Ellenzék, 1940. szeptember (61. évfolyam, 199-224. szám)
1940-09-13 / 209. szám
m.titv.'ó l i útiknak I / a astt/onv n liliom női lélek. g>v«*;J mcginntaUii ne- Künk a celt, molyért «• uuuk rs dolgo/nnnk k«■ 11. V cél a boldogabb miigvur jövendő. A col csak a/ lehet, liogv mi, »nagyarok, tur roA/tnik akármi' ' leleke/ethoz, akúnndy társadalmi osztályhoz, legyünk iljuk vagy öregek. s/egrnvrk ui,;t gazdagok, leal veri öv-.-zc fogással fogjunk üss/.e, hogy a inogna- gvohbi ilott hazában boldog es v iruló legyen a/ »'let. hogv iu árva se ’egyen árva, ezután közöttünk. tlolgoz/.unk azért, hogy a bölcsességgel és hűséggel visszaszerzett hazában valóságba öltözzek az a ragyogó álom, ame y- iöl a lánglelkii magyar kö tó énekelt, hogy ebben a hazában, a mi magyar hazánkban, testet öltött valóság legyen ez a viág »amelyben a bőség kosarából Mindenki egyaránt vehet, a jognak asztalánál mind egyformán fogtlal helyet s a szellem napvilága ragyog minden ház ablakán. Ezért a jövendőért akarunk dolgozni. Finnek a jövendőnek útját mutatta meg nekünk a magyar miniszterelnök. Te’.eky Pál, aki méltóvá tette magát arra, hogy az egész magvar nemzet ugv hallgasson reá, mint az ő igazi tanítómesterére. Ezzel! a munkássággal. fegyelmezettséggel, hűséggel és rendületlen kötelességteljesitéssöl kívánunk részt- velini nemcsak a mi -zenvedő és meglépett hazánknak, hanem egész Európának újraépítésében, dicsőséges szövetségeseinkkel együtt ugv, mint azt egész nemzetünk hálájára méltó külügyminiszterünk mondotta, mint egy dtyan történelmi nemzet, amellyel számolni kell és amelyre számítani lehet. Ha a gyermekem nem is lakik velem egy fedél alatt, ha éppen idegen országban lakik is, az én gyermekein, mégis az én gyermekem s búsulok miatta, imádkozom, dolgozom érette és soha el nem hagyom. Elszakított testvéreink tudják meg. hogy soha. de soha el nem felejtjük, el nem hagyjuk őket. övék a szivünk és a lelkünk, dolgozzunk és imádkozunk érettük. Ezt esküvéssel Ígérjük nekik. A dicsőséges honvédsereg élén Tábornok Urat magyar testvéri szívvel köszöntőm. Annak pedig, aki mindeneket megcselekedhe- tik. a dicső éges Istennek, akinek a nevében ami hitval ó egyházunk részéről! köszöntőm, legyen dicsőség és hálaadás nemzetségről nemzetségre, mind örökkön örökké. Ámen. ERDÉLY UNITÁRIUSAINAK Üdvözlete A szűnni nem akaró éljenzéssel fogadott üdvözlés után Kiss Elek dr. püspökhelyettes az unitárius egyház üdvözletét tolmácsolta: — Az unitárius egyház nevében és képviseletében állok itt — mondotta —. hogy üdvözöljem a honvédeket. — A világ élete kialakulóban, fejlődőben van. — A magyarok napja az égen felfelé emelkedik az arany sugaraived megvilágítja és bearanyozza a magyar Szent Koronát. Az ezeréves Szent Korona fénye rávetődik a Kárpátokra, amelyeken belől biztos tudattal és nyugodt sietséggel felvonulnak a magyar honvédek. — Ez a fény belehatol minden magyar szívbe, megdicsőit minden magyar lelket s általuk épitődik a hon. — Mi az a bon? — Ez a bon testvéreim, az anyaföld, a haza mellett gyermekeink bölcsője, szülőink háza, őseink temetője, iskolánk, templomunk, egyházunk, testvéreink, néptársaink, kultúránk, művelődésünk, vallásunk, erkölcsünk, szivünk, lelkünk, reményünk, eszményeink, munkánk