Ellenzék, 1940. szeptember (61. évfolyam, 199-224. szám)

1940-09-13 / 209. szám

m.titv.'ó l i útiknak I / a astt/onv n liliom női lélek. g>v«*;J mcginntaUii ne- Künk a celt, molyért «• uuuk rs dolgo/nnnk k«■ 11. V cél a boldogabb miigvur jövendő. A col csak a/ lehet, liogv mi, »nagyarok, tur roA/tnik akármi' ' leleke/ethoz, akúnndy társadalmi osztályhoz, legyünk iljuk vagy öregek. s/egrnvrk ui,;t gazdagok, leal veri öv-.-zc fogással fogjunk üss/.e, hogy a inogna- gvohbi ilott hazában boldog es v iruló legyen a/ »'let. hogv iu árva se ’egyen árva, ezután közöttünk. tlolgoz/.unk azért, hogy a bölcses­séggel és hűséggel visszaszerzett hazában va­lóságba öltözzek az a ragyogó álom, ame y- iöl a lánglelkii magyar kö tó énekelt, hogy ebben a hazában, a mi magyar hazánkban, testet öltött valóság legyen ez a viág »amely­ben a bőség kosarából Mindenki egyaránt vehet, a jognak asztalánál mind egyformán fogtlal helyet s a szellem napvilága ragyog minden ház ablakán. Ezért a jövendőért akarunk dolgozni. Fin­nek a jövendőnek útját mutatta meg nekünk a magyar miniszterelnök. Te’.eky Pál, aki méltóvá tette magát arra, hogy az egész ma­gvar nemzet ugv hallgasson reá, mint az ő igazi tanítómesterére. Ezzel! a munkásság­gal. fegyelmezettséggel, hűséggel és rendü­letlen kötelességteljesitéssöl kívánunk részt- velini nemcsak a mi -zenvedő és meglépett hazánknak, hanem egész Európának újraépí­tésében, dicsőséges szövetségeseinkkel együtt ugv, mint azt egész nemzetünk hálájára méltó külügyminiszterünk mondotta, mint egy dtyan történelmi nemzet, amellyel szá­molni kell és amelyre számítani lehet. Ha a gyermekem nem is lakik velem egy fedél alatt, ha éppen idegen országban lakik is, az én gyermekein, mégis az én gyermekem s búsulok miatta, imádkozom, dolgozom érette és soha el nem hagyom. Elszakított testvéreink tudják meg. hogy soha. de soha el nem felejtjük, el nem hagyjuk őket. övék a szivünk és a lelkünk, dolgozzunk és imádko­zunk érettük. Ezt esküvéssel Ígérjük nekik. A dicsőséges honvédsereg élén Tábornok Urat magyar testvéri szívvel köszöntőm. An­nak pedig, aki mindeneket megcselekedhe- tik. a dicső éges Istennek, akinek a nevében ami hitval ó egyházunk részéről! köszöntőm, legyen dicsőség és hálaadás nemzetségről nemzetségre, mind örökkön örökké. Ámen. ERDÉLY UNITÁRIUSAINAK Üdvözlete A szűnni nem akaró éljenzéssel foga­dott üdvözlés után Kiss Elek dr. püspök­helyettes az unitárius egyház üdvözletét tolmácsolta: — Az unitárius egyház nevében és képviseletében állok itt — mondotta —. hogy üdvözöljem a honvédeket. — A világ élete kialakulóban, fejlődő­ben van. — A magyarok napja az égen felfelé emelkedik az arany sugaraived megvilá­gítja és bearanyozza a magyar Szent Ko­ronát. Az ezeréves Szent Korona fénye rávetődik a Kárpátokra, amelyeken be­lől biztos tudattal és nyugodt sietséggel felvonulnak a magyar honvédek. — Ez a fény belehatol minden ma­gyar szívbe, megdicsőit minden magyar lelket s általuk épitődik a hon. — Mi az a bon? — Ez a bon testvéreim, az anyaföld, a haza mellett gyermekeink bölcsője, szü­lőink háza, őseink temetője, iskolánk, templomunk, egyházunk, testvéreink, néptársaink, kultúránk, művelődésünk, vallásunk, erkölcsünk, szivünk, lelkünk, reményünk, eszményeink, munkánk