Ellenzék, 1940. július (61. évfolyam, 146-171. szám)
1940-07-07 / 151. szám
I SiOszcriiii CiözEi 3 „Romania“ a páriáméul Biülu^Qi bizottságainak együttes üléséről szóló tcggzOhöngvci A történelmi ieientőségii szövege BUKAREST, julius 6. A „Romania1 Y. lap szószerint közli a szenátus is képviselőliáz külügyi bizottságainak 19-10 július 2-i együttes ülésén lel- setl jegyzőkönyv szövegét. A történelmi jelentőségű ülést délután -1 óra 50 perckor nyitotta meg Radulescn-Motru elnök. Radulescu-M otru elnök: Az. Illést megnyitom. lorga királyi tanácsos: Napirend ('lőtt szót kérek. Radule scu-Motru elnök: lorga királyi tanácsos napirend előtt szólal fel. lorga királyi tanácsos: Uraim! Engedjék meg annak a kérdésnek feltevését • — mi a mai ülésünk célja? Arról a helyzetről akarunk tanácskozni, melybe az ország az orosz ultimátum után jutott?. Szükség van arra, hogy véleményt nyilvánítsunk? Véleményem szerint — és e tekintetben felhívással fordulok a kormánytagjaihoz is — ilyesmit nem lehet megengedni. A kormány közölni akar velünk valamit? Tessék, tegye meg. Oly sokan vannak, akik nem ismerik a helyzetet és a kormány nyilatkozatát szeretnék hallani. De nem lehetséges, hogy mi ezt az ügyet tárgyaljuk és olyan határozathoz adjunk jóváhagyást — mely, mondjuk, hogy a sors döntése volt — csak azért, hogy ne érintsük a felelősség kérdését. Két eshetőség között kell választanunk: Az egyik a lengyel diéta eljárása abból az időből, midőn az ország felosztására került a sor. Egyik szónok a másik után szólalt fel, szónoki viták folytak, végül a szavazás a nemzeti terület végét jelentette. így járnak azok, akik ehhez az eshetőséghez csatlakoznak. (Helyeslés.) Vagy úgy teszünk, mint a bölcs I. Károly király és nagy minisztere: Ion Bratia- nu tettek egy hasonló igazságtalansággal szemben: — visszavonjuk csapatainkat és tisztviselőinket a kérdéses területekről és nem hozunk semmiféle olyan határozatot, mely a jövőt illetően lekötést jelentene (Helyeslés.) Holnap pedig megtörténne, amit ma közölnek — közvetlen kapcsolatunk a kormánnyal nem volt — azaz holnap ülést tartanánk, melyben a nemzeti gyász megnyilvánulna. Ennyit tennénk. ( Helyeslés.) Argetöianu királyi tanácsos, külügyminiszter: Elnök ur, szót kérek. Radulescu-Motru elnök a szót megadja. 1' 'Argetoianu: Szenátor urak! Képviselő urak! Ha lorga szenátor urnák türelme lett volna, hogy előbb meghallgassa, amit mondok, megállapíthatta volna, hogy tárgytalan napirend előtti felszólalása, mert a kormány sohasem akarta vita tárgyává tenni szerencsétlenségünket és az sem állt szándékában, hogy hjgpünyos határozatot szavazásra bocsásson. (Taps.) lorga királyi tanácsos: Nagyon helyes. Argetoianu királyi tanácsos ezután részletesen ismerteti az orosz-román jegyzékváltás történetét. Beszédének ezt a részét a „Rador‘ távirati iroda tudósítása alapján az Ellenzék szószerint közölte. Alidon Argetoianu királyi tanácsos neszedének ahhoz a fejezetéhez ér, melyben szövetségesekről és barátokról tesz említést, lorga királyi tanácsos közbeszól: Kiről van szó? Egy sincsen! Semlegesek voltunk! Argetoianu királyi tanácsos: A Balkánszövetség! lorga királyi tanácsos: Igen! Jó párna az alváshoz... Argetoianu királyi tanácsos tovább íolvtatja beszédét, melyet a következő szavakkal fejez be: — Éljen a halhatatlan Románia! Éljen a király! Éljen a román Dinasztia! lorga királyi tanácsos: Éljen a király, aki az