Ellenzék, 1940. szeptember (61. évfolyam, 199-224. szám)
1940-09-25 / 220. szám
BLLBNZÉK 1940 szeptember 2 —t w.i'i inwawi Sorozatos támadásokat intézett az angol haiőrai Dakar kikötőváros, francia Kőzépafrika atlanti-óceáni kapuja eilen wvw Fejfájásban szenved? Akkor vegyen J(RmaginíE zen orvosilag kipróbált, rcnd- 'kivü! hatásos, tablettákba préselt gyógyszer már 10 perc múlva segít. Te mag in minden gyógyszertárban 2. 10 éi, 20 tabletta:* csomagolásban. kapható. Gyalázatos cselekedetnek minősíti a (randa külügyminiszter az angol támadást• — Százhúsz banda repülőgép Gibraltárt bombázta megtorláshépen VICHY, szeptember 21. (MTi). Dakarból érkezett jelentés szerint a várost angol hajóra] turnad'a meg, mely lsét páncélosból, négy cirkálóból, nehány torpedórombolóból és hűt segédcirkálóból áll. A város elleni tüzelés 14 óra 05 perckor kezdődött, miután előzőleg a francia főkormányzó visszautasította az angol ultimátum teljesítését. .1 támadásról érkezett jelentés után Petain tábornok elnöklete ala'' minisztertanács volt és a minisztertanács határozata alapján utasították a f. uncia tengeri erőkel, hogy viszonozzák a támadást. VICHY, szeptember 25. (MTI). A Reuter jelenti: A Havas-iroda értesülése szerint a kdlietafrikai francia hatóságok utasítást kaptak. hogy válaszoljanak az angol hadihajó rajnak hétfőn délután Dakar ellen intézett VICHY. szeptember 25. (MTI). Vichyből jeűtenti a Német Távirati Iroda: A francia külügyminisztérium tájékoztatta a külföldi újságírókat az angol hajóknak Dakar ellen indított támadásáról. Ez a támadás sokkal komolyabb, mint a francia hajóhadnak Oran eilen történt támadásai Akkor az angolok még találtak ürügyet, most azonban, hogy francia szárazföld, kikötők és gyarmatok megtámadásáról van szó, ezt a támadást és Dakar tüzeltetését nem lehet igazolni. VICHY, szeptember 25. (MTI). Az angol hajóraj szetpember 24-én délelőtti ismét megkezdte támadásait Dakar ellen. LONDON, szeptember 25. (MTI). A Reuter szerint kedden délben hadmozdulatok voltak folyamatban Dakar melletti BERLIN, szeptember 25. (MTI). A Német Távirati Iroda értesülése szerint Vichy ben hétfőn este az a hir járt, hogy angol hajóegységek Dakar elleni támadásának megtorlásául, a Marokkóban álomásozó 120 francia repülőgép bombázta Gibraltárt. Még nem lehet tudni, hogy az angolok Dakarnál partra akartak-e szállni. VICHY, szeptember 25. (MTI). A Német Távirati Iroda jelentése szerint Baudoin francia külügyminiszter fogadta a külföldi újságírókat és ellőttük gyalázatos cselekedetnek minősítette az angol hajóhad Dakar elleni támadását s a város és a kikötő tűz a’á vételét. Hangoztatják, hogy ez a támadás súlyosabb, mint az orani volt. Akkor Angia taíDáilt ürügyet, most azonban egy szárazföldi birtok, egy város és egv kikötő tűz alá vételéről van szó. Ezt a támadást ás Dakar lövetését nem lehet igazolná- A Dakar ellleui támadás hírének vétele után Petain marsall azonnal tanácskozást hivott össze, melyen többek között résztvett Laval bdltyettes miniszterelnök, Baudoin