Ellenzék, 1940. augusztus (61. évfolyam, 172-198. szám)

1940-08-24 / 192. szám

ÂR&3 LO y Szerkesztőség és kiadóhivatal: Ciuj, Calea Morilor 4. Telefon 11—09. Nyomda- Str. í. G. Duca No. 8. Fiókkiadóhivatal éí könwosztáív: P. Unirii 9. Telefon 11—99. 1LAPÍTOTTA BART HA MIKLÓS Felelős szerkesztő és íqazgató: OR. GROIS LÁSZLÓ Kiadótulajdonos: PALLAS R. A Törvényszéki lajstromozási szám: 39. (Dos. 88w, 1938. Trb. Clnj.) Előfizetési árak: havonta 3$, negyedévre 240, félévre 480. egész évre 960 lej. LXr ÉVFOLYAM, 192. SZÁM. SZOMBAT CLUJ, 1940 AUGUSZTUS 2 4, Hory 4iB«Srá§, a Baa^ya? Ícmm&iísé^ vezetője sraas esáe éraláor vissza- ér]<ezik íurnu-Severinbe Különvonat várja a határállomáson a magyar küldöttség veze­tőjét. — Hory András beszámolt a magyar minisztertanácsnak a turnu-severini tár nyalásokról. — Pop Valér meghatalmazott miniszter ma délelőtt érkezett Turnu-Sevarinbe. — Nagy fi­gyelemmel foglalkozik az egész világsajtó a román-magyar ^megegyezés lehetőségeivel,, JMenfésféfefr® utazlak a r©m in ás bulvár bizottságok wezat&i TURNU~SEVERIN, augusztus 2j. Az ..Ellenzék“ kiküldött tudósítójának L'lefcnielenílése: Dr. Pop Valér, a román bizottság elnöke mă délelőtt érkezik TurnuSeverinbe. Hory Andrásnak, a magyar bizottság elnökének érkezését ma estére várják. A tanácskozások ujraidvételét előreláthatólag szombaton kér­dik meg. , 1 ' Minisztetternácfeji számolí be Hory András a itirnaseverlnl tárgyalásokról BUDAPEST, augusztus 23. (M. T. I) A magyar kormány tagjai csütürtö kön este 7 'órakor minisztertanácsot tartottak. A minisztertanácson Hory And­rás, valóságos belső tntkos tanácsos, fejtdkivüíi követ és meghatalmazott mi­niszter beszámolt a turnuseveríni tárgyalásokról. Hory András és Ujszászv vezérkari ezredes részletesen tájékoztatták az illetékes magyar köröket a ro­mán kormány jegyzékéről. A magyar küldöttség vezetője magával viszi Tur- nu-Severin.be a magyar kormány válaszát, amelyet a Szent István nap óta él­téit két nap alatt dolgoztak ki. A „Piccolo“ cimii olasz Sáp szermt ez a ma­gyar jegyzék m!nden részletre kiterjed, A lap szerint az igaziii tárgyalások még meg sem kezdődtek és az érdemi résszel csak ezután fognak foglalkozni. II jwy meghatalmazott miniszter é% Hfszászy ■vezérliári ezredesvisszautaztak Tasna-Severinie BUDAPEST, augusztus 23. (M. T. I.) Hory András meghatalmazott mi­niszter, a magyar küldöttség elnöke, Ujszászy István vezérkari ezredes kísé­retében pénteken reggel az Or ént Expresse! elutazott Tuirnti-Severinbe. Horv meghatalmazott miniszter magával vitte a magyar kormány válaszjegyzékét a román álláspontra. Az erről szóló emlékiratot előreláthatólag szombaton adják át a román kiküldötteknek. ’ N * ' » A Vő'lhtdmstras&en remélik, hogy a román területi átengedésekre1 folyó román-magyar tárgyalások folvamán elkerülni fog áthidal.u a másodrendű kérdéseket és pozitiv megol­dáshoz jutni A német külügyminisztérium értesülése szerint a tárgyalások ezideig a kölcsönös tá­jékozódás és szembenálló felfogások tisztá­zásának fázisában állottak. Nem kétséges azonban, hogy a tárgyalá­sok során sikeres előrehaladás fog beáilani, különös tekintettel arra a fontos küldetésre, amelyet a tárgyalások vezetésével megbízott allaraf-'rfiak teljesítenek, amidőn a béke és n £ labilitás feltételeit igyekeznek megterem­ti ni országaik számára. Rí'CS augusztus 23 (A „Porunca Vremi-.