Ellenzék, 1940. június (61. évfolyam, 123-145. szám)
1940-06-25 / 140. szám
WO Junta* S'3. 131 HBTtZÜK mswixmwäm Megkezdődtek fegyverszüneti tárgyalások Olaszország és Franciaország között is A francia msg!iaia!fnizoi^Si: három nemei repülőgépen Rómába érkeztek. — „Franciaország történelmének legnagyobb vere* ségét szenvedte“. — ,?Az angol! kormány 9áida!omma! és meg* dőbbenésse! értesült, hogy a bordeauxi kormány elfogadta a németek feltételeit“ Az Egyesült-Államok külügyi államtitkára értekéziéire hívta össze az összes amerikai köztársaságok külügyinek vezetőit BORDEAUX, június 24. (Rador.) A irancia meghatalmazottak vasárnap há rom német repülőgépen Rómába érkeztek. A francia bizottság hét tisztből áll és rész tv esz benne No'ál nagykövet és több titkár. Az udvariassági formaságok lezajlása irtán a fegyverszünetről tárgyaló bizottság ismeretlen városba utazott. NEW YORK, június 24 (Rador.) A Reuter Jelenti: A Columbia rádiótársaság bordeaux! tudósítója szerint francia körökben azt hiszik, hogy a francia megbízottak vasárnap találkoztak Olaszország képviselőivel, Hogy azokkal a fegyverszünet feltételeiről táH gyaljanak. Francia körök úgy vélik, hogy Németország közben fog járni annak érdekében, hogy Olaszország mérsékelje követeléseit. NEWYORK, junius 24. (Rador.) Reuter: A „Newyork Herald Tribune“ washingtoni tudósítója szerint a német— francia fegyverszünet feltételei a következők volnának: 1. Németország a háború tartama alatt megszállva tartja Franciaországnak a La Manche csatorna és az Atlanti-óceán felé eső partjait. 2. A kikötökben horgonyzó francia hadihajókat meg kell semmisíteni, a j francia flotta többi egységeit pedig lé" szerelés végett visszarendelni. 3. A német csapatok Franciaország egész terii leiének egy harmadánál valamivel kisebb területet — Párissal együtt — kiürítenek. 4. A végleges béke feltételeinek megállapítása előtt területi változás nem lesz. BORDEAUX. (Rador.) A minisztertanács szombaton délelőtt és délután tanulmányozta a német feltételeket s valószínű, hogy ugyan e célból! a minisztertanács újabb összeillésére is sor kerül. Miután a németekkel való tárgyalások véget érnek, ® francia meghatalmazottak az olasz meghatalmazottakkal veszik fel az érintkezést. A francia kormány csak az olaszokkal va'-ó tárgyalások után lesz abban a helyzetben, hogy véleményt formáljon és határozatot hozzon az ország érdekeinek megfelelően. BERLIN. (Rador.) DNB: „Az 1918. évi szégyent letöröltük“ cim alatt közli az egész német sajtó a német fegyverszüneti feltételek átadását. A sajtó kiemeli, hogy lojális és tiszteletadó bánásmódban részesítették az ellenfelet s hogy a Führer személyesen fogadta a francia kiküldötteket. A Völkischer Beobachter megállapítja, hogy Franciaország történelmének legnagyobb vereségét szenvedte. Selsct Mosgö M&wg Csak ma, hétfőn látható még Sherlock Holmes utolsó kalandja CONAN DOYLE izgalmas regényének filmváltozata. Kodden premier! Bobby Breen kiváló gyermekénekes legújabb reme te Kivárni valamit... végig nés vígjáték, Strauss Oskár zenéjével. Műsoron kívül a legújabb U. F. A. híradó az utóbbi napok eseményeivel a nyugati fronton. — Telefonszém: 27—46. — Churchill nyilatkozata a francia-német fegyverszünetről LONDON, junius 24. (Rador.) A Reu=< tér Nagybritannia miniszterelnökének következő nyilatkozatát továbbítja: „Az angol kormány fájdalommal és megdöbbenéssel értesült arról, bogy a bordeauxi francia kormány elfogadta a németek feltételeit. Az angol kormány nem hiheti, hogy bármely más francia kormány, mely birtokában van szabadságának, nemzeti fiiggetlenségének és tekintélyének, hasonló feltételeket el fogadott volna. Ha minden francia elfogadná az ilyen feltételeket, akkor nenn csak Franciaország, hanem az egész francia birodalom ki lenne szolgáltatva a német és olasz diktátorok kénye kedvének: az ellenség nemcsak a francia népet hajtaná igába és kényszerítem né arra, hogy szövetségese ellen vele együttműködjék, nemcsak Franciaország területét használná fel az ellenség saját céljaira a bordeauxi kormány engedélyével. hanem