és imádságunk: egyszóval minden, ami léte­síti, fejlődi a nemzeti és emberi éle­tünket. — E hónnak védői vagytok ti, honvé­dek s mi e bont ezennel védelmetekbe ajánljuk. — Mi védtiik e hont két évtizeden át, amely idő küzdelmeiben és eredmé- nyeiben nemzetünk történetében felér két évszázaddal. E nemes küzdelmek alatt sok hűséges magyar szív kialudt s ezer­nyi magyar szempilla csukódott le örök pihenőre, abban a reményben, hogy a mai nap elérkezik. E pillanatban mind itt vannak ők s részt vesznek a magyar megújhodásban, a magyar nemzeti élet fejlesztésében.-— Nincsen szivünkben bosszúvágy, az evangélium a mi fegyverünk, a szeretet hatalma örök reményünk. — Vegyétek ál e bonnak védelmét, hogy mi, Unitárius Egyház a küzdelmek­ben megizmosodtunk, a gyötrelmekben megtisztulva egész erőnkkel élhessünk valláserkölcsi és kulturális hivatásunk­nak. Őrizzétek a végeket s hol híveink zöme él, ne feledjétek el a székelyeket, akilmél e földön nincs Istennek drágább népe. — Úgy teljesítsétek szent hivatásoto­kat, hogy e munkának melegétől áttüze­ei:i:bn?6k ■Wllll'l IBII HU MII ■Cl 10 4 0 H * a f> i • ni h e r I t ÍJ2MMMHI Kfdjék a/.ok mik a lelke is, akik e pill i- nuthan nem lehetnek részesei a inai nagy boldogságnak s helyükön kii/denek egy szebb, eg\ jobb, egy szentebb jövőért. Most pedig, akik ill vagyunk Erdély lővárosálian, egy szívvel kiáltsuk: éljen a honvédség parancsnoka, éljenek a hon­védek. éljen a Kormányzó Ur Oföméltó- sága. éljen a magyarok dicső hona, éljen a világ legnagyobb szervezője, Hitler és a lángeszű akarat megtestesilője, Musso­lini. AZ EVANGÉLIKUS EGYHÁZ UD- VÜZLETE Alberti Richard evangé ikus lelkész ma­gyar és németnyelvű beszédben üdvözölte a magyar honvédség főparancsnokát: — Mint a kolozsvári lutherúus egyházköz­ség jelenlegi le kész-olnöke, szívélyesen iid* vözlöm a bevonuló magyar honvédséget. Ha­lát adunk a Mindenható Istennek, hogy ez a sorsdöntő esemény vérontás nélkül valósult meg. A helybeli lutheránus egyházközség két­nyelvű. Mugyai lutheránus testvéreink iid- vö/.lelét magyar karlaiMini fogja to máendn;. Nekem pedig, aki német vagyok, n/.uhud lenz most német 'lutheránus testvéreim iiryébetj a bevonuló mugyai liadereget anyun) el vün­kön mlvö/ülni. Járod Andor, a magyar evangélikusok lie késze szól a mikrofonba: A magyar evangélikus gyülekezet nevé­ben, hódolattal, tisztelettel, hálával köszön­tőm a nagy méltóságú Altábornagy Urat és honvédőinket és bennük az egész magyar nemzetet. boldogan mondom ki: Isten ke­gyeméből vér nélkül érvényesült egy nem­zet igazsága. Tudom, része van ebben a kül­politikai helyzetnek, de vallom, része vau dlsősorbun a magyar nemzet igazának, iné - tóságos, bölcs magatartásának, erkö esi tisz­taságának, súlyának, eszményeiért, feladatai­ért való sok szenvedéseinek és áldozat hoza­talának. Magyar testvéreim nevében Ígérem, hogy amit igazsággal szereztünk, igazsággal fogjuk megtartani s igazsággal fogjuk élni. Megélt igazságunk adjon győzelmet még fel nem szabadult testvéreinknek odatul. Isten éltesse Kormányzó Urunkat, drága magyar nemzetünket, vitéz honvédségünket! A tűzharcosok szónoka Kerekes István, a tűzharcosok