ördög egy vándorfestő képében, már megjelennek a szinen a pompás kalotaszegi népviseletek, hogy a harmadik felvonás lakodalmas jelenetében tele legyen a színpad a legpompásabb látnivalókkal. A darab mondanivalói és pergő cselekménye is már magával ragadta a közönséget, dé azt az utolérhetetlen bájt, ahogyan a kalotaszegi műkedvelők játszottak, nem lehet elfelejteni. Tele van a színpad pompás színekkel'. A kalotaszegi műkedvelők egymással vetélkedve visznek életet a szilire. Egymásután lépnek ki a sorból és járják el az ősi táncokat. Annyi érzékkel, annyi méltósággal táncolnak a kalotaszegiek. hogy bármelyik színészinek becsületére válnék. Az apró legénykék és leánykák is utánozzák a felnőtt szereplőket és a színházban nem akar szűnni a tetszésnyilvánítás. Kolozsvár és Kalotaszeg; öt faluja jött el Budapestre megmutatni, hogyan öltözködünk, hogyan táncolunk és hogyan tartottuk meg hagyományainkat minden elnyomatás ellenére, k. Méta. Mágyarvista, Tűre, Bogártelke és Sztána magyarjai meghódították a budapestieket. Kos Károly és Kos András remek díszletei között erdélyi tündérkertet varázsoltak elénk a kalotaszegiek. Szivükből táncoltak és szívesen ujráztak. szinte elfelejtetlek, hogy nem a maguk mulatságára ropják az otthoni táncokat, hanem színpadról szórakoztatják a közönséget. Külön említésre méltó a biró Kati leánva megszemélyesítőjének, Kós Dódénak a játéka. Eletet és hűséget vitt szerepébe. Budapesten nemcsak az előadás, hanem a kalotaszegiek utcai megjelenése is emlékezetes marad. Amerre színes és ékes ruhájukban feltűntek a kalotaszegiek, ott mindjárt csoportosulás támadt. Az emberek körülállták őket. szinte a szemükkel is simogatták. Az egyik, gyermekekből álló kalotaszegi csoport a Stúdió előtt várakozott és gyülekezett. Pillanatok alatt sűrű sorokban állták körül őket a budapestiek. Sokau rájuk ismertek ruhájukról, sokat pedig a puszta kíváncsiság vonzott. Az egyik kíváncsiskodó odafordult egy nagyobbacska kalotaszegi leánykához és megkérdezte: Mondd kisleány, hovavalősiak vagytok? — Kalotaszegiek vagyunk, hát nem látja az ur? — hangzott az öntudatos válasz. Es valóban látni lehetett, hogy kalotaszegiek,, mert amerre megfordultuk, még a kormos nagyvárosi utcákba is fényt, derűt és igazi nemes büszkeséget hoztak. Tóth Bálint. L F ,Y Z ÉK wstmm \ fiz a] színházi közönség (B.) Ovasóink köréből a legutóbbi napokban több figyelmeztető levelet kapott az Ellenzék. Ezek a leve.ek a kolozsvári színház nézőteréről szóluak és arra mutatnak rá, hogy a zsidóság egy idő óta „bojkottálja“ a színházat és hogy ez a bojkott összeesik a felszabadulás időpontjával. Éppen ezért vannak a levélírók között olyanok is, akik ebben tüntetést látnak és a legsúlyosabb kritikával ihetik a zsidóságot. A sajtónak a legkevésbé sem lehet feladata, hogy elhallgassa a közélet legjellegzetesebb eseményeit. így hát természetesen beszéljünk nyíltan errőí a kérdésről is. Van-e liát bojkott, igaz-e annak tudatossága és mi is a véleményünk róla? Nem vitathatja el senki: a zsidók hónapok óta nem járnak a kolozsvári színházba. Ez a távolmalradás ha valamivel régebbi keletű is, mint a felszabadulás, az igazság az, hogy a román uralom utolsó, lestzavarosabb heteiben senki sem járt színházba, a felszabaduló« óta