Ellenzék, 1940. június (61. évfolyam, 123-145. szám)
1940-06-22 / 138. szám
19 40 jtin íü s 22. ELLENZÉK Junius 28.-án lesz Ítélet a Gallovich Aranka-féle pénzliamisitási bűnügyben Befejeződött a ti* év óta tartó, bonyolult bünper tárgyalása. — Mit mond a vád és a védelem? KOLOZSVÁR, június 21. Hosszasan tartó vizsgálat és többszöri tárgyalás utáli befejezéshez érkezett el tegnap az a nagy port felvert pénzhami- sitási bünper, amelynek Gallovich Aranka, <lr. Pop Alexandru volt rendőrtiszt felesége a fővádlottja. Az ügy előzményei 1932 februárjára nyúlnak vissza, amikor a rendőrség váratlanul házkutatást tartott Gallovich Aranka lakásán és a pincében hamis pénzgyártáshoz szükséges kliséket és egy kis kéziprést találtak. A bűnjelek alapján letartóztatták Gallovich Arankát és leleplezték az egész pénzhamisilási bűnszövetkezetet, amelynek Gallovich Aranka vezetése mellett kiskorú cinkográjus-inasok voltak a tagjai. " * Az ügy érdekessége az, hogy az egész pénzliamisitási ügy látszólagos leleplezője — amint ismeretes — Gallovich Aranka volt. aki két hónappal a leleplezés előtt feljelentést tétetett az ügyészségen Keresztes Lajos cinkografussal, hogy műhelyében az inasok hamis pénzt gyártanak. Keresztes Lajos értesülését Gallovich Arankától nyerte és a fogtechnikusnő tanácsa alapján fordult az ügyészséghez. A rendőrség titokban sokáig nyomozott az ügyben, mig 1932 február 29-én váratlan rajtaütéssel házkutatást tartott Gallovich Arankánál és a fogtechnikusnő pincéjében s lakásán talált bűnjelek alapján csakhamar világosságot derített az egész ügyre. Az ügyészségi jegyzőkönyv szerint ( Gallovich Aranka, akinek udvarán lakott Székely Géza elbocsátott vasutas, rávette a nagy nyomorban sinylődő embert, hogy hamispénz gyártására szövetkezzék vele. ! Az ügy érdekében Gallovich Aranka Székely fiát, Ákost bejuttatta Keresztes Lajoshoz tanulónak és néhány hónap múlva már a fiatal tanonc el is készítette a pa- pirpénz gyártásához szükséges kliséket. A társaságba később bevették Srimpf Frigyes cinkografusinast és Gábos Géza fogtechnikustanulót is, aki Gallovich Arankánál volt alkalmazásban. A három inas fecsegéséből valahogy kiszivárgott a hir és a rendőrség is tudomást szerzett a előjogról. A rendőrség bűnügyi osztályának vezetője ekkor megbízta az egyik rendőrkomiszárt, hogy lépjen érintkezésbe a fogtechnikusnővel és a nyomozás érdekében vállaljon szerepet a pénzhamisításban. A rendőrtisztviselő megjelenése azonban gyanút keltett Gallovich Arankában és felhívta Keresztes Lajos figyelmét arra, hogy mi történik a műhelyében. Az ügyészségi vizsgálat során találtak is kliséket és hamis pénzt Keresztes fáskara- rájában, de a hamisításhoz szükséges fontosabb eszközöket csak két hónappal később találták meg a fogtechnikusnő lakásán. A közel tiz évre nyúló perben többször tartott tárgyalást a kolozsvári törvényszék, de döntésre sohasem tudták vinni az ügyet, mert hol egyik, hol másik vádlott nem jelent meg a tárgyaláson. Az utóbbi napokban újólag foglalkozott a törvényszék I. tagozatának Barsan-tanácsa az üggyel és kihallgatta a perben szereplő összes vádlottakat és tanukat. A bizonyítási eljárás befejezése után tegnap a vád- és védőbeszédekre került sor. Dr. Rapea- nu ügyész alaposan felépitett, több, mint másfél órás beszédben fejtette ki Gallovich Aranka