kiitiigyminiszer. valamint a hadsereg vezetői. A megbeszélés célja a szükséges intézkedések meghozatala volt. Megegyeztek abban, hogy Dakart minden erővel védeni fogják és a támadásra ugyanilyennel válaszolnak. A francia—angol viszonyban újabb fordulatra lehet számítani. Hangoztatják, hogy Franciaország ereje még nem tört meg annyira, hogy ne tudna hatásosan válaszolni az angol támadásokra. GENF, szeptember 25. (MTI.) Vichy-i körök szerint az angolok kedden reggel 7 óra tájban Dakarban erős harci egységekkel megk is ériéit ék a partraszállást. A francia partvédő ütegek azokban ezt a kísérletet meghiúsították. MADRID, szeptember 25. (MTI). Gibraltárt számos repülő bombázta. A repülőgépek nemzetisége nem volt megállapítható, de általános felfogás szerint azok csak francia gépek lehettek. A támadás a kikötőberen- dezésekben okozott kárt. Eredményes támadást intézett az olasz légierő az angolok egyiptomi eisáneolt tábora ellen RÓMA, szeptember 25. (MTI). Az olasz főhadiszállás jelentése közli, hogy az olasz légierő Északafrikában újabb eredményes bomba támadást intézett Marsa Matruh elsán- colt tábora e len. A e’lenség bombázta Tob- rukot és Bardiát, a támadásnak azonban nem volt emberáldozata és az okozott kár iş csekély. Keietafrikában egy felderítő járőr ellenséges alakulattal találkozott, amelyet visz- rzaszoritolt. Olasz repülőraj bombázta Port Sudan repülőterét. Súlyosan megrongálták a A vén cigány hazavágyik. . . repülőtéren levő tiz repülőgépet. Másik repülőraj az adeni repülőteret bombázta Ellenséges íégirajok támadásokat intéztek több helység ellen. Egy ember megsebesült, a kár jelentéktelen. RÓMA. szeptember 25. (MTI). Hivatalosan megállapították, hogy az olaszok által dsiilyesztett angol cirkáló, amelynek elvesztését az angolok is beismerik, tízezer tonnás volt. EGYETEM és URÁNIA-mozgók filmgyártás legújabb rém ekét: BT Ţ rV 8? fk T m Nyirő Józsefnek, az erdélyi havasok költőjének legszebb regényét látjuk e filmben, £f / & JSk BT* ysj ff . Jrí mely csupa könnyes nevetés. Főszerepekben: Jávor Pál, Bordy Bella és Tompa AU JL ^ Sándor. Előadások kezdete Egyetem Mozgóban 3.33, 5.30, 7.30 és 9-30 órakor. lamm—M—aaBBagaHBai—PMWB—H— Uránia Mozgóban 3, 5, 7 és 9 órakor. 'mgmmmák'mmwim Ma, szerdán utoljára: ÁLL A BÁL. — Szeleczky Zita és Csortos Gyula filffijé. N Kik kaphatnak állási? KOLOZS1 A R, szeptember 25. \ Magyar Királyi Állami Munkaközvetítő Hivatal közlése szerint munkát kaphat: 1 cipész, 1 ablaktisztító, 1 butorfényezőnő, 2 mosónő, 8 mindeneslány, 1 takarítónő, 1 ko- váestanonc, 1 asztalostanonc, 1 cipésztanon CMunkát keres: 3 gazdatiszt-ispán, lő gazdasági cseléd, 1 erdőkerülő, 23 bányász,’ 52 kovács, 126 lakatos, 7 fémcsi- szoló, 33 bádogos, 2 rézműves, 65 vas- és femesztergályos, 2 aranyműves, 25 vasöntő. 22 vizvczetékszerelő, 123 géplakatos. 24 autószerelő, 57 sofőr, 1 kazánko- iács, 1 mozigépész, 8 gépész, 4 Kazánfűtő, 7 fogtechnikus, 48 villanyszerelő, 1 órás, 1 hegedükészitő, 1 kővágó. 