átengedést nem kívánta! (Lelkes éljenzés. Bravó! kiáltások.) Radulescu-M otru elnök: A miniszterelnök ur szólal fel. Talarescu királyi tanácsos: Uraim! Ki fogom egésziteni a külügyminiszter ur beszámolóját, hogy rnegvilágitsam a Romániára kényszeritett nagy áldozatot. lorga király tanácsos: Tájékoztatva vagyunk! Talarescu királyi tanácsos felolvassa beszámolóját, melyet az Ellenzék hasábjain a „Rador“ távirati iroda tudósítása alapján s/ószerint közöltünk. Midőn ahhoz a mondathoz ér, melyben leszögezi, bogy a jövőre lűzza a kormány tevékenységének bírálatát, a jelenlévők hosszasan megtapsolják. lorga királyi tanácsos: Én nem tapsolok. Felkiáltások: Éljen a hadsereg! Midőn Talarescu királyi tanácsos befejezi beszámolójának felolvasását, melegen ünnepük. Rad uletcu-Molru elnök: Uraim! Hallották a külügyminiszter és miniszterelnök ur beszámolóit. Megegyeztünk, hogy vita nem lesz. 1Ta valaki nyilatkozni óhajt, jelentkezzen. /. Petrovici: Bizonyos felvilágosításokat kérnék to is, elnök ur. Tatarescu királyi tanácsos: Helyes, ha megértjük egymást. Az elhangzott két r»e- számolór. kivid a kormány ebben az órában nem ad semmiféle felvilágosítást. Argetoianu királyi tanácsos: Engedjék Stefan Ciobanii felolvassa a hesszarí- Inai képviselők és szenátorok' nyilat ii'»- zatát. Rád uh scu-Motru elnök-. Bukovina képviselőjének nyilatkozata következik. Maximihan llacnian felolvassa a bukovinai képviselők és szenátorok nyilatkozatát. lorga királyi tanácsos: Elnök ur! Komán politikusok akik maguk is resztvettek :i teljes Románia megalapításában, általam ezt a tiltakozó emlékiratot terjesztik elő. Kérem, őrizzék ezt a szenátus irattárában és készítsenek erről feny- képmásolatot. Olyan férfiakról van szó, akik részivettek a megnagyobbilott Romania megalkotásában és akik bizonyos körülmények folytán nincsenek itt. de tudnunk kell. hogy lélekben velünk vonnak. 1. Petroiici: Azt hiszem, hogy kö'/ó fogják tenni cz.t a nyilatkozatot. Vagy ismét a hallgatás szolidaritásáról van szó? (Közbeszól ások.) lorga királyi tanácsos: Miniszterelnök Ur! Közzéteszik, vagy nein teszik közzé? Tatarescu királyi tanácsos: Ismernem kell tartalmát. lorga királyi tanácsos: Ha azt hiszi, hogy tartalma veszélyes lehet az államra, igen különös felfogása vau az én Ítélőképességem ről. Tatarescu királyi tanácsos: Ha öntől eredne, egy percet 6ein haboznék... lorga királyi tanácsos: Az én garan- (iám mellett Írták alá azok. akiknek nem volt módjuk ide eljönni, de tudtul akarSzivbaj, érelmeszesedés, női beteg* ségek, idegbajoknál, rheumánál, stb. Buziás-gyógy fürdő, Bánát, Románia, szénsavas, vasas fürdők és ivókúrák. — Fürdőidény május 15-től október 1-ig. — Gyógyulás, szórakozás, pihenés, strand, sport, tánc, mozi, park. Muschong Hotel, Grand Hotel, Bazar Hotel, Adél-villa, Antonia-villa, Marglt-villa, valamint számos magánvilla és ház. — Információ: Fürdőigazgatóság és Oíicial Loc:i! de Cară ş* Ţarism, meg, bogy hozzátegyem: jelen pillanatban inkább jogokról, mint kötelességekről van szó. Radulescu-M otru elnök: Indítványozom, hogy egyedül Besszarábia és Bukovina képviselőinek nyilatkozatait hallgassuk meg. Tatarescu királyi tanácsos: Nem szeretném, ha helytelenül értelmeznék szavaimat. El iön majd az ideje a hosszú és széleskörű vitáknak. Most azonban nincs itt az ideje ennek. 