Ellenzék, 1940. szeptember (61. évfolyam, 199-224. szám)

1940-09-08 / 205. szám

I I 19 40 szeptember 8. ELLENZÉK A púpos lányka LVIGI PIRANDELLO NOVELLÁJA Kítenceszteodős koráig semmi baj sem volt vele: szépen nőtt, fejlődött. Akkor aztán, mintha a végzet egyszerre kinyújtotta volna a homályból láthatatlan kezét, hogy a fejére tegye és igy szóljon hoz­zá: „Eddig és ne tovább!“ ölemen tina hirtelen megállt a növésben, alig égy méternyire ai földtől. Az orvosok — hát persze! — n3gy tudo­mányukkal rögtön megállapították, hogy nem is lesz már magasabb. Angolkóros, limíatikus a gyerek . . . Mintha csak a diagnózis lett. volna a fon­tos! Sokkal fontosabb kérdés vo-t, hogyan lehessen Clementina lábaival és törzsével megértetni, hogy nem szabad tovább foly­tatni a1 növekedést! A törzs és a lábak, sze­génykék, ha már nekikezdtek, mindenáron nőni akartak és nem hallgattak az okos szó­ra. Minthogy pedig annak a láthatatlan, erő­szakos kéznek a nyomása alatt fölfelé nem fejlődhetlek, széliébe terebélyesedtek. A lá­bak meggörbítitek. A törzs e'lőf-hátul kipupo- sodott. Hogy valamilyen irányba mégis fej­lődjék... De vájjon nem igy nőnek-e bizonyos törpe fácskák is, ágas-bogas, csemevész elhajlások­kal? így ám. Azzal a különbséggel, hogy a fócskáknak nincs szemük, hogy llássák magu­kat, nincs szivük, amely érez, agyuk, amely gondolkodik; egv szegény7 ki? púpos leánynak pedig van; azonkívül, a1 törpe fácskát, leg­alábbis tudomásunk szerint, nem gúnyolják ki az egyenes törzsű társai, nem húzódnak el tőle, mintha még a látása is bajt. hozna, nem menekülnek közeléből a madárkák; egy szegény7 púpos lánykától viszont elfordulnak az emberek és még a gyerekek is elszakad­nak, ha meglátják; végül pedig a fácskának uem hiányzik a szerelem, mert májusban ma­gától kivirágzik, amint, a természet paran­csolja és bármilyen cseinevész is, őszre meg­tenni a maga gyümölcsét, mig egy szegény púpos lányka . . . Mit tagadjuk: Clementina a természet rosszul sikerült alkotása és; ezt már sehogyan sem lehet jóvátenni. Aki leveleit it, ha el­rontja, egyszerűen eltépi és újra kezdi. De egy életei? Az ételiét uem lehet ismét elölről kezdeni, ha egyszer széttépték fonalát, ezt különben a jó Isten is látja. Vaunak, akik hasonló körülmények közt elvesztik az Istenbe veteitt hitüket. De Cle­mentina hivő léitek. Megvan győződve arról, hogy Istennek valami titokzatos célja van vele, azért alkotta olyannak, amilyen. Vagy legalább önmagával! is elhiteti, hogy hisz eb­ben — hiszen különben kétségbe kellene es­nie! Ilyen magyarázat mellett viszont még kivételes kegyeltemnek is tekintheti kegyet­len nyomorúságát: fölemelő, rendkívüli ke­gyelemnek. Nagy boldogság zálogának, amely odaát vár rá, a túlvilágon. A mennyország­ban. Milyen szép kis .angyal lesz majd az ég­ben Clementina . . . És igy aztán néha rámosolyog az utcán, séta közben, az emberekre, akik utána for­dulnak. Mintha ezt mondaná: „Ne gúnyolja­tok hál! Láthatjátok, hogy én mosolygok el­sőnek, a magam furcsaságán. Igen, ilyen va­gyok; nem magam akartam: Isten alkotott nyomoréknak, azonban ne szánjatok, hiszen én sem búsulok, mert ha Isten akarta, hogy ilyen legyek, bizonyára kárpótolni is fog A hires Mont Saint Michel sziklatéinpu 1 lom, mely a németek által megszállt francia területien levő SE Michel szige­ten emelkedik. majd valamikor, földi szenvedéseimért!