5 kőfaragó, 6 kályhás és fazekas, 9 megfestő, üvegcsiszoló és iivegfuvó, 1 keramikus, 5 fa- gépmunkás, 192 asztalos, 4 faesztergá- lvos, 3 fafaragó, 3 kádár, 9 kerékgyártó. 8 aulókocsi fényező. 13 tímár, 4 szil gyártó, 1 kefekötő. 22 fonalszövő, 4 kelmefestő, 2 kötélgyártó, 6 kárpitos, 1 fe- bérnemükészito, 70 szabó, 80 cipész, 3 felsőrészkészitő, 4 szűcs, 2 kalapos, 8 molnár, 8 cukrász, 13 sütő (pék), 14 mészáros, 10 hentes, 1 pálinkafőző, 3 építészeti rajzoló, 110 kőműves, 3 bútoros, 38 ács, 6 épületüvege®. 38 szobafestő és mázoló, í útépítő munkás, 2 fényképész, 9 nyomdász, 16 pincér, 7 szakács, 1 csapos, 1 lextilmérnök, 3 gépészmérnök, 100 tisztviselő. 91 kereskedelmi alkalmazott, 2 ügynök, 8 betegápoló, 44 borbély és fodrász, 10 könyvkötő, 5 tanonc, 4 butor- fényképezőnő, 1 könyvkötőnő, 10 szabónő. 7 fehérnernüvarrónő, 27 varrónő, 6 vendéglői szakácsnő, 43 tisztviselőnő, 21 kiszolgálólány, 1 ápolónő, 3 manikürösnő, 5 könyvkötőnő. 14 mindenes-szakácsnő, 111 gyári munkásnő, 4 jegyszedőnő, 5 házvezetőnő, 39 takarítónő, 3 mosónő, 14 mindeneslány. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a leg* választékosabb kivitelig, legolcsóbban az Ellenzék könyvosztályában, Koíozs vár, Mátyás király tér 9. CSIKAY GYURI, az egykor dédelgetett hires kolozsvári cigányprímás nem hegedül már többé a „Nyehó“-ban gátolt, majd suttogva tudtunkra adtai hogy —> keserű, nagyon keserű lett neki belül. — Kinek muzsikáljak? Ezekkel én nem tudok beszélni sem. S a nótánk se kell nekik. Hej, de rossz világ is jött reánk! így sóhajtozott fejcsóválva, könnybe- lábedt szemmel, keserűre görbült szájjat 1919-ben Csikav Gyuri. S az elkomorult szem csak akkor ragyogott fel néha, ha betévedt valahonnan a vidékről ogy-egy békebeli magyar ur a „Nyehó“-ba (Cs<- kay nevezte igy a (Newyorkot) s ő halkra fojtott szordinóval eljátszhatta a nótáját. Mii yen fájdalmasan, mennyire befel'- fojtott keserűséggel sirt, zokogott a hegedű húrjain akkortájt a dal: Maros vize folyik csendesen... Aztán — telt-mult az idő... Csikay bácsi is megöregedett és egyre telt-telt a keserűség pohara, mig a végén kicsordult. Az egyre divatosabbá lett dzsessz ellen is nem egyszer fakadóit ki az öregedő cigány. Egy napon aztán — 6—7 éve is talán ennek — megunta a dolgot és azt mondta: — Nincs nekem itt már semmi keresnivalóm! Aztán felszedte sátorfáját, búcsút mondott Kolozsvárnak és felment Budapestre. Sokáig nem jött hir felőle. Nem tudtunk róla semmit. Annál megdöbbentőbb és lesujtóbb most az a rövid kis híradás, amelyet a budapesti Erzsébet szeretetotthon idegosztályán szolgálatot teljesítő egyik okleveles ápoló juttatott el Kolozsvárra s amelyben arról értesít, hogy az elmúlt szép idők nagvtehetségii ked véne cigányprímása, Csikay bácsi többé nem veszi a hegedűt a kezébe. Az Erzsébet szeretetotthon idegosztályán fekszik már hónapok óta lelkileg-testileg súlyos betegen. Szegény sokat emlegeti,' hogy el fog még ő minden este a ,.Nye- hóba“ járni és drága, jó magyar uraknak fog ottan muzsikálni. Pedig dehogv is jön... El fog ő menni nemsokára oda. ahol az angyalok