azonban a közönség visszatért a nézőtérre —- a zsidók kivételével. Ne firtassuk ezt a távolmaradást. — bármily demonstrációs jellegű is — olyan értelemben, hogy van-e ebben tüntetés a magyar világ színházi éleiével szemben, mert hiszen a kolozsvári színház magyar volt a román uralom ideje alatt is mindig és akkor nagyszámban lehetett zsidót látni a nézőtéren. Ne is képzeljük úgy ?. kérdést, hogy a zsidók a rahhinátus, vagy más cionista szervezet megszervezett agitációjára maradtak el1 a színháztól. Jobb ebbői az ügyből teljesen kikapcsolni a szenvedélyt még ha tudatos bojkottról lenne is szó, helyesebb volna mielőbb napirendre térni felette, mert szegénységi bizonyítványt állítanánk ki magunkról, ba fe'k panaszolnók. hogy a zsidóság „támogatása“ nélkül megáll a kulturális életünk. Inkább higyjük el azt, hogy a második zsidótörvény után életrekelő Magyarország légkörébe teljes tájékozatlansággal jutott vissza Északer- dély visszacsatolt területeinek zsidósága és a harmadik zssidótiirvény bizonytalan jogrevizió- ia előtt meglévő pénzhez, vagy még meglévő kercetéhez egyáltalán nem nyúl hozzá a leg* szükségesebbektől eltekintve, meri nem tudja, hogy az elkövetkező törvényes rendelkezéseit mennyire csökkentik, Vagv szüntetik meg eddigi jövedelmi lehetőségeit. Inkább i yerí aggodalom- és óvatossagje lege van tehat a zsidók általános visszavonulásának. Erről természetesen külön kérdés vitatkozni: ki milyen mértékben tart ja fontosnak, hogy a zsidók jövedelmi forrásai elzáruljanak, vagy továbbra is © y bőségben biztosit, sák a peecentélet hasznait, mint azt Magyar- országon évtizedek óta biztosíthatták. \ an, akinek fáj a leje ezért érettük s van. aki. itek nem. Az iigv semmikép sem tartozik nureánk. Ez a magyar törvényhozás és kormányzat gondja ezután is. Bennünket az iigy kulturális része érdekelhet inkább, éppen a kolozsvári színház sorsával kapcsolatosan. És ezért kívánunk most olvasóink hozzánkintézett levelével foglalkozni. Budapesten a liberális sajtó az. első zsidótörvény tárgyalásakor hasábos cikkekben intette a magyar közvéleményt a veszedelemtől: mi fesz, ha a zsidóság gazdasági érvénycsii’é- sét elnyomják és ennek következtében megáll az irodalmi, művészeti, szóval az egész kulturális élet. A budapesti liberális sajtó aggodalmát teljesen megcáfolta az élei. Á zsidóság távolmaradt ugyan, sőt valóban szervezetten maradt távol akkor Budapesten a nézőterekről, éttermekből és kávéházakból is, a széksorok azonban annyira nem maradtak üresen, hogy a Nemzeti Színház, Vígszínház, Belvárosi Színház soha olyan előadásszériákat nem csinált, mint akkor — még Kamaraszínházaikban is csak elővétellel lehetett széket váltani. Es tüntető zsufotsággaí töhötte meg a keresztény közönség például a főként német filmeket játszó Uránia és Tfa-mozgók hatalmas nézőterét, amint észrevette, hogy oda zsidó egyáltalán nem teszi be a l'ábát. Ezalatt azonban igen jellemző hatása mutatkozott irodalomban és művészetben egyaránt ennek a közönségeserének. Szemlátomást napvól-napra jobban kiderült, hogy a színpadról egyre inkább kiszorult az operett, megbukott a triviális hangú kabarék olcsó népszerűsége, a röhögést a mosoly, a viccet a humor, a civilizációt a kultúra, a családi élet kigúnyolását a maga-Svonalu