a francia birodalom minden erőforrása és haditengerészete is gyorsan az ellenség kezeibe jutna. Az angol kormány szilárdan hiszi, hogy bármi történjék is, képqs lesz a háború folytatására, bárhol folyjék is le az, a tengeren, a levegőben vagy a szárazföldön, mig küzdelmét siker kom ronázza. Mikor győzni fog Nagybritan- nia, fel fogja karolni a francia nép iigvét a bordeauxi kormány tette ellenére, mert Franciaország nagyságára és népe szabadságának visszaállítására az egyedüli reményt az angol győzelem nyújtja. A szabadság védelméért küzdenek más, a nemzeti szocialisták által elnyomott nemzetek vitéz férfiai. Ezért az angol kormány felhívást intéz min^ den franciához, akárhol tartózkodjanak is azok, hogy minden erejükkel és min den eszközzel segítsék elő a felszabadítás munkáját, mert hittel és elható rozással bizonyosan győzni fognak!“ „A FRANCIÁK A KAPITULÁCIÓ ÁLDOZATAI“ — TRJA EGYIK ANGOL LAP LONDON, junius 24. (Rador.) Reuter: Az angol lapok a fegyverszünet aláírásához a következő megjegyzéseket fűzik: .-A múlt héten a történelem egyik legtragikusabb katasztrófájának voltunk tanúi — írja a „Sunday Times“. — Szövetségesünk csatát vesztett. Katonái nagy bátorsággal harcoltak, mégis legyőzefett Mi azonban tovább is lelkesen hiszünk a győzelemben, az eddigi elhatározással küzdünk és fel fogjuk használni a rendelkezésünkre álló eszközöket.“ Az „Observer“ következőképpen ir: „Mi létfenntartásunkért küzdünk. Bizonyos értelemben egyedül maradtunk, más lekintethen azonban nem vagyunk elszigetelve. Az emberiség túlnyomó többségének rokonszenvét érezzük. Most még nagyobb erőket állítanak szembe velünk. Franciaországot is ellenünk fogják felhasználni. Az életünkért vívott harcban lelkünk sohasem fog eltávolodni Francia- országtól. Ez az ország sohasem hal meg“. A Sund ay Express irja: „Franciaországot halálra ítélték, Nagybritannia azonban kész a háború folytatására. Hitler kancellár azt reméli, hogy julius végéig szégyenletes megadásra fog kényszeríteni bennünket. Mi azonban harcolunk tovább. A franciák a kapituláció áldozatai. Mi részt veszünk fájdalmukban, mint ahogy a végső győzelmet is meg fogjuk osztani velük. A jelen helyzetért Franciaország vezetői a felelősek.“ HULL ÁLLAMTITKÁR TANÁCSKOZÁSRA HÍVTA ÖSSZE AZ ÖSSZES AMERIKAI KÖZTÁRSASÁGOK KÜLÜGYMINISZTEREIT WASHINGTON, junius 24. (Rador.) DNB: Hull külügyi államtitkár szombaton kijelentette, hogy valamennyi amerikai köztársaság Hozzájárult ahhoz, hogy külügyminiszterei résztvegyenek egy újabb értekezleten. Az eziránti felhívásra minden részről elvben beleegyező válasz érkezett, csak az értekezlet helyének és időpontjának kérdésében nem sikerült még a megállapodás. Roosevelt állitólag azt szeretné, hogy az értekezletet junius 26-án tartsák meg Newyorkban. KÉTSZÁZ UJ HADIHAJÓT ÉPÍT AMERIKA WASHINGTON, junius 24. (Rador.) DNB: A Kamara kétszáz uj hadihajó épitéséről szóló törvényjavaslatot szavazott meg. A hajók építése négymilliárd dollárba fog kerülni. Winson, a tengeré- szetügvi bizottság elnöke, kijelentette, hogy a jelenlegi körülmények között feltétlenül szükség van a gyors fegyverkezésre és hogy az uj hajóépitési program teljes megvalósítása hét évet igényel. A leghatásosabb szájfertőtlenitő szer METHYLEN KEK (CiiHnlh SCI * 3H?G) WÉÍÉP—Í .... fertőtlenít WASHINGTON. (Rador.) Reuter: A kamara és szenátus költségvetési bizottsága a ij másfélmilliárdos nemzetvédelmi adóra vonat, kozó törvénytervezetből kivette a szenátus egy módosítását, mely a túlzott nyereségek adójának azonnali növeléséről szólt és ezt olyan rendelkezéssé! helyettesítette, aminek értelmében háború kitörésekor felemelik az adókulcsot. WASHINGTON. (Rador.) DNB: A képviselőhöz pénteki ülésén Carlson republikánus képviselő parlamenti vizsgálat bevezetését kérte Woodring tábornok-hadügyminiszter felváltása ügyében. Ugyancsak javaslatot tett a kormány által a szövetségeseknek eladott és az amerikai hadsereg tulajdonát képező hadianyagra vonatkozó vizsgálatra. WASHINGTON. (Rador.)1 DNB: A képviselőház megszavazta azt a törvényjavaslatot, amihez