muzsikálnak, az örök dal honába. Amikor ápolói tudatták vele, hogy Kolozsvár újra a miénk, kicsordultak a könv- nyei és összetett kézzel könyörögte, hogy vigyék őt ki szerencsétlen helyzetéből és tegyék lehetővé, hogy azonnal hazamehessen. Megható, fájdalmasan meginditó a nagybeteg öreg cigányprimás hűséges ragaszkodása Kolozsvárhoz. S ha módot lehetne találni rá, hogy szegény, elhagvatott Csikay bácsi borult lelkivilágára némi fény derüljön és életének hátralevő utolsó kis sztakát elviselhetőbbé lehetne tenni, az egykor dédelgetett öreg kolozsvári cigányprímás igazán megérdemelné. Ha nem is muzsikálhat már többé, de egyszer még hadd lássa viszont Kolozs* várt és a Házsongárd öreg fái alatt aludja örök álmát... (g. a.) Testileg-lelkileg súlyos betegen fekszik a legendáshírű öreg prímás a budapesti Erzsébet Szeretei-ot/hon idegosztályán. — Amikor megtudta, hogy Kolozsvár a miénk, sírva könyöigött ápolóinak, hogy vigyék őt haza KOLOZS\A R. szeptember 25. Ki ne emlékeznék még Kolozsváron a régi, szép békevilág jogászbáljainak és megyebáljainak legendáshírű cigányprímására, Csikay Gyurira? Elég a nevét felemlíteni, hogy egyszerre megelevenedjenek egy pillanatra a régi szép idők, az 1914-es világháború előtti boldog békekorszak, amikor a kincses a áros aranyif juságának kivilágos virradatig tartó hangulatos táncmulatságain a kitűnő cigányprimás, Csikay Gyuri húzta a lalpalávalót. Hát ezzel a szegény Gyuri bácsival, aki annak rendje és módja szerint megöregedett, bizony most baj van. Nagyon nagy baj van: elborult lelkivilágával, testileg-lekileg teljesen összetörve készülődik a legnagyobb útra, ahonnan nincs többé visszatérés!... Jól .emlékszünk még rá... —, a naptárak a legszomorubb, legtragikusabb évszá- mokat mutatták: 1918-—1919... még szálltszállt, zengett valahogy Erdélyben a száműzetésre ítélt magyar nóta, de a régi kolozsváriak, a régi magyar urak száma egyre fogyott Helyettük idegenek jöttek, akiknek idegen volt Csikay Gyuri, meg a nótája is. Hányszor láttuk abban az időben régi Kolozsvárnak dédelgetett cigányprímását lecsiiggesztett fejjel, ölébe te't hegedűvel, szomorúan ülni a kávéházban.- Mi baj Gyuri bácsi? A kérdésre felnézett, csöndesen bólo„TÖRÜKORSZÁG NEM LEHET KÖZÖ'- NYÖS TRÁRIA ÉS SZÍRIA HELYZETÉNÉL SZEMBEN" BELGRAD. (Alii): Az Ankarában megjelenő ,,'I ban'- ci mii lap vezércikkben foglalkozik azokkal a kérdésekkel, amelyekkel szemben l örökország nem lehet közönyös. Az a két kérdés, amelv elsősorban érdekli lörökországot: Bulgáriának Trákiára vonatkozó követelése és Sziria helyzete. rl örökország a legnagyobb aggodalommal tekint Egyiptom helyzetére is az olaszok Szidi-Baran irányában történő előnyomulása után. Budapesten bejegyzett őskeresztény tojás, baromfi, vad, gyümölcs Exportőr és bizományos egyúttal gyarmatáru, déligyümölcs, stb. IMPORTŐR budapesti lerakattál és vidéki teleppel megfelelő behozatali, kiviteli engedélyeihez Erdélyben TÁRSAT KERES. Leveleket: „Valláskülönbség nélkül“ jeligére Patak hirdetőirodába Budapest, Vilmos császár-ut 29.