és imádságunk: egyszóval minden, ami létesíti, fejlődi a nemzeti és emberi életünket. — E hónnak védői vagytok ti, honvédek s mi e bont ezennel védelmetekbe ajánljuk. — Mi védtiik e hont két évtizeden át, amely idő küzdelmeiben és eredmé- nyeiben nemzetünk történetében felér két évszázaddal. E nemes küzdelmek alatt sok hűséges magyar szív kialudt s ezernyi magyar szempilla csukódott le örök pihenőre, abban a reményben, hogy a mai nap elérkezik. E pillanatban mind itt vannak ők s részt vesznek a magyar megújhodásban, a magyar nemzeti élet fejlesztésében.-— Nincsen szivünkben bosszúvágy, az evangélium a mi fegyverünk, a szeretet hatalma örök reményünk. — Vegyétek ál e bonnak védelmét, hogy mi, Unitárius Egyház a küzdelmekben megizmosodtunk, a gyötrelmekben megtisztulva egész erőnkkel élhessünk valláserkölcsi és kulturális hivatásunknak. Őrizzétek a végeket s hol híveink zöme él, ne feledjétek el a székelyeket, akilmél e földön nincs Istennek drágább népe. — Úgy teljesítsétek szent hivatásotokat, hogy e munkának melegétől áttüzeei:i:bn?6k ■Wllll'l IBII HU MII ■Cl 10 4 0 H * a f> i • ni h e r I t ÍJ2MMMHI Kfdjék a/.ok mik a lelke is, akik e pill i- nuthan nem lehetnek részesei a inai nagy boldogságnak s helyükön kii/denek egy szebb, eg\ jobb, egy szentebb jövőért. Most pedig, akik ill vagyunk Erdély lővárosálian, egy szívvel kiáltsuk: éljen a honvédség parancsnoka, éljenek a honvédek. éljen a Kormányzó Ur Oföméltó- sága. éljen a magyarok dicső hona, éljen a világ legnagyobb szervezője, Hitler és a lángeszű akarat megtestesilője, Mussolini. AZ EVANGÉLIKUS EGYHÁZ UD- VÜZLETE Alberti Richard evangé ikus lelkész magyar és németnyelvű beszédben üdvözölte a magyar honvédség főparancsnokát: — Mint a kolozsvári lutherúus egyházközség jelenlegi le kész-olnöke, szívélyesen iid* vözlöm a bevonuló magyar honvédséget. Halát adunk a Mindenható Istennek, hogy ez a sorsdöntő esemény vérontás nélkül valósult meg. A helybeli lutheránus egyházközség kétnyelvű. Mugyai lutheránus testvéreink iid- vö/.lelét magyar karlaiMini fogja to máendn;. Nekem pedig, aki német vagyok, n/.uhud lenz most német 'lutheránus testvéreim iiryébetj a bevonuló mugyai liadereget anyun) el vünkön mlvö/ülni. Járod Andor, a magyar evangélikusok lie késze szól a mikrofonba: A magyar evangélikus gyülekezet nevében, hódolattal, tisztelettel, hálával köszöntőm a nagy méltóságú Altábornagy Urat és honvédőinket és bennük az egész magyar nemzetet. boldogan mondom ki: Isten kegyeméből vér nélkül érvényesült egy nemzet igazsága. Tudom, része van ebben a külpolitikai helyzetnek, de vallom, része vau dlsősorbun a magyar nemzet igazának, iné - tóságos, bölcs magatartásának, erkö esi tisztaságának, súlyának, eszményeiért, feladataiért való sok szenvedéseinek és áldozat hozatalának. Magyar testvéreim nevében Ígérem, hogy amit igazsággal szereztünk, igazsággal fogjuk megtartani s igazsággal fogjuk élni. Megélt igazságunk adjon győzelmet még fel nem szabadult testvéreinknek odatul. Isten éltesse Kormányzó Urunkat, drága magyar nemzetünket, vitéz honvédségünket! A tűzharcosok szónoka Kerekes István, a