és bűntársai bűnösségét és rámutatott arra, hogy a fogtechnikusnő minden tette és szava bűnössége mellett szól. Az ügyészség véleménye szerint Gallovich Aranka volt a pénzhamisító banda feje és irányítója. Vádbeszéde végén az ügyész súlyos büntetést kért az összes vádlottakra. Ezután dr. Giurgiu loan ügyvéd tartotta meg főleg érzelmi alapokra épített védőbeszédét. Szerinte ez az egész ügy szándékosan kieszelt dofog, amelyet Gallovich Aranka ellenségei bosszúból talállak ki, azért, hogy az uriasszonyt börtönbe juttassák. Giurgiu védő szerint egyetlen tárgyi bizonyíték sincs arra, amely Gallovich Aranka bűnössége mellett szólna, mert a klisékkel és hamis pénzzel telt bőröndöt csak becsempészték a fogtechnikusnő pincéjébe. Az összes vádlottak felmentését kérte, mert a törvények vonatkozó szakaszai kimondják, hogy nem lehet pénzhamisításnak minősíteni azt a tényt, mikor valaki olyan rosszul sikerült pénzt készít, amelyet első pillanatra meg lehet különböztetni a valóditól. Már pedig — mondotta Giurgiu — a Gallovich Aranka, pincéjében talált hamispénz olyan kezdetleges volt, amelyet első pillantásra meg lehetett különböztetni a valóditól. A bíróság a pénzliamisitási ügyben június 28-án fogja kihirdetni az ítéletet. Az OVENALL fogpép kellemes habja a fogak között is tisztit. & Törökország további semlegességéi követoSik a török lapok ISZTAMBUL, június 21. (Rsdor.) A Ştefani jelenti: Török politikai kö rökben nagy figyelemmel kisérik az események menetét. Számos ellenőrizhetetlen hir van forgalomban. Egyes ilyen liirek szerint a közelkeleten tar*« tózkodó francia hadsereg nem fogadjad a francia kormány által kért fegy verszünetet. A török lapok általában nem foglalkoznak többé a demokráciáké kai és várva a kormány álláspontjának leszögezését, Törökországnak a viszályon kívül maradását követelik. Lázasan folynak a „Tarka Nap** előkészületei Ünnepi eseménye lesz Kolozsvár közönségének a Református Nőszövetség „Tarka Napija KOLOZSVÁR, junius 21. Vasárnap tartja ezévi Tarka Napját a Református Nőszövefség. Az évről-évre megrendezett Tarka Nap a szórakozni vágyó társaságok várva-várt ünnepe. A kolozsvári Református! Nőszövetség ezzel’ az ifjúságnak és az Öregebb nemzedéknek egyaránt kedveskedik. Ez a nap azonban nemcsak a szórakozásé és a mulatságé, a vidámság és kacagás mögöií komoly gondoskodás húzódik meg. A Nőszövetség gondoskodása a szegényekről és elhagyatottakról. A vidámság percében kiadott fillérek százak és százak keserves, nehéz napjait teszik türhetővé. Kolozsvár úri társaságának magyar asszonyai kemény harcot viselnek a) sorsüldözte és nélkülöző magyar testvéreik megsegítéséért. Ilyen nemes célkitűzések vezetik a Református Nőszövetséget minden évben arra, hogy az iskolai év múlNofyzsák a ruhák legbiztosabb nyári megőrzőié!! Vigyázzon, csakis KORRES gyártmányt használjon1. ÁRLISTA: No. 1401. mérete 100x63 cm. Lei 35 No. 1402. mérete 120x63 cm. Lei 45 No. 1403. mérete 140x63 cm. Lei 50 Akasztó-kampóval és oldalt záró fémkapcsokkal ellátott zsákok: No. 1452. mérete 130x63 cm. Lei 80 No 1453. mérete 150x63 cm. Lei 90 ÖTÉVI IDŐTARTAMRA IMPREGNÁLT ZSÁKOK, melyek a nyárára eltett ruhát teljesen beburkolva védik a molyok támadásai ellen!! Kaphatók az ELLENZÉK KÖNYVOSZTÁLYÁBAN Cluj, Piaţa Unirü. Vidéki rendelésnél elég a számra hivatkozni. Utánvéttel