“ iovi rata.) A német „ajtó és német körök el- ismerik a román—magyar tárgyalások során felmerült nehézségeket; de annak a meggyő­zé déstiek adnak kifejezést, ezen fejezet kere­kében is megtalálják azt a közép formulát, mely végleg tisztázza a két szomszédos or­szág közötti kapcsolatokat. Németország re­méli hogy sikerrel járnak a Magyarország­gal folytatott tárgyalások és az eredmény ki­elégítő lesz. JELENTÉSTÉTELRE UTAZTAK A ROMÁN ÉS BULGÁR BIZOTTSÁG VEZETŐI URAIÓVA, augusztus 23 A „Curentul“ távirata: Craiovában a szakértő bizottságok folytatják munkálataikat. S. Bélán, a bulgár bizottság helyettes vezetője Szófiába uta­zott. Ugyancsak elutazott Craiovából Cre* ti a mi miniszter, a román bizottság vezetője. ifir szerint — írja a „Curentul“ — a tár­gyalások főbb pontjait megoldották és az el­vi kérdésekben megállapodtak. Ehhez szük­séges most a román és bulgár kormányok liozíájáru'ása. Megoldásra vár még számos technikai kérdés, amelyeknek megoldásán mi st dclgoznak a szakértő albizottságok. I ŐFELSÉGE KIHALLGATÁSON FOGADTA A MINISZTERELNÖ­KÖT. A KÜLÜGYMINISZTERT ÉS CRETIANU MINISZTERT 1 BUKAREST, augusztus 23. (Rador.) A királyi udvar marsallhivatalánáh 78. szá­mú közleménye: ,,őfelsége II. Károly ki­rály folyó évi augusztus hó 22-én délelőtt Ion GigUrtu miniszterelnököt, Mihail Ma­Emberéletbe kérőikét a meg­gondolatlan fecsegés« Legszebb eréng a megfon« íoltsüg. Hallgatni araiig beszélni ezüst. noilescu külügyminisztert■, Teofil Sidoro- vici „Országőr“-parancsnokot és Alexand­ru Cretianu meghatalmazott minisztert munkakihallgatáson fogadta. Bukarest, 1940. évi augusztus hó 22. napján.“ j TÖRÖK SAJTÓVÉLEMÉNY A RO­MÁN-MAGYAR HELYZETRŐL ISZTAMBUL, augusztus 23. (Rador.) A török sajtó az általános politikai helyzet­tel foglalkozva, következőket irja a Ro­mánia és szomszéd államai közötti tár­gyalásokról: Románia megállapodván Bul­gáriával — miután kielégítette az oroszo­kat — nemzeti becsületbeli kötelesség­nek tekinti, hogy ellenezze Magyarország túlzott kívánságait. Ebben az esetben fel­tehető a kérdés: háborús helyzet keletke­zik-e Re- ' vagy álta A közelj SEMI NYE RÓL BÁZEL, augusztus 23. (Rador.) A Bazo- hr Nachrichten Rómából keltezve irja: Olasz hivatalos körökben s az olasz sajtóban még nem nyilatkoznak a Magyarország kívánsága’ es Románia ajánlata közötti nagy különbség­re vonatkozóan. Nem hivatalos körökben a magyar tételt támogatják. Németország részéről megfigyelő magatar­tás észlelhető, a sajtó nem közöí kommenlá- íoka/t, csak a National-Zeitung állapítja m:g, hogy Magyarország történelmi megállapitl- sokból indul ki, ami ellentétben áll a román javaslatokkal, melyek népesére utján, tm- tán etn'kai határt keresnek. Ugyanez a lap Budapestről jelenti, hogy a magyar küldött­ség vezetője Budapestre érkezett és nyomban jelentést tett a kormánynak. Semleges mag- figyelők szerint a megegyezés kilátásai ;»• vábbra Is minimálisak. Kiilönvonatan érkezik Hogy András liarnu-Severinbe TIÎRNU-SEVERÎN, augusztus 23. Az Uni- 1 versul k:küldött tudósítója jelenti, hogy 11,5/ ■a román mint a magyar küldöttséget erteäi- tvlck Hory András meghatalmazott minisz­ter visszautazásáról. A magyar küldöttség elnöke pénteken déli 12 órakor Kürtösnél lépi át a román ha­tárt. Miután Turnu Severin és a határállo­más között nincs közvetlen összeköttetés, a magyar küldöttség elnöke számára kii* lpnvonatot bocsátanak rendelkezésre. A raagya - küldöttség vezetője ezek szerint este 7 órakor érkezik Turnu-Severinbe. Az Universul értesülése szerint a tárgyalúso- kát késede'em nélkül ismét megkezdik, mi­ntán mindkét kormánynak az a kívánság t, hogy sürgősen megoldták a vitás kérdéseket. Tekintettel p tárgyalások ujrafelvételé-t, Turnu-Severinbe ismét számos külföldi új­ságíró érkezett. DRAG ALIN A TÁBORNOK BÜK A- RESTBEN TURNUSEVERIN, augusztus 23, Ä ro- i..