tűzharcosok nevében katonásan jelentkezik: Nagy méltóságú Altábornagy Ur! Ked- res honvédeink! A kolozsvári Tűzharcosok nevében, szivünk minden melegével köszöntünk benneteket. Kimondhatatlan öröm, kimondhatatlan boldogság nekünk a mai nap. amikor 22 évi kínos szenvedések után a kincses város és vele a felszabadult országrész újra visszatér és most már végleg szeretett magyar hazánkhoz. — Boldogok vagyunk mindnyájan , külö nősen mi, akik a nemzeti hadsereg bölcsőjénél már ott voltunk, hogy titeket magyar honvédek. Mátyás király szülővárosában üdvözölhetünk. És azt, aki a magyar nemzetet ezzel a drága kinccsel: a MAGYAR HONVÉDSÉGGEL megajándékozta: vitéz nagybányai Horthy Miklós Magyarország kormányzóját a magyar nemzet hálája és áldása kisérje minden lépésénél. — Mi. Tűzharcosok fogadalmat teszünk. hogy bárhol és bármikor a Magyar Honvédség iránt áldozatkészségre szűk ség lesz, miként a millibart is teltük — ideiünkkel és anyagi erőnkkel a legvégsőkig támogatjuk. Az áldozat idején Göring marsall kérdése jusson eszébe minden magyarnak: „Alit akartok: vajat vagy ágyút?“ Mi azt feleljük: Agvut! merd tudjuk mit jelent a nemzet életében n jól felszerelt és fegyelmezett hadsereg. Bajtársak, akik a délibábos magyar ró j nákról jöttetek, hogy nekünk szabadsá- j got hozzatok, öleljétek kebletekre szép j Erdélyiül: bérces földjét, sokat szenvedett. meggyötört népét, öleljétek olyan szeretettel, milyennel mi vártunk titeket 22 éven át. Éljen a főméltó'águ Kormányzó Ur! Éljen a magyar Honvédség! Éljen a magyar Nemzet! A kolozsvári magyar ószövet üdvözlete Gróf Bethlen Gvörgyné. a Római Katolikus Nőszövetség nevében iidvözö te vitéz Jány altábornagyot: — Nagy méltóságú vitéz Altábornagy Ur! Régen városunknak az volt a neve, hogy kincses Kolozsvár. Ezek a kincsek már mind elvesztek, de megtartottuk a legértékesebbet, hitünket és törhetetlen magyarságunkat. Ezekkel a kincsekkel tedi lélekkel iid- vöz i a Római Katolikus Nőszövetség a bevonuló dicső magyar hadsereget. Köszönjük, hogy eljöttek. Köszönjük, hogy felszabadítottak! Éljen a Legfőbb Hadúr! Éljen a diadalmas magyar hadsereg! Az Erdélyi Egyházkerület Ref. Nőszövetsége nevében Vásárhelyi Jánosné az alábbi beszédei mondotta: — Az erdélyi református nők egyliázkerü- leti Nőszövetsége asszonyainak tolmácsolom az örömét, báláját és üdvözletét Tábornok Urnák. — Ezek a zászlók körülöttünk a hitnek, át nélkülöztünk. Erős a reményünk, hogy a reménységnek és a szeretetnek az Ígéretei. Hirdetik számunkra a jobb jövendőt, ahol nem lesz több gyűlölet, hanem békesség és jóakarat az emberek között. — Ilyen hittel, reménységgel és szeretettel kívánunk dolgozni a mi drága hazánk újraépítése érdekében. Örömünk leirhatatlan, de nem feledkezhetünk meg ebben az ünnepélyes pillanatban sem a tőlünk elszakított, bánkódó magyar testvéreinkről, akiknek mély hitet és kitartást kívánunk. — A jó Isten áldja meg a Kormányzó Urat drága hitvesével, a Tábornok Urat, bölcs ál- lamférfiainkat és minden jótevőnket fáradozásaikért. — Isten hozta és a jó Isten áldja meg a mi drága magyar hadseregünket. Mikó Lőrincné az Unitárius Nőszövetség szónoka ezt mondotta: — Nagyméltóságu vitéz Altábornagy