U szállítjuk. tán, egy bensőséges és igazán keresztyén ünnepé avasson egy vasárnapot, melyen megrendezi a már híressé vált Tarkiai Napot. Pompásabb helyet, mint a Str. M. Foch 67. szám alatti dombos fákkal teli kerthefli/i- ség el sem lehet képzelni. A fák üde, tavaszi zöldje még áttetszőn ül a leveleken. A júniusi napfény fénypászmái ragyogják be ezt a helyet, meleget árasztva maguk körül1, mint a keresztyén irgalmasság, mely ott húzódik meg a Tarka Nap fogalma mögött. A Református Nőszövetség ebben az évben talán még nagyobb szeretette® késízül erre a napra, mint a mültban. mert tudja, hogy a nagy munkával járó euőkóeziiletek most is meghozzák a maguk erkölcsi és anyagi sikereit. A látogatóknak pompás szórakozást nyújt és kikapcsolja őket is a nehéz napok küzdőiméiből, a szegényeket pedig Krisztus parancsa szerint megsegiti. Előkészületek Ahogy közeledünk a M. Foch-utcai kert- helyiséghez, már messziről látjuk a hatalmas gerendákkal megrakott szekeret, amint befordul a kitárt kapun. Benn nagy sürgés- forgás. A munkások raja öpiti a Becsali csárdát. A kifaragott gerendák pompásan összeillenek és a dodgos munkáskezek alatt szemlátomást kialakul a csárda, amelyik valódi Eldorádója lesz a gyomrát, no meg a torkát szerető közönségnek. Lesz itt minden jó, amit csak sízem, azaz inkább a száj kíván. Ki ne emlékeznék a múltból a fatányéros pompás izére, a töltöttkáposzta és a gasztronómia tudományának többi eredményeire, melyek a Tarka Nap Becsali csárdájának nevét megalapozták. A gatzdasszonvok szerepét most is a Nőszövetség i’e'Vkes és dolgos tagjai látják el. Hordó gurul be a friss homokkal beszólt udvarra. Nem is egy, hanem több hagyja nyomát a fövényben. Gyűlnek a, többi kellékek is és gondosan várják a nagy „Tarka Nap“ minél előbbi jövetelét. A kert mélyéből gyorsütemü kalapácsolás üti meg fülünket. Hátra sétálunk a friss és a fák zöldjétől illatos kertben. A szinpiald készül a maga tekintélyes arányaival. Itt vonulnak fed a nagyszámú táncesoportok. itt zajlik le a tréfás jelenetekben gazdag lakodalmas felvonulás, melynek igazi báját az adja meg, hogy mind apró-cseprő, de rendkívül ügyes gyermek fogja játszani. A műsor sok kedves meglepetést tartósat, melliydt nem árulhatunk el, úgyis meglátja mindenki. Mire visszatérünk a kert végéből, már itt is, ott is egy-egy sátor nőtt ki a földből. Még kopárak, csak vázuk áll1, de szinesen, tarkán-barkán fognak csillogni vasárnap. A kártyavetőnő, a jósnő megint elfoglalja itt helyét, sok-sok örömet jósolva <a) látogatók nagy tömegének. A PRÓBÁKON Felkerestük próba közben a fiatal táncosokat, akik szintén lázasan készülnek a Tarka Napra. Amint a ref. leánygimnázium immár csendes lépcsőin haladunk felfelé, már messziről halljuk Makkai Judit hangját, amint vezényli a táncokat. Bemegyünk a próbára. A zongora mellett ia kitűnő Be- reczkyné Gyöngyösi Olga zongoratanárnő ül, aki lelkesen működik közre a műsor minél nagyobb sikere érdekében a vezetőséggel. A táncosleányok egyszerre perdülnek jobbra- balra, akár a magyar táncot, akár a Bolerot vagy többi számtalan táncot járják. A kicsiktől a nagyobhakig kedvesen és bájosan mozognak. Hát még az a gyermeksereg, amelyik a lakodalmat mutatja be Horváth Elza tánctanárnő betanításában. Aétni kell azt a sok bájt és kecsességet. A gyönyörű táncruhák és népi viseletek halmaza kerül itt bemutatásra. Mikor elköszönünk, kedvesen hivnak meg erre a nagyon mulatságos, nagyon kellemesnek Ígérkező ünnepségre, melynek jövedelme a legnemesebb céh, embertársaink megsegítését szolgálja. Ott leszünk ezen a kedves napon mind, vagy ahogy mondani szokás, vasárnap a Tarka Napon ad ítaíl’á)'. közút egymásnak „tout Kolozsvár.