erkölcsi és társadalmi problémák irodalma, a falusi zsidó korcsmárosl viccein át is zseniálisnak rajzoló népszínmű irodalmat a valóban népies problémák, a magzatelhajtás dicsőítését a Kodolányi egykeellenes „Földindulása“, az ostobán meggunyoít katonai é'etet az irredentizmus és bajtársi szellem tiszti:'tabb irodalmi igyekezetei váltották fed. A kolozsvári színház igazgatósága máris láthatja a íeh liá/at, valahányszor a színpad mondanivalójának ezt a megváltozott légkörét megteremti. Minden kabaréizii jelenet után már a kolozsvári nézőtéren is egvre vékonyabb a taps. Hogy egyre erősebben zúgjon fel a komoly mondanivalók finomult művészi produkcióira. Ez a taps most már egyre erősödni fog. Es ez lesz itt is hamarosan az uj Magyarország kultúrájának kasszasikere — szemben a régi civilizációval. » BERKEL GYORSMÉRLEG « és SONKAVÁGÓGÉP világmárka Vezérképviselet KUTAST és Budapest IX. Szveíenay u. 2t, Tel. 130 Bimnm-628. 137—327 SZABÁLYOZTÁK A FEHÉREMÜTISZT1- TÁS.Í ARAKAT. Kolozsvár város katonai parancsnoksága hirdetményt bocsájtott ki, amely a legmagasabb fehérnemiitisztitási vál- { ialási árakat a következőképpen szabályozta: Ing (kemény) 1 p., ing (puha) 50 fillér, gallér 12 fill., kézelő (párja) 24 fill., alsónadrág 30 fill,, zsebkendő 8 fül., harisnya (rö-i vid) párja 14 fill., harisnya (hosszú) párja 22 fillér. Női fehérnemű: Nappali ing 30 fillér, hálóing 50 fill., női nadrág 30 fill., ingnadrág 60 fill., harisnya párja 22 fill., zsébkendő 8 fillér. Sima fehérnemű: Abrosz, 6 személyes 56 fill., asztalkendő 14 fill., kávéskendő 10 fill., törülköző 16 fül., dörzstörülköző 24 fill., párnahuzat (nagy) 30 fül., párnahuzat (kicsi) 22 fillér, lepedő 56 fül., paplanhuzat 76 fill., dunyhahuzat 76 fül., konyhatörlő 14 fillér. Mosással és gőzliengereíéssel kilós ruha kilónként 60 fillér. Felhívom az érdekeltek figyelmét a megállapított árak legszigorúbb betar íására, mert mindazokat, akik az árszínvonal fenntartásával kapcsotalos rendelkezéseket megszegik, a vonatkozó törvényes rendelkezések szerint fogják büntetni. Beck Albert sk. ezredes, városi katonai parancsnok. k*. összes isLoláLfioz TANKÖNYV LEPAGE-náL Legyőzte a bénaságot az emberi akaraterő Hangversenyt ad Kolozsváron a kéíují» fiegcdiímüvésí KOLOZSVÁR, november 19. (Saját tud.) Erdélyi kőrútján Kolozsvárra érkezett és néhány napig esténként a New- York-kávéház nagytermében hangversenyezik putnoki Putnoki István huszonkét éves hegedűművész. A kávéház vendégei számára játéka nem jelent költség- többletet, pedig méltán elmondhatjuk, róla: nem mindennapi élmény. Részletezni kell ennek a valóban művész fiatalembernek múltját, tragikus küzdelmét a vak sors mostohasága ellen, ezt az eleve kilátástalannak ítélt harcot, mely végül mégis az akaraterő nagyszerű győzelmével végződött. Putnoky István, mint kis gyermek 1920-ban menekült Nagyenyedrol. Édesapja magyar királyi gazdasági felügyelő volt. Születésekül• szerencsétlen véletlen folytán a szülésznő kificamította a esc- csemő jobb vállát s vagy nem vette észre a végzetes balesetet, vagy önmagát féltve elhallgatta íelkismerete szavát — lény az, hogy a kisfia váll írnak kificamodott- sága csak a gyermek fejlődésekor, hat esztendős korában vált a szülök előtt is feltűnővé, mikor