“ Egyébként a lábai nem is túlságosan feltű­nők. a hosszú ruha alatt. ! Csak a jó isten tudja, milyen sok szenve- t elésébe került Clementiuának. hogy ezt a két i rossz lábat rendes járásra kényszerítse! És * mégis mosolyog. j Annál többet kínlódik, mennél inkább azon , igyekszik, hogy ne himbálódzék erősen járás közben, mert igy kevésbé szar szemet az em­bereknek. Persze, azért nem tűnhetik el ész­revétlenül ia tömegben. Hiszen púpos . . . De mégis, ha sikerül1 rendes léptekkel járnia, ki­csit vontatottan és szerényen, és mindig roo- soflyogva . . . Időnként mindig akad va’aki, aki valóban kegyetlenül viselkedik vele szemben: hosszan nézi Clementinát, esetileg résztvevő a recall, a» pillantásával méregeti és figye'li, mintha ! azon töprengene, hogyan is tud járni, ilyen lábakkal. Clementina, ha azt látja, hogy még . szokott mosolya sem képes ezt a könyörtelen liváncsiságoU le fegyver ezni, megszégyenül ten < ’pirul és lehajtja a fejét.; néha annyira el­veszti az önuralmát, hogy csaknem megbot­lik és végigvágódik a földön; ilyenkor aztán így elfutja a méreg, hogy Oebszi verebben felemelné a ruháját és rákiáltana a kegyet­lenre: „No tessék: most már láttad a lábamat? akkor hát hagyj tovább, békében nyomoré- koskodnom.“ Ebben a városnegyedben még kevéssé is­merik. Csak néhány hét előtt költözött ide. OtH, ahol azelőtt lakott, mindenki ismerte, már senki sem ke 1 fémetilen kectett neki. Ha­marosan itt is igy lesz ez. Csak türelem! Clementina nagyon örül az uj lakásnak, amelynek ablakai csöndes és tiszta kis térre néznek. Reggeltől estig kézimunkázik, kelen­gyéket hímez, megrendelésre. Művészi mó­don, szívesen dolgozgat. A buga (mert buga i- van C’ementinának. Lauretta a neve, öt övvel fiatalabb nálánál!, de ... az nem nyo­morék, nem bizony! Sudár, szép, szőke, vi­ruló leány) maisamód és üzletbe jár. Minden reggel nyolckor megy e£ hazulról és csak esfe hétkor tér vissza. A két nővér kölcsönö­sen anyáskodott egymás felett; előbb Cle­mentina töltötte be az anya szerepét Lau­rel ta mellett, most pedig Lauretta vise'kedik úgy, mintha Clementina a gyermeke volna, pedig öt évvel idősebb nálánáL De a kis pú­pos, kora ellenére is. olyan maradt, mint egy tízéves kislány. Lauretta ellenben már annyi tapasztalatot szerzett, rövid életében! Ha 5 nem lenne . . . Clementina gyakran tátott szájjal hallgat­ja, amiket a húga mesél. — Jézuskám, Jézuskám, micsoda dolgok! És közben tisztában van azzal, hogy két szegény görbe lábával sohasem léphet be ab­ba a titkos világba, amelynek létezéséről hú­ga elbeszélésén keresztül szerez tudomást. Irigységet nem érez emiatt, csak egy kis ho­mályos félelmet és megindultságoti, részvétet, öli maga iránt. Lauretta egy szép napon kire­püli1 majd az otthonos fészekből1, abba a ma­rik világba, amelynek számára született, de mi llesz akkor szegény Clementinával? Ma­gára- marad? Lauretta mindig megnyugtatja; újra és újra esküvel fogadja, hogy még ak­kor sem hagyja el, ha férjhez megy. Clementina Lauretta jövendőbelijére