nevében katonásan jelentkezik: Nagy méltóságú Altábornagy Ur! Ked- res honvédeink! A kolozsvári Tűzharcosok nevében, szi­vünk minden melegével köszöntünk ben­neteket. Kimondhatatlan öröm, kimond­hatatlan boldogság nekünk a mai nap. amikor 22 évi kínos szenvedések után a kincses város és vele a felszabadult or­szágrész újra visszatér és most már vég­leg szeretett magyar hazánkhoz. — Boldogok vagyunk mindnyájan , külö nősen mi, akik a nemzeti hadsereg böl­csőjénél már ott voltunk, hogy titeket magyar honvédek. Mátyás király szülő­városában üdvözölhetünk. És azt, aki a magyar nemzetet ezzel a drága kinccsel: a MAGYAR HONVÉDSÉGGEL megaján­dékozta: vitéz nagybányai Horthy Mik­lós Magyarország kormányzóját a magyar nemzet hálája és áldása kisérje minden lépésénél. — Mi. Tűzharcosok fogadalmat te­szünk. hogy bárhol és bármikor a Magyar Honvédség iránt áldozatkészségre szűk ség lesz, miként a millibart is teltük — ideiünkkel és anyagi erőnkkel a legvégső­kig támogatjuk. Az áldozat idején Göring marsall kér­dése jusson eszébe minden magyarnak: „Alit akartok: vajat vagy ágyút?“ Mi azt feleljük: Agvut! merd tudjuk mit jelent a nemzet életében n jól felszerelt és fe­gyelmezett hadsereg. Bajtársak, akik a délibábos magyar ró j nákról jöttetek, hogy nekünk szabadsá- j got hozzatok, öleljétek kebletekre szép j Erdélyiül: bérces földjét, sokat szenve­dett. meggyötört népét, öleljétek olyan szeretettel, milyennel mi vártunk titeket 22 éven át. Éljen a főméltó'águ Kormányzó Ur! Éljen a magyar Honvédség! Éljen a magyar Nemzet! A kolozsvári magyar ószövet üdvözlete Gróf Bethlen Gvörgyné. a Római Kato­likus Nőszövetség nevében iidvözö te vitéz Jány altábornagyot: — Nagy méltóságú vitéz Altábornagy Ur! Régen városunknak az volt a neve, hogy kincses Kolozsvár. Ezek a kincsek már mind elvesztek, de megtartottuk a legértékeseb­bet, hitünket és törhetetlen magyarságun­kat. Ezekkel a kincsekkel tedi lélekkel iid- vöz i a Római Katolikus Nőszövetség a be­vonuló dicső magyar hadsereget. Köszönjük, hogy eljöttek. Köszönjük, hogy felszabadítot­tak! Éljen a Legfőbb Hadúr! Éljen a diadal­mas magyar hadsereg! Az Erdélyi Egyházkerület Ref. Nőszövet­sége nevében Vásárhelyi Jánosné az alábbi beszédei mondotta: — Az erdélyi református nők egyliázkerü- leti Nőszövetsége asszonyainak tolmácsolom az örömét, báláját és üdvözletét Tábornok Urnák. — Ezek a zászlók körülöttünk a hitnek, át nélkülöztünk. Erős a reményünk, hogy a reménységnek és a szeretetnek az Ígéretei. Hirdetik számunkra a jobb jövendőt, ahol nem lesz több gyűlölet, hanem békesség és jóakarat az emberek között. — Ilyen hittel, reménységgel és szeretet­tel kívánunk dolgozni a mi drága hazánk új­raépítése érdekében. Örömünk leirhatatlan, de nem feledkezhetünk meg ebben az ünne­pélyes pillanatban sem a tőlünk elszakított, bánkódó magyar testvéreinkről, akiknek mély hitet és kitartást kívánunk. — A jó Isten áldja meg a Kormányzó Urat drága hitvesével, a Tábornok Urat, bölcs ál- lamférfiainkat és minden jótevőnket fára­dozásaikért. — Isten hozta és a jó Isten áldja meg a mi drága magyar hadseregünket. Mikó Lőrincné az Unitárius Nőszövetség szónoka ezt mondotta: — Nagyméltóságu vitéz Altábornagy Ur! I Az erdélyi