Ur! I Az erdélyi Unitárius Nők nevében hálává! s szeretette! és büszkeséggel üdvözlöm a magyar honvédeket. Éljen a Haza! Mannsberg Margit bárónő a magyar evangélikus nők üdvözletét tolmácsolja: — Nagyraéltóságu vitéz Altábornagy Ur! Boldogok vagyunk, hogy ezen a földön ezt a zászlót látjuk lengeni, amelyet annyi éven át nélkülöztünk. Erős reménységünk, hogy mindenütt Erdély gyönyörű földjén ez a zászló hirdeti nemsokára a magyar igazsá- ! got. Adja meg nekünk a Mindenható, hogy ez a reménységünk hamarosan be is váljon. A lutheránus Nőegyet nevében kívánom: éljen Magyarország Kormányzója, éljen a magyar 1 honvédség, éljen a magyar hadsereg! Ezután állt a mikrofon elé Póczy Klára, annak a Póczy Mihály vasúti mérnöknek a leánya, akit a kolozsvári ionian katonai törvényszék életfogytiglani fegyházbüntetésre ítélt. Póczy mérnök az elmúlt hét végén szabadult ki borzalmas fogságából. A tömeg mély megindultsággal vette tudomásul, hogy Kolozsvár magyar leányainak nevében egy sokat szenvedett, megkínzott, meghurcolt magyar mártír leánya köszönti a diadalmas ma^var honvédséget. Most három kisdiák lép sorban a mikrofon elé: Sántha Ferenc, Müller Ádám és Jászay László. Meghatva, de csengő hangon mondják el lelkes szavaikat s vitéz Jánv meghatva öleli magához a magyar honvédség három leendő katonáját. Vitéz JányGusztáv altábornagy betzéde Közben beborult az ég es záporeső vi- harzott végig a városon. Vitéz Jány altábornagy szakadó esőben, érces hangján néhány meleg szóban köszöni meg Kolozsvár magyarságának lelkes fogadtatását s kiadja a parancsot a honvédcsapatok bevonulására. Az üdvözlő beszédek, vitéz Jány altábornagy zengő szavai minden pillanatban elvesztek a Főteret boritó embertenger lelkesedésének kirobbanásaiban. Lelkesen éltették Magyarország kormányzóját, vitéz Nagybányai Horthy Miklóst, Teleki gróf miniszterelnököt, Csáky gróf kül- | ügyminisztert s közben megszámlálha- * tatlan szavalókórus zengte, dicsőítette a tengelyhatalmak nagy államférfimnak: Hitler kancellárnak, Mussolininek, Rib- bentrop német és Ciano gróf olasz külügyminiszternek a magyar történelemben is aranybetükkel feljegyzett nevét. A DISZFELVONULÁS Szakadó esőben kezdődött meg a hon véd csapatok bevonulása. Kolozsvár magyarságának lelkesedését nern tudta befolyásolni a felhőszakadás. órákon keresztül együttmaradt a lelkesült tö < meg. A bevonuló honvédek meghatót tan látták, hogy Kolozsvár magyarsága látni akarja a vitéz magyar csapatok minden egységéne k felvonul;í • /«t. A ./a kadó c * oben is szűntek mii virá'/.o1 fal áruh/tottu el a ko/.ünség a hoir «1« I. -< ég állandóan lelke , éljenzés bi/o r. itot ■ la. hogy az egykori kincses város :ria-• gyarságu orö-nunnepet ül. így tarlóit e*/ egészen a I r.o esti órákig, amikor befejeződött a >.•: pútok bevonul: a. A városban azonban ed.kor sem s/iint meg az élet. Tovább hömpölygőn a led kés emberáradni. A váio.-T ünnepéi;. e--i sen kivilágították 6:; a felszabadult iia gyár lakosság boldog ! éz.s/oritá-okkal ünnepelte a közönség I ö/é vegyült hon védekef, miközb.-n mindenki meghatót, tr.n hangoztatta: „Végre iümég Magycrországon, drága hazánkban élünk!