Ellenzék, 1940. június (61. évfolyam, 123-145. szám)

1940-06-25 / 140. szám

WO Junta* S'3. 131 HBTtZÜK mswixmwäm Megkezdődtek fegyver­szüneti tárgyalások Olasz­ország és Franciaország között is A francia msg!iaia!fnizoi^Si: három nemei repülőgépen Rómába érkeztek. — „Franciaország történelmének legnagyobb vere* ségét szenvedte“. — ,?Az angol! kormány 9áida!omma! és meg* dőbbenésse! értesült, hogy a bordeauxi kormány elfogadta a németek feltételeit“ Az Egyesült-Államok külügyi államtitkára érte­kéziéire hívta össze az összes amerikai köztársaságok külügyinek vezetőit BORDEAUX, június 24. (Rador.) A irancia meghatalmazottak vasárnap há rom német repülőgépen Rómába érkez­tek. A francia bizottság hét tisztből áll és rész tv esz benne No'ál nagykövet és több titkár. Az udvariassági formasá­gok lezajlása irtán a fegyverszünetről tárgyaló bizottság ismeretlen városba utazott. NEW YORK, június 24 (Rador.) A Reuter Jelenti: A Columbia rádiótársa­ság bordeaux! tudósítója szerint fran­cia körökben azt hiszik, hogy a francia megbízottak vasárnap találkoztak Olaszország képviselőivel, Hogy azok­kal a fegyverszünet feltételeiről táH gyaljanak. Francia körök úgy vélik, hogy Németország közben fog járni an­nak érdekében, hogy Olaszország mér­sékelje követeléseit. NEWYORK, junius 24. (Rador.) Reu­ter: A „Newyork Herald Tribune“ was­hingtoni tudósítója szerint a német— francia fegyverszünet feltételei a kö­vetkezők volnának: 1. Németország a háború tartama alatt megszállva tart­ja Franciaországnak a La Manche csa­torna és az Atlanti-óceán felé eső part­jait. 2. A kikötökben horgonyzó francia hadihajókat meg kell semmisíteni, a j francia flotta többi egységeit pedig lé" szerelés végett visszarendelni. 3. A né­met csapatok Franciaország egész terii leiének egy harmadánál valamivel ki­sebb területet — Párissal együtt — kiürítenek. 4. A végleges béke feltéte­leinek megállapítása előtt területi vál­tozás nem lesz. BORDEAUX. (Rador.) A minisztertanács szombaton délelőtt és délután tanulmányozta a német feltételeket s valószínű, hogy ugyan e célból! a minisztertanács újabb összeillésére is sor kerül. Miután a németekkel való tár­gyalások véget érnek, ® francia meghatalma­zottak az olasz meghatalmazottakkal veszik fel az érintkezést. A francia kormány csak az olaszokkal va'-ó tárgyalások után lesz ab­ban a helyzetben, hogy véleményt formáljon és határozatot hozzon az ország érdekeinek megfelelően. BERLIN. (Rador.) DNB: „Az 1918. évi szégyent letöröltük“ cim alatt közli az egész német sajtó a német fegyverszüneti feltételek átadását. A sajtó kiemeli, hogy lojális és tiszteletadó bánásmódban része­sítették az ellenfelet s hogy a Führer sze­mélyesen fogadta a francia kiküldötteket. A Völkischer Beobachter megállapítja, hogy Franciaország történelmének legna­gyobb vereségét szenvedte. Selsct Mosgö M&wg Csak ma, hétfőn látható még Sherlock Holmes utolsó kalandja CONAN DOYLE izgalmas regényének filmváltozata. Kodden premier! Bobby Breen kiváló gyermekéne­kes legújabb reme te Kivárni valamit... végig nés vígjá­ték, Strauss Oskár