gon­dot!. Ki lesz vájjon? Hogyan fognak megis­merkedni? Talán az utcán ... A férfi meg­látja a lányt, napokon keresztül messziről követi; aztán egy este megszólítja . . . Váj­jon mit mondanak egymásnak? Jaj, milyen furcsa lehet a szerelem . . . A kis1 púpos lány álmodozva ü! munkaasz­talánál és nem képes kezébe venni a hím­zést, amely előtte hever. Kibámulü az abla­kon . . . Ugyan mit néz? A szemközti ház egyik ablakánál hosszu- hajú, Krisztus-szakállas szép, szőke fiatal férfi ül, a párkányra könyökölve, homlokát kezébe tárnaisztva. Lehetséges volna? A fiatal férfi pillantá­sa ülementinára szegeződik, különös állhata­tossággal nézi. Sápadt . . . Istenem, de sá­padt! ... Be teg lehet. Clementina most e’ő- ször látja, ott ia<z ablaknál ... És lám, a férfi tovább bámulja ó't . . . Clementina meg­zavarodik: aztán nagyot sóhajt és erőt vesz magán. „Nem engem néz!“ — ez az első gondolata. Ha L: uretta otthon lenne, azt hihetné, hogy a fiatal férfi talán őmiatta ... De Lauretta napközben sohasincs otthon. In­kább az a valószínű, hogy a szomszéd lakás egyik ablakánál ül valaki — valami szép fia­tal1 lány — és a sápadt idegen azzal szemez. Még te — az ember azt hihptné, hogy egyene­sen idietnéz, egyenesem Clementinát nézi! De i’ven rajongó szemmel? Ugyan, ez lehetetlen! No lám! Most intett a kezével a szőke ifjú, mintha köszöntené! Clementinát? Nem, nem lehet! B izonvára a szomszédba integet át. Clementina az ablakhoz lép, a zsámolyra I I I hág, amelyen a lábát szokta nyugtatni és — feltűnés nélkül — kitekint; a 'Szomszédos ab- Jekokra, előbb jobbra, aztán balra . . - Majd az alsó emeleti ablakra is lenéz, utániul fő) a felsőre . . . Sehol senki! Félénken megfordul, lopva egy pillantást vet a szőke férfira és ime ... az ismét int neki, most már semmi kétség, valóban neki! Clementina elmenekül az ablaktól, ki a 'Szobából, vadul lobogó szívvel. Hogy is lehet ilyen csacsi! Biztos, hogy tévedés az egész... Az az embetr rövidlátó 'tehet. Ki .ttudja, kivel tévesztette össze . . . Tálláu Lamettával? Persze! Bizonyára követte Leurettlát, az ut­cán. Megtudta, hogy itt lakik az ő lakásával szemben . . . De hiszen ahhoz, hogy ekkorát tévedhessen, nem rövidlátó, de egyenesen vak kellene hogy legyen!... Pedig nem is vi­sel szemüveget. Igaz, ami igaz, Clementina arca nem is csúnya; vallóban hasonlít kissé a bugához. De az alakja! Talán — a férfi, amint igy távolról látta, asztalkájánál, a pár­nákkal magasított ülésii kaross'zékben, valló­ban azt hihette, hogy Lauretta ü'1 ott . . . Aznap este alaposan kikérdezte a húgát. De Lauretta elképpedve bámult rá: — Micsoda szőke fiúról! beszélsz? — Aki ott lakik, szemben. Nem vetted még ész.e? — Nem én! Ki az? Gfemenlina pontosan leírja az idegen fér­fit. Mire Lauretta kijjelenti, hogy semmit rom tud felőle, sohasem találkozott vele, se közeliről sem távolról' nem látta. Másnap élőiről kezdődik a dolog. A fiú megint ott öl az ablaknál, a párkányra kö­nyökölve, szép, szőke fejét tenyerébe tá­masztva. És nézi, nézi Clementinát, ugyan­olyan áthatóan merev pillantással, mint elő­ző nap. Clementina nem hiheti, hogy7 ez az ember, aki olyan nagvon. nagyon szomorúnak lát­szik, gúnyt iiz belőle. Miért is tenné? Hiszen ő csak egy szegény, 'szerencsétlen kis púpos lány, aki úgyse vehetné komolyan a tréfát. Eszébe se juthatna, hogy belekapjon a horog­ba é* illúziókba ringassa magát . . . De hát akkor? No tessék, már megint integet, akár­csak tegnap. Üdvözlő mozdulatot tesz, aztán többször egymásután, gyorsan bólint, mintha mondani akarná: „Neked, igen, neked szól a köszöntésem.