“ . Ánémei légi eriiovábL folytatja London ipara és kereskedelmi bérén« dezésének bombázását HEREIN, szeptember 12. DNB: A német repülőgépek egyik köteléke szerdán a London melletti kőolajtartályokra dobott bombákat. A soutbarnptoni repülő- gépgyárnak, mely a Spitfire repülőgépeket gyártja, több üzeme megrongálódott. A szerdai nap folyamán német repülőgépek 54 angol repülőgépet semmisítettek meg. Német repülőgépek közül 19 hiányzik. HEREIN, szeptember 12. DNB: A német légi erő szerdán tovább folytatta London ipari és kikötői berendezéseinek bombázását. A támadások nyomán nagy tüzeket figyeltek meg. Angol vadászgépek megpróbálták megelőzni a támadó német bornbázógépek működését. A Heinkel- bombázók azonban az angol gépeket figyelembe sem véve, folytatták romboló munkájukat. HEREIN, szeptember 12. DNB: A stockholmi ..Nia Daglight Aliehanda“ jelentést közöl a londoni kikötő német gépek által történt bombázásának következményeiről. A jelentés szerint London kikötőjében nemcsak liszt és cukorraktárak pusztultak el. hanem nagymennyiségű sertéshús is odaveszett. BERLIN, szeptember 12. (DNB.) Amint német híradások meghízható forrásból értesülnek, londoni irányadó körök az angol fő* város polgári lakosságának elköltöztetéséröl gondolkoznak. Katonai hatóságok azonban ellenvetést tesznek a terv ellen és figyelmeztetnek a franciaországi tapasztalatokra, ahol a visszaözönlő lakosság a legszükségesebb hadmozdulatokat is lehetetenné tette. Á 8 millió lakosú London kiürítése különben is keresztülvihetetlen dolognak látszik, mikor Középauglia am úgyis túl van tömve embe‘ rekkel. Egy illetékes szakértő szerint Anglia London nélkül különben is olyan, mint a fej nélküli ember. RÓMA, szeptember 12. (DNB.) Az olasz 'Sajtó nagy részletességgel foglalkozik London bombázásával. A lapok szerint az angol légi haderő tartaléka nem lehet több ezer gépnél, mig a németek óriási repülőgép tartalék felett rendelkeznek. Anglia, egyik római lap szerint, az előtt a választás e’őtt áll. hogy vagy feláldozza Londont vagy lemond az angol vidéki központok védelméről. London bombázása, a lapok berlini jelentése szerint, most már szünet nélkül, jó ideje megállapított terv szerint folyik. A bombázással egyidejűleg működésbe fognak lépni a francia partokon fe'állitoit messzehordó ágyuk is, me yek acélfedezéket képezhetnek a partra szállítandó német csapatok számára. Berlinben — Írják az olasz lapok — nem 't'itkoílják, hogy óriási számban épitettek gyorsjáratú hajókat, meyek a támadó csapatokat át fogják szállítani az angol partokra, ha a légi támadások rövid időn belül döntő eredményt nem érnek el. Pontos kiszolgálás !! Bizalom! * HUNYADMEGYEIEK FIGYELMÉBE! Kérjük a hivatalos elintézések után (Unitárius Kollégiumban) jelentkezzenek összeírás végett, Báthory-Apor Szemináriumban. (Egyetem-utca 10.) H Pontos A RUDOLF MOSSE B hirdető-iroda II a régi helyén működését tovább folytatja. Hirdetések felvétele az összes helybeli, budapesti és magyarországi vidéki lapok részére. A Budapesti Közlöny hivatalos lap részére hirdetéseket felveszi! tk. Bizalom. Pontos kiszolgá'ás. Vidéki megrendeléseket pontosan elintézünk. RUDOLF MOSSE hirdető-iroda Kolozsvár, Kossuth L.-u!ca 4., emelet.