zenéjével. Műsoron kívül a legújabb U. F. A. híradó az utóbbi napok eseményeivel a nyugati fronton. — Telefonszém: 27—46. — Churchill nyilatkozata a francia-német fegyverszünetről LONDON, junius 24. (Rador.) A Reu=< tér Nagybritannia miniszterelnökének következő nyilatkozatát továbbítja: „Az angol kormány fájdalommal és megdöbbenéssel értesült arról, bogy a bordeauxi francia kormány elfogadta a németek feltételeit. Az angol kormány nem hiheti, hogy bármely más francia kormány, mely birtokában van szabad­ságának, nemzeti fiiggetlenségének és tekintélyének, hasonló feltételeket el fogadott volna. Ha minden francia elfo­gadná az ilyen feltételeket, akkor nenn csak Franciaország, hanem az egész francia birodalom ki lenne szolgáltatva a német és olasz diktátorok kénye kedvének: az ellenség nemcsak a fran­cia népet hajtaná igába és kényszerítem né arra, hogy szövetségese ellen vele együttműködjék, nemcsak Franciaor­szág területét használná fel az ellenség saját céljaira a bordeauxi kormány en­gedélyével. hanem a francia birodalom minden erőforrása és haditengerészete is gyorsan az ellenség kezeibe jutna. Az angol kormány szilárdan hiszi, hogy bármi történjék is, képqs lesz a háború folytatására, bárhol folyjék is le az, a tengeren, a levegőben vagy a szárazföldön, mig küzdelmét siker kom ronázza. Mikor győzni fog Nagybritan- nia, fel fogja karolni a francia nép iigvét a bordeauxi kormány tette elle­nére, mert Franciaország nagyságára és népe szabadságának visszaállítására az egyedüli reményt az angol győzelem nyújtja. A szabadság védelméért küz­denek más, a nemzeti szocialisták által elnyomott nemzetek vitéz férfiai. Ezért az angol kormány felhívást intéz min^ den franciához, akárhol tartózkodjanak is azok, hogy minden erejükkel és min den eszközzel segítsék elő a felszaba­dítás munkáját, mert hittel és elható rozással bizonyosan győzni fognak!“ „A FRANCIÁK A KAPITULÁCIÓ ÁLDOZATAI“ — TRJA EGYIK ANGOL LAP LONDON, junius 24. (Rador.) Reuter: Az angol lapok a fegyverszünet aláírásá­hoz a következő megjegyzéseket fűzik: .-A múlt héten a történelem egyik leg­tragikusabb katasztrófájának voltunk ta­núi — írja a „Sunday Times“. — Szövet­ségesünk csatát vesztett. Katonái nagy bá­torsággal harcoltak, mégis legyőzefett Mi azonban tovább is lelkesen hiszünk a győ­zelemben, az eddigi elhatározással küz­dünk és fel fogjuk használni a rendelke­zésünkre álló eszközöket.“ Az „Observer“ következőképpen ir: „Mi létfenntartásunkért küzdünk. Bizo­nyos értelemben egyedül maradtunk, más lekintethen azonban nem vagyunk elszige­telve. Az emberiség túlnyomó többségé­nek rokonszenvét érezzük. Most még na­gyobb erőket állítanak szembe velünk. Franciaországot is ellenünk fogják fel­használni. Az életünkért vívott harcban lelkünk sohasem fog eltávolodni Francia- országtól. Ez az ország sohasem hal meg“. A Sund ay Express irja: „Franciaorszá­got halálra ítélték, Nagybritannia azon­ban kész a háború folytatására. Hitler kancellár azt reméli, hogy julius végéig szégyenletes megadásra fog kényszeríteni bennünket. Mi azonban harcolunk tovább. A franciák a kapituláció áldozatai. Mi részt veszünk fájdalmukban, mint ahogy a végső győzelmet is meg fogjuk osztani velük. A jelen helyzetért Franciaország vezetői a felelősek.