7. Petiovici: Uraim! Nem a hosszú vitát óhajtottam. Azt mondták, a vita más időkre marad. A nemzeti szolidaritást megbontani nem kívántam. Uraim! Nemcsak a hallgatásban van szolidaritás. Sok esetbeD a hallgatásba foglalt szolidarit/is felületesnek bizonyult. A kimondott szó legtöbb esetben felfödi a lélek mélyéről feltörő energiákat, melyek nem gyöngítik, de erősitik a szolidaritást. Épp ezért tiltakozom azon feltevés ellen, mintha zavart akartam volna okozni. Nem okoztam volna zavart, csak felvilágositásokat akartam kérni — főleg, mint az ország visszhangja akartam szólni. Radula:cu-Motru elnök: Ciobanu urat*1 illeti a szó. ták adni, hogy mellettünk állnak az el szakítás elleni tiltakozásban. (Közbeszólások.) Argetoianu királyi tanácsos: Nem akarom, hegy úgy tűnjön fel, mikép éppen mi, ak*k éjjel-nappal a kinzókamrában vagyunk, kevésbé szeretnénk a román népet, vagy kevesebb fájdalmat éreznénk. Bennünkei azonban felelősség terhel azért a földért, ami még megmaradt es kérem, ne növeljék a terhet! Midőn ennek a tragikus és fájdalmas korszaknak végére érünk, lesz majd idő a leszámolásra, Ezeietetmegnyilvánulásokra és szerencsétlenségre: a gyűlölet kinyilvánítására. De ma, engedjék meg nekem — aki semmiféle felelősséggel nem tartozom a történtekéit és aki tiszta lélekkel irtain alá nevem a legfájdalmasabb iratra, melyet román ember aláírhat — kérem, ne tegyék lehetetlenné, hogy teljesíteni tudjuk a terhes kötelességet, nehogy holnap ennél nagyobb és fájdalmasabb veszteségek érjenek. (Hosszas éljenzés, bravo kiáltások). Radulescu-Motru elnök: Az elhangzott nyilatkozatok után az ülést bezárom. A külügyminiszter ur megjegyzése folytán őrizzük meg a jelen perc komolyságát. Elfoglaltak az olasz csapatok egy nagyfon- tosságu szudém erődítményt Az olasz főhadiszállás 25. számú jelentése RÓMA, julius 6. (Rador.) Az olasz főhadiszállás 25. számú közleménye; Va- (iászrepiileink megtámadták a Málta szigetén levő alfari repülőteret. Nyolc földön levő angol gépet harcképtelenné tettek. összes gépeink visszatértek támaszpontjuk! a. Olasz repülők sikeres támadást intéztek az alexandriai öböl ellen. Úgy brit vadászgépet lelőttek. Egy olasz fehle- i ritő gép támadást intézett egy angol cirkáló ellen és lelőtt egy feltartóztatására felszállt brit gépet. Cirenaicaban, Mussib közelében csapataink tevékenyen működtek, a hadműveletek javunkra fejeződtek be. Egy ellenséges repülőt lelőttünk. Ke- letafrikában, miután visszavertük a Me- tema ellen intézett ellenséges támadást, ellentámadást vezettünk és elfoglaltuk Galabas-erőditményt Szudánban, majd folytattuk előnyomulásunkat. MIT ÍR A ROMÁN SAJTÓ? „ROMÁNIA“: A sepsiszentgyörgyi gyalogsági oktatóközpont jövendő tiszt-* jei a nemzeti gyász jeléül elhatározták, hogy szigoru böjtöt tartanak julius .3 án, az így megtakarított összeget pe dig a menekültek segélyezésére fordi* ják. U.z a száraz tény, melyből hiány zik a hivatásos hazafiul szónoklatok szóáradata és mégis a bizalom szikráját ébreszti bennünk. Gyümölcsözőbb min den beszédnél. Megváltást csak ettől várhatunk. Szigorú böjt jár mindenk»-* nek. Nem egy napra, de egész életi •. Szigoru bojt mindazoknak, akik ezt hitték, hogy a tegnapi Nagyrománia csak érettük volt megalkotva. Szigoru böjt azoknak, akik ugv éltek itt, mint abban a várban melynek falára láng- betűkkel volt felírva: Mene. Techel, l a« rés. Szigoru böjt azoknak, akik elfeledték hősi halottaikat. ri;ik megeskiid I tek a lövészárkokban, hogy más országot teremtenek