Unitárius Nők nevében hálává! s szeretette! és büszkeséggel üdvözlöm a ma­gyar honvédeket. Éljen a Haza! Mannsberg Margit bárónő a magyar evan­gélikus nők üdvözletét tolmácsolja: — Nagyraéltóságu vitéz Altábornagy Ur! Boldogok vagyunk, hogy ezen a földön ezt a zászlót látjuk lengeni, amelyet annyi éven át nélkülöztünk. Erős reménységünk, hogy mindenütt Erdély gyönyörű földjén ez a zászló hirdeti nemsokára a magyar igazsá- ! got. Adja meg nekünk a Mindenható, hogy ez a reménységünk hamarosan be is váljon. A lutheránus Nőegyet nevében kívánom: éljen Magyarország Kormányzója, éljen a magyar 1 honvédség, éljen a magyar hadsereg! Ezután állt a mikrofon elé Póczy Klára, annak a Póczy Mihály vasúti mérnöknek a leánya, akit a kolozsvári ionian katonai tör­vényszék életfogytiglani fegyházbüntetésre ítélt. Póczy mérnök az elmúlt hét végén sza­badult ki borzalmas fogságából. A tömeg mély megindultsággal vette tudomásul, hogy Kolozsvár magyar leányainak nevében egy sokat szenvedett, megkínzott, meghurcolt ma­gyar mártír leánya köszönti a diadalmas ma^var honvédséget. Most három kisdiák lép sorban a mikro­fon elé: Sántha Ferenc, Müller Ádám és Jászay László. Meghatva, de csengő hangon mondják el lelkes szavaikat s vitéz Jánv meghatva öleli magához a magyar honvédség három leendő katonáját. Vitéz JányGusztáv altábornagy betzéde Közben beborult az ég es záporeső vi- harzott végig a városon. Vitéz Jány altá­bornagy szakadó esőben, érces hangján néhány meleg szóban köszöni meg Ko­lozsvár magyarságának lelkes fogadtatá­sát s kiadja a parancsot a honvédcsapa­tok bevonulására. Az üdvözlő beszédek, vitéz Jány altá­bornagy zengő szavai minden pillanatban elvesztek a Főteret boritó embertenger lelkesedésének kirobbanásaiban. Lelkesen éltették Magyarország kormányzóját, vi­téz Nagybányai Horthy Miklóst, Teleki gróf miniszterelnököt, Csáky gróf kül- | ügyminisztert s közben megszámlálha- * tatlan szavalókórus zengte, dicsőítette a tengelyhatalmak nagy államférfimnak: Hitler kancellárnak, Mussolininek, Rib- bentrop német és Ciano gróf olasz kül­ügyminiszternek a magyar történelemben is aranybetükkel feljegyzett nevét. A DISZFELVONULÁS Szakadó esőben kezdődött meg a hon véd csapatok bevonulása. Kolozsvár magyarságának lelkesedését nern tudta befolyásolni a felhőszakadás. órákon keresztül együttmaradt a lelkesült tö < meg. A bevonuló honvédek meghatót tan látták, hogy Kolozsvár magyarsága látni akarja a vitéz magyar csapatok minden egységéne k felvonul;í • /«t. A ./a kadó c * oben is szűntek mii virá'/.o1 fal áruh/tottu el a ko/.ünség a hoir «1« I. -< ég állandóan lelke , éljenzés bi/o r. itot ■ la. hogy az egykori kincses város :ria-• gyarságu orö-nunnepet ül. így tarlóit e*/ egészen a I r.o esti órákig, amikor befejeződött a >.•: pútok bevonul: a. A városban azonban ed.kor sem s/iint meg az élet. Tovább hömpölygőn a led kés emberáradni. A váio.-T ünnepéi;. e--i sen kivilágították 6:; a felszabadult iia gyár lakosság boldog ! éz.s/oritá-okkal ünnepelte a közönség I ö/é vegyült hon védekef, miközb.-n mindenki meghatót, tr.n hangoztatta: „Végre iümég Magycrországon, drága hazánkban élünk!