án és magyar küldöttség vezetőinek távol- létében a bizottságok tovább folytatták elő­készítő munkájukat. A román szakértők csü­törtökön a késő délutáni órákig dolgoztak. Ekkor félbeszakították a bizottság ülését, mert Cornelia Dragalina tábornokot, aki r/. ülésen elnökölt, Manoilescu Mihail külügy­1 miniszter teb fou utján sürgősen Bukarestbe hívta. Dragai Ina tábornok Manuila Sabin profé <z- szor társaságában csütörtök délután 4 óra­kor elutazott Turnn-Severinből. NÁDAY TÁBORNOK NYILATKOZATA TURNU-SEVERIN, augusztus 23. lován®, vici alezredes és Va’JímareSeu külügyminisz­teri protokollfőnök csütörtökön délben I ts 2 óra között udvariassági látogatást tett.-k Náday tábornoknál, a magyar küldöttség he­lyettes vezetőjénél, A beszélgetés során Ná­day tábornok annak a reményének adott ki­fejezést, hogy nemcsak * legteljesebb megegyezés, han>n tényleges együttműködés is létrejöhet a ro­mán és magyar nemzet között, mert en­nek a két nemzetnek történelmi küldetése van Európának ebben a részében. Hory András meghatalmazott miniszter megérkezésével kaoesolaiban Náday ’áborm-k azt a meggyőződését juttatta kifejezésre, hogy a magyar küldöttség vezetője a legmeg- ertőbh szellemmel tér vissza. NÉMET SAJTÓ VÉLEMÉNYEK A TURNU-SEVERINI TÁRGYALÁ­SOKRÓL RERUN, augusztus 23. Az Evenimentul a „Radit -Press“ hírszolgálati iroda következő Hivatalos jellegű táviratát közli: lagyérJelesséiii (ejtegetéseket közöl a ,J$íeue Züricher Zeiíung“ a romániai 'helyzetről RFRN. augusztus 23 (Rador.) A „Neue t Züricher Zeitung“ cimü lap első oldalán tu­dósítója: Wlatnig tollából cikket közöl, mely többek között a következőket hangoztatja: — A német, angol Ó9 francia befolyásnak a kulisszák mögötti harca egyetlen délkelet- európai államban sem vett fel annyira éles firmát, mint Romániában. Románia megkí­sérelte. hogy megvédje függetlenségét és te­rületi egvségét a nyugati hatalmak segítségé­re támaszkodva. Olaszországnak a háborúba történi belépése és végül az orosz foglalás a múlttal való végleges szakítást és uj külpoli­tikai rendszer érvényre jutását okozta. Ez a változás a2on a reménységen alapszik, hogy Románia természeti kincsei igen szük­ségesek Németország és Olaszország 82ámáia és mindkét állam érdekelt a délkeleteuróp,i béke fenntartásában. Bukarestben továbbá azt hiszik hogy a tengelyhatalmak meg akar­ják akadályozni Oroszországot abban, hogy balkáni érdekkörükbe hatoljon. — A tengelyhatalmak irányában történt tájékozódás olyan uj embereket tett szüksé­gessé, akiknek összeköttetésük van Ném°t- erszágban. Ion Gigurtu miniszterelnök Chur- lottenburgban végezte iskoláit, Mihail Ma- noilcseu külügyminiszter pedig, meggyőző lo­ses hive a tengelyhatalmaknak. Romaic meg­hatalmazott miniszter személy-ben olyan hi­vatásos diplomatát küldtek Berlinbe, ki te­vékenysége folytán szoros kapcsolatba került Németországgal. — Románia meg van győződve arról, hogy Oroszország nem gondol déli irányban való i:}ahh terjeszkedésre. Gafencu moszkvai kül­detése az hogy a függő kérdéseket elintézze és a riormális viszonyt előkészítse. Románia azon lesz, hog^■ ne nyújtson ürügyet ujahb orosz diplomáciai közbelépésre. — Aim a határok revízióját illeti, kezdet­ien ízt hitték, hogy ezt a háború utánra halaszthatják. Besszaráhiának az oroszok ré­széről történt elfoglalása azonban siettette ezeket a kéidéseket. Romániának Magyaror­I s/ágzal folvó tárgyalásai meg fognak hiúsul­ni. Romániának életérdcke, hogy a baráti kapcsolatokat helyreállítsa Bulgáriával, hogy egy szláv heke-ités veszélyétől szabaduljon. Nagv nehézségek vannak azo.ibau Erdélyt illetem. Bukarest Örülne, ha a háború utánig hulaszlhttná a kérdés elintézését, amit egv aiktálummal lehetne akkor elintézni olyf„r- mán, l.ogv a román kormány szabaduljon át­lói a fel élességtől, mintha iószántábil tett volna terült ti engedményeket Az ókizály- ságbeli és erdélyi románok között kisebb vé- Irniénykülönbség volt. Erdélyre vonathoz > magyar törekvés azonban az összes románok ha jtha tat lanságával találkozik.

Next

/
Thumbnails
Contents