“ HULL ÁLLAMTITKÁR TANÁCS­KOZÁSRA HÍVTA ÖSSZE AZ ÖSSZES AMERIKAI KÖZTÁRSA­SÁGOK KÜLÜGYMINISZTEREIT WASHINGTON, junius 24. (Rador.) DNB: Hull külügyi államtitkár szomba­ton kijelentette, hogy valamennyi ameri­kai köztársaság Hozzájárult ahhoz, hogy külügyminiszterei résztvegyenek egy újabb értekezleten. Az eziránti felhívásra min­den részről elvben beleegyező válasz ér­kezett, csak az értekezlet helyének és idő­pontjának kérdésében nem sikerült még a megállapodás. Roosevelt állitólag azt szeretné, hogy az értekezletet junius 26-án tartsák meg Newyorkban. KÉTSZÁZ UJ HADIHAJÓT ÉPÍT AMERIKA WASHINGTON, junius 24. (Rador.) DNB: A Kamara kétszáz uj hadihajó épitéséről szóló törvényjavaslatot szava­zott meg. A hajók építése négymilliárd dollárba fog kerülni. Winson, a tengeré- szetügvi bizottság elnöke, kijelentette, hogy a jelenlegi körülmények között fel­tétlenül szükség van a gyors fegyverke­zésre és hogy az uj hajóépitési program teljes megvalósítása hét évet igényel. A leghatásosabb szájfertőtlenitő szer METHYLEN KEK (CiiHnlh SCI * 3H?G) WÉÍÉP—Í .... fertőtlenít WASHINGTON. (Rador.) Reuter: A ka­mara és szenátus költségvetési bizottsága a ij másfélmilliárdos nemzetvédelmi adóra vonat, kozó törvénytervezetből kivette a szenátus egy módosítását, mely a túlzott nyereségek adójának azonnali növeléséről szólt és ezt olyan rendelkezéssé! helyettesítette, ami­nek értelmében háború kitörésekor felemelik az adókulcsot. WASHINGTON. (Rador.) DNB: A képvi­selőhöz pénteki ülésén Carlson republikánus képviselő parlamenti vizsgálat bevezetését kérte Woodring tábornok-hadügyminiszter felváltása ügyében. Ugyancsak javaslatot tett a kormány által a szövetségeseknek eladott és az amerikai hadsereg tulajdonát képező hadi­anyagra vonatkozó vizsgálatra. WASHINGTON. (Rador.)1 DNB: A képviselőház megszavazta azt a törvényja­vaslatot, amihez a szenátus már hozzájá­rult, hogy a Vörös Kereszt hajóinak jo­gában áll behatolni háborús területekre, anélkül, hogy átkelési biztosítékokat kap­nának a hadviselő felektől. Dala die v Átlépte a spanyol hatást .MADRID. (Rador.) A DNB-áigynök- ség jelenti: Daladier volt francia mi­niszterelnök pénteken délelőtt átlépte a spanyol határt írunnál, ahonnan San Sebastianba utozott. MADRID, junius 24 (Rador.) Ştefani: A franciaországi menekülteknek az írun város körüli határvidék felé való özönlése tovább' tart. A menekültek között sok iá belga és a lengyel. Biaritzban, Toulouseban és Perpig- ranban több volt miniszter tartózkodik. SPANYOL HAJÓKAT TARTÓZTAT- TAK FEL AZ ANGOLOK RÓMA. (Rador.) A Stefani-ügynökség jelenti Tangerből, hogy az angol tengeri erők Algesiras közelében megállítottak és feltartóztattak több spanyol hajót, ame­lyeket Gibraltárba vittek. Kiemelik, hogy a spanyol hajókat eddig nem ellenőrizték. KORZIKÁBAN REND VAN LONDON. (Rador.) Reuter: A francia rádióállomások közölték, hogy egész Kor­zika szigetén teljes