a szenátus már hozzájárult, hogy a Vörös Kereszt hajóinak jogában áll behatolni háborús területekre, anélkül, hogy átkelési biztosítékokat kapnának a hadviselő felektől. Dala die v Átlépte a spanyol hatást .MADRID. (Rador.) A DNB-áigynök- ség jelenti: Daladier volt francia miniszterelnök pénteken délelőtt átlépte a spanyol határt írunnál, ahonnan San Sebastianba utozott. MADRID, junius 24 (Rador.) Ştefani: A franciaországi menekülteknek az írun város körüli határvidék felé való özönlése tovább' tart. A menekültek között sok iá belga és a lengyel. Biaritzban, Toulouseban és Perpig- ranban több volt miniszter tartózkodik. SPANYOL HAJÓKAT TARTÓZTAT- TAK FEL AZ ANGOLOK RÓMA. (Rador.) A Stefani-ügynökség jelenti Tangerből, hogy az angol tengeri erők Algesiras közelében megállítottak és feltartóztattak több spanyol hajót, amelyeket Gibraltárba vittek. Kiemelik, hogy a spanyol hajókat eddig nem ellenőrizték. KORZIKÁBAN REND VAN LONDON. (Rador.) Reuter: A francia rádióállomások közölték, hogy egész Korzika szigetén teljes a rend. Azok a hírek, hogy olasz csapatok szálltak volna partra Ajaccioban s hogy zendülések törtek volna ki, alaptalanok. SEYSS INQUART HOLLANDIAI NEMET FŐBIZTOS AMSZTERDAMBAN 1 AMSZTERDAM. (Rador.) DNB: Seyss- Inquart német birodalmi biztos, ellenőrző látogatása során, Amszterdamba látogatott. Miután bejárta a városnak a háború által elpusztított részét, Seyss-In- quartot Amszterdam polgármestere fogadta. A birodalmi biztos ez alkalommal kifejtette a város újjáépítésére vonatkozó terveket. Á terv megvalósítására rendeletet adnak az alapok összegyűjtésére. A’ polgármester köszönetét mondott Seyss- Inquartnak a várossal szembeni érdeklődéséért. A SZÍRIÁI FRANCIA HADERŐ SZEREPE DAMASZKUSZ, junius 24. (Rador.) Reuter: Szíriában teljes a nyugalom. Mittelhauser tábornok, a francia haderők parancsnoka kijelentette, hogy el van határozva a rend fenntartására és arra, hogy minden rendzavarási próbálkozást elfojt. A szükséges intézkedések megtörténtek. A VÖRÖS HADSEREG BEVONULÁSA NEM SZÜNTETI MEG LITVÁNIÁBAN A MAGÁNTULAJDONT KAUNAS. (Rador.) A DMB ügynökség jelenti: Gedvilles belügyminiszter beszédet mondott, kijelentve, hogy az államszerkezet alapjai nem változtak meg. A magántulajdonokat és a személyi vagyonokat tiszteletben tartják. A vörös hadsereg azért vonult be Litvániába, hogy megvédje az országot a háborútól s megvédje függetlenségét és nem. azért, hogy megváltoztassa az állam alkotmányát. BERLIN. (Rador.) DNB: Nehány héten belül! megkezdődik Németországban a Dieselteherautók és traktorok többségének gőzerővel hajtott jármüvekké való átalakítása. Hasonlóképpen Németország egész területére tervbe vették nagyobb számú gőzerőhajíásu jármű bevezetését. Megalakult egy társaság a fűtőanyag előállítására és a famaradványok felhasználására. JELENTÉS AZ OLASZ LÉGI TEVÉKENYSÉGRŐL RÓMA, junius 24. (Rador.) Ştefani: Az olasz nagyvezérkar 12. számú közleménye jelenti: Légi haderőnk az egész Földközi-tenger partvidékén folytatta a hadműveleteit. Junius 22-én éjjel repülőgépeink nagyon jól sikerült támadást intéztek az alexandriai tengerészeti támaszpont ellen s bár átrepültek az angol légi raj tartózkodási helye felelt s az ellenség légoltalmi tüzérségének heves tüze. tése dacára, nem szenvedett veszteséget. Hasonlóképpen bombáztuk a bizertai teugerészeti támaszpontot is. A rossz idő dacára a nyugati Földközi-tengeren ellenséges hajókat bombáztunk. Ezt a medencét leiden- tőrepülőgépeink állandóan szemmel* tartják. Egy olasz repülőgép nem érkezett vissza. Észak-Afrikában lelőttünk egy uégymoto- ros angol repülőgépet. Kelet-Afrikában ben- szülött katonáink szintén lelőttek egy angol repülőgépet. Az ellenséges légi haderő bombázta Trápáui várost és níagánházakra több bombát dobott le. A támadásnak húsz halálos és harminc sebesült áldozata volt. Vadászrepülőgépeink két ellenséges repülőgépet lelőttek. munkálatokat jutányosán vállal Lőrinczi & Go. Str. V. GoîâLş 6. és Iuliu ManiuL Cseko-cukrászda). iammaamam Németországban gőzerőre rendezik be a snetorf ár müveket