“ . Ánémei légi eriiovábL folytatja London ipara és kereskedelmi bérén« dezésének bombázását HEREIN, szeptember 12. DNB: A né­met repülőgépek egyik köteléke szerdán a London melletti kőolajtartályokra do­bott bombákat. A soutbarnptoni repülő- gépgyárnak, mely a Spitfire repülőgépe­ket gyártja, több üzeme megrongálódott. A szerdai nap folyamán német repülőgé­pek 54 angol repülőgépet semmisítettek meg. Német repülőgépek közül 19 hiány­zik. HEREIN, szeptember 12. DNB: A német légi erő szerdán tovább folytatta London ipari és kikötői berendezéseinek bombázását. A támadások nyomán nagy tüzeket figyeltek meg. Angol vadászgépek megpróbálták megelőzni a támadó német bornbázógépek működését. A Heinkel- bombázók azonban az angol gépeket fi­gyelembe sem véve, folytatták romboló munkájukat. HEREIN, szeptember 12. DNB: A stockholmi ..Nia Daglight Aliehanda“ je­lentést közöl a londoni kikötő német gé­pek által történt bombázásának követ­kezményeiről. A jelentés szerint London kikötőjében nemcsak liszt és cukorraktá­rak pusztultak el. hanem nagymennyisé­gű sertéshús is odaveszett. BERLIN, szeptember 12. (DNB.) Amint német híradások meghízható forrásból érte­sülnek, londoni irányadó körök az angol fő* város polgári lakosságának elköltöztetéséröl gondolkoznak. Katonai hatóságok azonban ellenvetést tesznek a terv ellen és figyelmez­tetnek a franciaországi tapasztalatokra, ahol a visszaözönlő lakosság a legszükségesebb hadmozdulatokat is lehetetenné tette. Á 8 millió lakosú London kiürítése különben is keresztülvihetetlen dolognak látszik, mikor Középauglia am úgyis túl van tömve embe‘ rekkel. Egy illetékes szakértő szerint Anglia London nélkül különben is olyan, mint a fej nélküli ember. RÓMA, szeptember 12. (DNB.) Az olasz 'Sajtó nagy részletességgel foglalkozik Lon­don bombázásával. A lapok szerint az angol légi haderő tartaléka nem lehet több ezer gépnél, mig a németek óriási repülőgép tar­talék felett rendelkeznek. Anglia, egyik ró­mai lap szerint, az előtt a választás e’őtt áll. hogy vagy feláldozza Londont vagy lemond az angol vidéki központok védelméről. Lon­don bombázása, a lapok berlini jelentése sze­rint, most már szünet nélkül, jó ideje meg­állapított terv szerint folyik. A bombázással egyidejűleg működésbe fognak lépni a fran­cia partokon fe'állitoit messzehordó ágyuk is, me yek acélfedezéket képezhetnek a partra szállítandó német csapatok számára. Berlinben — Írják az olasz lapok — nem 't'itkoílják, hogy óriási számban épitettek gyorsjáratú hajókat, meyek a támadó csapa­tokat át fogják szállítani az angol partokra, ha a légi támadások rövid időn belül döntő eredményt nem érnek el. Pontos kiszolgálás !! Bizalom! * HUNYADMEGYEIEK FIGYELMÉ­BE! Kérjük a hivatalos elintézések után (Unitárius Kollégiumban) jelentkezzenek összeírás végett, Báthory-Apor Szeminá­riumban. (Egyetem-utca 10.) H Pontos A RUDOLF MOSSE B hirdető-iroda II a régi helyén működését tovább foly­tatja. Hirdetések felvétele az összes helybeli, budapesti és magyarországi vidéki lapok részére. A Budapesti Köz­löny hivatalos lap részére hirdetéseket felveszi! tk. Bizalom. Pontos kiszolgá'ás. Vidéki megrendeléseket pontosan elin­tézünk. RUDOLF MOSSE hirdető-iroda Kolozsvár, Kossuth L.-u!ca 4., emelet.

Next

/
Thumbnails
Contents