a rend. Azok a hírek, hogy olasz csapatok szálltak volna partra Ajaccioban s hogy zendülések törtek vol­na ki, alaptalanok. SEYSS INQUART HOLLANDIAI NE­MET FŐBIZTOS AMSZTERDAMBAN 1 AMSZTERDAM. (Rador.) DNB: Seyss- Inquart német birodalmi biztos, ellenőr­ző látogatása során, Amszterdamba láto­gatott. Miután bejárta a városnak a há­ború által elpusztított részét, Seyss-In- quartot Amszterdam polgármestere fo­gadta. A birodalmi biztos ez alkalommal kifejtette a város újjáépítésére vonatkozó terveket. Á terv megvalósítására rendele­tet adnak az alapok összegyűjtésére. A’ polgármester köszönetét mondott Seyss- Inquartnak a várossal szembeni érdeklő­déséért. A SZÍRIÁI FRANCIA HADERŐ SZEREPE DAMASZKUSZ, junius 24. (Rador.) Reu­ter: Szíriában teljes a nyugalom. Mittelhauser tábornok, a francia haderők parancsnoka ki­jelentette, hogy el van határozva a rend fenntartására és arra, hogy minden rendza­varási próbálkozást elfojt. A szükséges intéz­kedések megtörténtek. A VÖRÖS HADSEREG BEVONULÁSA NEM SZÜNTETI MEG LITVÁNIÁBAN A MAGÁNTULAJDONT KAUNAS. (Rador.) A DMB ügynökség je­lenti: Gedvilles belügyminiszter beszédet mondott, kijelentve, hogy az államszerkezet alapjai nem változtak meg. A magántulajdo­nokat és a személyi vagyonokat tiszteletben tartják. A vörös hadsereg azért vonult be Litvániába, hogy megvédje az országot a há­borútól s megvédje függetlenségét és nem. azért, hogy megváltoztassa az állam alkot­mányát. BERLIN. (Rador.) DNB: Nehány héten belül! megkezdődik Németországban a Diesel­teherautók és traktorok többségének gőz­erővel hajtott jármüvekké való átalakítása. Hasonlóképpen Németország egész területére tervbe vették nagyobb számú gőzerőhajíásu jármű bevezetését. Megalakult egy társaság a fűtőanyag előállítására és a famaradványok felhasználására. JELENTÉS AZ OLASZ LÉGI TEVÉ­KENYSÉGRŐL RÓMA, junius 24. (Rador.) Ştefani: Az olasz nagyvezérkar 12. számú közleménye jelenti: Légi haderőnk az egész Földközi-tenger partvidékén folytatta a hadműveleteit. Ju­nius 22-én éjjel repülőgépeink nagyon jól si­került támadást intéztek az alexandriai ten­gerészeti támaszpont ellen s bár átrepültek az angol légi raj tartózkodási helye felelt s az ellenség légoltalmi tüzérségének heves tü­ze. tése dacára, nem szenvedett veszteséget. Hasonlóképpen bombáztuk a bizertai teu­gerészeti támaszpontot is. A rossz idő da­cára a nyugati Földközi-tengeren ellenséges hajókat bombáztunk. Ezt a medencét leiden- tőrepülőgépeink állandóan szemmel* tartják. Egy olasz repülőgép nem érkezett vissza. Észak-Afrikában lelőttünk egy uégymoto- ros angol repülőgépet. Kelet-Afrikában ben- szülött katonáink szintén lelőttek egy angol repülőgépet. Az ellenséges légi haderő bom­bázta Trápáui várost és níagánházakra több bombát dobott le. A támadásnak húsz halá­los és harminc sebesült áldozata volt. Vadászrepülőgépeink két ellenséges repü­lőgépet lelőttek. munkálatokat jutányosán vállal Lőrinczi & Go. Str. V. GoîâLş 6. és Iuliu ManiuL Cseko-cukrászda). iammaamam Németországban gőzerőre rendezik be a snetorf ár müveket

Next

/
Thumbnails
Contents