“ Majd kétségbeesett mozdu­lattal, kezébe temeti az arcát. Clementina nem képe? tovább ott marad­id, az ablak közeliében. Lemászik a székről, magából kikelve a szomszéd szobába siet és annak az ablakából figyeli a szőke férfit, a lebocsátott függöny mögül. A férfi vissza­húzódott az ablaktól. Elgondolkozva, elszo- morodva áll a szoba közepén. De időnként felemeli a fejét és áttekint Clementina ab­lakára, hogy lássa, nem tért-e még vissza a lány. Várja! Mit képzelhet ezek után Clementina? A következő gondolat ötök az agyába:: „Nem látja, milyen vagyok . . .“ És hogy békében hagyják, a szegény pú­pos lányka a következő vakmerőségre vete­medik :az asztalkát az ablakhoz huzza, por- rongyo* vesz a kezébe, aztán egy szék -segít- ségével. nagy üggyeil-bajjaill fe’kapaszkodik az asztal tetejére és úgy tesz, mintha az ablak­üveget tisztogatná. így legalább a féa-fi jól láthatja aíakját! De kis hija, hogy Clementina le nem zu­hant az utcára, mikor észreveszi, hogy a férfi, amint meglátja őt az asztal tetején, felugrik és dühösen, rémülten hadonászni kezd, könyörög a lánynak, hogy menjen le, menjen le, menjen le onnan, az Isten szerei­méért: összekulcsolja a kezét, tenyerébe teme­ti az arcát és ordít ,igen, most már ordít is! Clementina elképpedésében és rémületében olyan gvorsan mászik le az asztaliról, ahogy csak tud; tágranyilt szemmel, remegbe há­mul át a szemközti ablakra. A férfi ki­tárja feléje két karját, csókot dob és ekkor: ..őrült . . — gondolja magában Clementina, kezét tördelve. — Irgalmas Isten, ez őrült, csak őrült lehet.“ Es J aurettától aznap este megtudja, hogv valóban nem tévedett. Lauretta, akinek kíváncsiságát felkeltetnék Clementina kérdései, érdeklődött aszemközt '•ikó, fiától férfi iránti és azt hallotta, hogy az körülbelül egy esztendő előtt raegháboro- dott. amikor meghalt a menyasszonya, aki ott lakott, ahol most ők ketten laknak, Cle­mentinával. Mennyasszonyának, mielőtt meg­halt ,te kellett amputálni előbb az egyik, aiz.tán a másik lábát. < >. hál ezért! Miközben' Clementina a hiúra e’beszélcsét hallgatja, a szeme megtelik könnyel . . .A fiatal, szőke férfit siratja-e, vagy sajátra star át:? Aztán sápadtan elmosolyo­dik éc remegő hangán igy szól Lamellához: — Tudod, mindjárt gondoltam . . . Mert engem nézett . . . ELMARAD A NYUGDÍJASOK VASÁR­NAPI GM LÉSE. Az erdélyi és hansági vasúti köznyugdíjasok központi kolozs­vári szervezete ezúton tudatja tagjaival. hogy a szeptember 8-ra, vasárnap dél­előttre hirdetett gyűlésük közbejött tech­nikai akadályok miatt elmarad. A h!res német buvárhajóparancsnolc, RoIImann kapitány, aki eddig 118.890 tonna ellenséges hajótereí, egy a:i"ol torpjecsórombolót és egy buvárhajót síilyesztett el. MILÁNÓI SZÍNHÁZI levél MILÁNÓ, augusztus hó. A milánóiak élete --- az elsőlétitési