a 'jobbkarja satnyulni kezdett. A kétségbeesett szülők a gyermekkel Putnoki Putnoky István a Zeneakadémián is próbálkozott, de eredmény nélkül. Nyolc hónapon át kísérleteztek velA, naponta hat órán át. gyakorolt, a különös helyzet: azonban, melyet jobbkar- jánalc bénasága Ieremtelt, alkalmatlanná tett minden módszert. Elbocsátották a már Hallott ítélettel: képtelenség, amit akar. És ekkor hozzáfogott egyedül, maga megvalósítani azt, amit neves zenepedagógusok segítségével nem tudott megcsinálni. Az akarat nagyszerű munkája volt ez. Mesteri teljesítmény. Putnoky István ma már művész, valóban az. P.éna kezének két épenmaradt ujja fürgén táncol a hegedű fordított rendben felrakott húrjain, kápráztató ügyességgel csalja ki a zokogó, nevető hangszerből élete vágyát és vigasztalását: a zenét. Gyönyörködtet és közben maga is. gyönyörködik, mert az életben most örök vigasza van: a zene. (éh. j.) BRAVÚROS GYORSASÁGGAL FOGTA EL A RENDŐRSÉG A VAKMERŐ ÉKSZERTOLVAJT KOLOZSVÁR, no vember 19. (Saját tu- dósitónklól.) A rendőrség bűnügyi osztálya tegnap újabb kitűnő fogást eszközölt. Pár nappal ezelőtt történt, hogy dr. Köleséi' Zachaviané Grnia-utca 50. szám alatt lakó uriasszonytól ismeretlen egyén ellopott egy három hriUiánshövel ékesített, több, mint ezer pengő értékű antik arany karkötőt. 4 károsult uriasszony az. eset- í öl jelentést tett a rendőrség bűnügyi osztályán, amely azonnal megtartotta a helyszíni vizsgálatot s. annak eredményeként mindjárt az első huszonnégy óra‘ leforgása alatt le is tartóztatta a tettest Ba- barczki Ferenc 25 éves portás személyében. A házkutatás során meg is talállak a nagyérlékii ékszert s a tettes kihallgatás i során beismerő vallomást is tett. K hallgatása után letartóztatták és megindítót tűk ellene a bűnvádi eljárást. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől s < ;* %rá!«gztékosabb kivitelig. legolcsóbb ja az Ellenzék könyvosztályában. Kötetne vár, Mátyás király tér 9. nyomban Pestre siettek, hogy szakavatott kezek gondjaira bízzák a baj orvoslását. A szerencsétlenség azonban, mint rendszerint, ezúttal sem járt egyedül. A gyermek a vonatból kiesett s ez az újabb szerencsétlenség betetőzte a születéskor volt balesetet: a kisfiú jobb- válla összetört. Műtét már nem tudott segíteni: a jobbkéz csaknem teljesen megbénult, a szétroncsolódott karban csak e kéz két ujjúnak mozgatását intéző ideg maradt meg épnek. És ez a nyomorék kéz, az akarat nagyszerű lendülete és kitartása révén csodálatosan érzékeny, szinte hihetetlen teljesítésre képes eszközzé változott. A serdülő gyermek, mint az a sors által sújtottak közt gyakori, olthalatlan szomjúságot érzett magában a zene iránt. Muzsikálni akart. Kívánsága különösnek tűnt. Voltak, akik nevettek rajta és voltak, akik jóakaratukig megpróbálták tervéről lebeszélni. Eredmény nélkül. A gyermek vágyódását a zene iránt, melyben talán vigasztalást is vélt találni mostoha sorsában, nem tudta eloltani sem a jóakarata szó, sem a fölényes leinlé«, mely képtelenségnek ítélte törekvését. Erdélyi Leszámítoló és Pénzelté BankR. T* Rölozsiár ű Hlogfar Leszámítoló és Pénzváltó Bank Budapest leángintézefe. Betéteket előnyösen kamatoztat. ftrnüggleiekei finanszíroz. Kölcsönöket folyósít. mindennemű deviza-ügyekben