“ (sze.) Pótlások A rendkívül különleges természeti és történelmi körülmények erélyesen fi- gyelmeiztetnek, hogy éjjel nappal dolgozni 'kell a követelmények megoldó sán. A dinamikus történelem elég bizonyítékkal szolgált, hogy milyen tárgyi bőséggel tették felülmulhaíatlanná lel =< ki, szellemi, számbeli erőiket azok a né-« pék. amelyek szakadatlanul dolgoztak ismert céljaik megvalósításán. Nekünk is vannak feladataink,, amelyekkel éjjelnappal törődnünk kell. Ezeket az élet bevágó kötelességeket egyelőre csak a semlegesség, a védelemre való készülés, a vetési és árviznkár, közszükségletek hiánya irja elő. Szóval, megfelelhetünk aránylag könnyen, tragikus áldozatok nélkül. Meg kell állapítanunk — szives készséggel — hogy a kormány jól ismeri e szempontokból a maga ki> telességeit és mindent megtesz érdeké* ben a maga részéről. Példát ad ezzel a társadalomnak és egyénnek, hogy ne kerülgesse léhán, vagy lustán a maga föladatait. Bizonyára mindenkit felvillanyoz a hir, mily hatalmas munka folyt és folyik a fagy, a jég, a vízkárok miatt elpusztult vetések fö'frissitésére.- Nem lesz talpalatnyi föld megmüveleí- len. Csak a legutóbbi héten is 300 ezer hektárt fogtak uj művelés alá és soha nem tapasztalt mértékben — 9 millió hektáron — történt meg a tavaszi vetés, vagyis a közel 12 és fél millió bek t tár fölhasznált föld javarészét páratlan szorgalmú tavaszi munka dolgozta meg. A vetőmagot 30 százalékos kedvezménnyel adják a kárvallottaknak. Azonban árvíz nemcsak földet, de házat és beruházást is nagy tömegben el--* pusztított. Ezt a kárt is jóvá keli tenni. Mozduljon meg a társadalom tehetős része és gyorsan segítse meg a kétség- beesett szegénységet, mert majdnem kizárólag öt sújtja árvíz. Például a három kalotaszegi magyar községet: Ma gyarfenest, Szászlónát. Tordaszentlász* lót a magyar társadalomnak gyors pártfogásába kel! vennie. Kérjük az adományokat! De nemcsak a kárt, hanem a hiányt is pótolni kell. örömmel állapítjuk meg, hogy a kormányzat rajta van e zavar kiküszöbölésén. Nagy« méretű tevékenységbe kezdett például, hogy a tiizifahiányt orvosolja. A köz- igazgatás minden szerve parancsot ka pott, hogy szállítási eszközökről és vá=< gáshoz szükséges munkaerőről gondoskodjék. Körülményesen összegyűjtik a tartalék gabonát, az olajos növényeket, szaporítják és szétosztják az egyéb közszükségleti cikkeket. Szóval, az ál Iám és a földművelő társadalom szülik télén és lankadatlan munkát folytat. Ezt az ütemet és kiterjedést át kell vennie társadalmunk minden egyéb elemének. Gyorsan, kitartással, alaposan, lelkiismeretesen, szakadatlanul dolgozni kell! Összefogni mindenkinek! Segíteni így a tavaszi hiányokon és kárvallott embertársainkon. Petőfi Sándor összes költeményei 35 felért 410 oldalon, kartonálva 70 lejért, egész- vászon diszkötésben kapható az Ellenzék hőnyi osztályában. Cluj—Kolozsvár. Piata L'nirii. Vidékre pénz, plus 20 lej portó (a könyv súlyos) előzetes beküldésével szállítjuk.