ren­deletektől s a szigorított zárórától elte­kintve — mit sem változott a nagy olász metropolis éli a maga munkás, lüktető, nagyvárosi életét Még szórakozik is. Egy, hogy Milánó most is a művészeti és főleg ze­nei központ, ami volt. Lássuk, milyen művészi programja van a ritka és kevés eredménnyel járó angol légitámadásoktól zavart városnak 1940 augusztus végén; A ZTrico-szinházban nagy operaszezon van. Óriás sikerrel játszották a Rigolet- tót, Traviatát, Toscát és Pillangókisasz- szonst. A nagyszerű operastaggione kar­nagya a legjobbak egyike: Ugo Benoe- nuti Kiusti koncertmester. A társulat sztárjai között van: Attikai Archi, Gina Bernelli, Vittona Palombim, Gino Pra­tes! és a leghíresebb olasz operasztárok egyike: Gina Cigna, aki a Toscában ara­tott legutóbb óriási sikert. A Teatro Na- zionaleban ugyancsak operaévad van. Rendkívüli sikerrel mutatták itt be a napokban a Pagliaccet, amely a Paiaszt- becsülettel együtt került színre. A Carlo Moresco vezénylete mellett lefolyt elő­adáson Emma Tegani, Giovanni Breva- ria, Arturo Morselli, Eleonora Yisciola és Aljonzo Pravadelli énekelték a vezető szerepeket. A Teatro Nuovoroban érdekes darabot játszanak. Jovinelli dr. Brandley kísérlete j cimii színmüvét. Óriási sikere van a da- I rabnak, amelynek szerzője a kritikusok1 I szerint az uj olasz drámairás legérdeke- 1 sebb egyénisége. A darab merész, bátor, modern, különös. Méltó utódja a tehetsé- ! ges szerző Magas sebészet cimii első, ' szintén orvosi tárgyú müvének. Az Odeou-szinházban a Carini-Cei tár­sulat vendégszerepei változatos műsorral. Az Olimpiáiban és a Commenda-színház­ban operett-társulatok játszanak. A ß.~o- /efío-szinházban nagy siker: Vaszary Já­nos Angyalt vettem feleségül cimii pom­pás komédiája kerül színre a Bonnecchi- társulat előadásában, magyar sztárral: Lánczy Margittal. De a milánói filmkedvelők is megkap­ják a maguk szórakozását. Milanóban 40 mozgószinház tart előadásokat e pillanat­ban. Főleg olasz, német és amerikai fil­mek kerülnek színre, de nagy sikere van bárom francia filmnek is. Az egyik Harry Baur-film, a másik Annabella és Jean Gabin közös filmje: A bandita s a har­madik Egy velencei éj Albert Prejeannal. Nagy közönsége van két riport filmnek: a Gibutinak és a Légi hadseregnek. Az amerikai filmek között Barbara Stanwych és John Bides Földöntúli szer-e lem cirnü romantikus filmje tetszik na­gyon a milánói közönségnek, de nagy kö­zönsége van Gary Cooper: A nagy kán udvarában cimii kalandos filmjének is. A német filmek közöt a Colosseo slá­gere vezet: Louise Ullrich és Viktor de Korva darabja. S végül az olasz filmek legnagyobbsikeru darabja, a Magántitkár­nő cimii vígjáték, amelyben Elsa Merii ni Bókay János Feleség-é.nek milánói fősze­replője játssza a sztárszerepet. (L. C.j rrc djt iez ilu OS iát rg<; uro t‘ 1 va? i.rgi loz i \ ekt fi B/.Í ie/.e ru so t ii i I t: n at an ln fol vag »nk ók. lOS lib ? ly viul és van zt u fel . ( ő 1, íun >1 i zik és ég Má ik ' Fe >le ulb y a zak zen DR? ika on. g E első ágtó aui. orsz* majd s f Din ái gve: îdeh apcs ük bárr AN • * . Te ukló. el kor ?k. í ebzo Az s kií vitás« ívitás n tá Előzi b’áza lej. 1 Clu táuvé

Next

/
Thumbnails
Contents