és nem valósították meg azt, akik pártharcokban, osztály harcok’ . ban töltöttek el két évtizedet, akik 2i órára sem követték elődeik példáját, akik a hazafiul kötelességek teljesítése elöl megfutamodtak és jó állásokat, vagyont, párthiveket biztosítottak ma goknak, akik sem előre, sem hátra nem tekintve, csak a mának éltek, akik személyi érdekeket szolgáltak, akik pro , gramokról beszéltek, nem törődve az - zul, mit hoz a jövő részünkre, akik e: > fojtották a jószándékot, hősiességet,' akik Nagyromániában éltünk és most a sirh.ant felett zokogunk, És csak akkor,' ha maid elbírtuk az egész életen át tartó szigorú böjtöt, álljunk ki a viíá-j gosság elé. hogy megítéljenek Ó3 visz j szakapjuk azt, aminek megőrzésére méltatlanoknak bizonyultunk. Vizsgál j juk meg, nincs-e szükségünk nekünk is; szigorú böjtre? De a kávéházakat ismét kinyitották, uj látványossági pro* grrmokat hirdetnek, mintha semmi sem történt volna. Még élhetünk? Felelj,* anélkül, hogy arcod és szemed eltakar * nád kezeddel, melyet könnyel sírtál tele; tegnap egyetlen percre. , „UNIVERSUL“: A megcsonkított' nemzet férfiasán birta el a csapást, az igazságba vetett azon hittel, mellyel évszázadokon át az összes csapásokkal szembenézett. Nincs itt a lamentálás és a számonkérés ideje. A fájdalmat úgy sem szünteti. Mindaddig ett fog égni ez húsunkban és lelkűnkben, mig el nem érkezik a jóvátétel ideje. Szent láng ként őrizzük a fájdalmat sziveinkben, mint szüntelen emlékeztető jelet. E fájdalom érzésével neveljük fel az uj nemzedéket, mert a fájdalom megacélozza a szivet és fáradságot nem ismerő katonákat nevel a román igazság részére. A fájdalmak világosságánál vizs-* gáfiuk meg lelkiismeretűnket és tisztit suk meg lelkeinket, hogy újjászületve álljunk jövőnk rendelkezésére. Egyetlen percet sem mulaszthatunk el. Egyetlen energiát sem hagyhatunk kihasználatlanul. Egyetlen gondolat hasson át valamennyiünket: az ősi tulaj dón, a nemzeti otthon védelme. Ezt Pa rancsolja őseink példás élete, így parancsolja a nemzet becsülete. „SFARMA PIATRA“: Besszarábia és Észak-Bukovina nincs többé. Mi, akik mások fájdalmát sírtuk el, mikor a vörös \ illámcsapástól sú jtott Spanyol-, ország szive mellett véreztiink, most a tört hordjuk testünkben és úgyszólván egyedül állunk a világban, miden a leggyülöletesebb biint követik el velünk szemben. Nem hittük volna, hogy tör* ténelmünk legborzasztóbb óráit megérjük. Soha nem gondoltuk volna, hogy1 ezt a keresztény népet, mely keresztényebb minden más népnél, az a szerencsétlenség éri, hogy a legijesztőbb barbárság pogány dühét megismeri. S a megpróbáltatás mégis elérkezett, mint a tűzvész, melyet tisztátlan erők idéz* nek elő, mint földcsuszamlás, mellyel szemben néma marad az ember. Alig, telt el egy hét a szerencsétlenség első hire után és káoszba sodródott egy egész történelem. Milyen jó Gogának és a nemzeti gondolat többi szentjeidnek, hogy nem érték meg ezt a percet. Nehéz időket éltünk át a történelem folyamán, de nem tudtak elpusztítani. Szeretetünk még nagyobb és ebből uj erő születik. Bizzunk az igazságban, melynek győzelmét holnap fogjuk ünnepeink ISMÉT FORGALOMBA HELYEZTÉK A BESZÜNTETETT MAGYARORSZÁGI VONAT- ÉS AUTÓBUSZJÁRATOK ÖTVENSZÁZALÉKÁT BUDAPEST, julius 6. (Rador.) A három nappal ezelőtt beszüntetett vasúti és társasgépkocsi járatok mintegy 50 százalékát julius 5-én ismét üzembe helyezték. 10 10 j li II Ili 7.