Ellenzék, 1940. június (61. évfolyam, 123-145. szám)

1940-06-19 / 135. szám

í Q '4 C j li ft 1 v s 1 Q; 'EZZEWZ'ÉK A szovjet csapatok bevonultak Litvániába, Lett­országba és Észtországba Molotov ultimátumát a három Balti-állam ellő- gadta. — Orosz csapatok szállták meg a három ország lontosabb pontiait MOSZKVA. (Rador.) A Német Távirati Iroda jelentése szerint a moszikvai rádióban szombaton délben hivatalos jelentést olvastak fel, amely a szovjet —litván konfliktus rendezését jelenteje be. A megoldást az utóbbi1 időben Moszkvában lefolytatott tárgyalások ajhpján hozták meg és ennek értelmé­ben szovjet csapatok szállották meg Litvániát. J KAUNAS. (Rador.) Merkys litván mi­niszterelnök, a kabinet többi tagjaival együtt, pénteken éjjel lemondott. Rastikis tábornok, a litván hadsereg főparancsno­ka kapott szélesebb alapokon való kor­mány alakítására megbízást. A kormány­válság, ugylátszik, a helyzet súlyosbodá­sával áll kapcsolatban. MIT KÖVETEL A SZOVJET LIT­VÁNIÁTÓL? MOSZKVA. (Rador.) A Német Távira­ti Iroda jelenti: A moszkvai rádióállomás szombaton délben hivatalos közleményt adott ki a szovjetorosz—litván viszály rendezése ügyében. A megoldást az utóbbi időben Moszk­vában lefolytatott tárgyalások alap j ín hozták meg. A szovjetorosz közlemény megállapítja a többi között, hogy Litvá­nia nyíltan megsértette a mnlt őszön Oroszországgal kötött kölcsönös segély­nyújtási egyezményt. Litvánia ugyanis titkos katonai szerződésre lépett Lettor­szággal és Észtországgal, ami ellentétben áll a litván—szovjetorosz segélynyajtási egyezménnyel. Más részről a közlemény megállapítja, hogy a szovjetorosz kor­mány kérte Skurcas tábornok, volt litván belügyminiszter és Powailitis rendőrfő­nök letartóztatását és nj kormány alakí­tását. Ugyanakkor átvonulási engedélyt kért a szovjetorosz csapatok részére az egyezmény előírásai szerint. Litvánia biztosítékokat kell adjon arra nézve, hogy beszünteti a kihívá­sokat, amelyek a litvániai szovjetorosz he'.y* j tése után a lett—észt—litván kato­nai egyezményt — mely a Szovjetunió el- len irányult — nemcsak megengedhetet­lennek tartja a szovjet kormány, de rend­kívül veszélyesnek és fenyegetőnek is a Szovjetunió határainak biztonságára. A szovjet kormány véleménye szerint a lett —orosz kölcsönös segélynyújtási egyez­mény megkötése után, Lettország ki kel­lett volna lépjen más Balti-államokkal kötött katonai szövetségéből, ehelyett azonban arra törekedett, hogy az egyez­ményt kibővitse más Balti-államokkal. Amint ez kitűnik a következő tényekből: 1939 december hóban és 1940 március hóban a kérdéses három Balti-államot két titkos ülésre hívták össze, oly célból, hogy az Észtországgal és Litvániával bővült ka­tonai szövetséget a Szovjetunió nélkül szabályozzák. 1940 február havában a Balti-államok katonai szövetségének cél­jára különleges sajtóorgánumról gondos­kodtak, mely Tallinban jelent meg angol, francia, német és más nyelveken. Mind­ez azt bizonyítja, hogy Lettország a lett —orosz kölcsönös segélynyújtási egyez­ményt nyilvánvalóan megsértette, mert az egyezmény 4. szakasza tiltotta, hogy a szerződő felek olyan szövetséget kösse­nek, vagy olyan összefogásban vegyenek részt, mely a szerződő felek valamelyike ellen irányul. Az orosz—lett kölcsönös segélynyújtási egyezmény Lettország ré­széről történt nyilvánvaló megsértése ab­ai ODOL, főként a kellemollon szájszag és a rossz szájíz eltávolítására. Az ODOL tisztitó hatása utolérhetetlen. A száj védelmét, a lehelet kellemes illatát tökéletesen biztosítja az ODOL rendszeres használata. Használjon a mindennapi szájápoláshoz ODOL szájvizet *— az egészség védelmezője. ban a percben következett be, midőn a Szovjetunió kivételesen jóindulatú és tisz­ta lett-barát politikát folytatott, ponto­san teljesítve a kölcsönös segélynyújtási egyezménybe felvett összes kötelezettsé­geket. A szovjet kormány úgy találja, hogy nem tűrheti tovább ezt a helyzetet. A ezovjet kormány ennek alapján feltét­lenül szükségesnek és sürgősnek tartja a következőket: 1. Azonnal olyan alkalmas lett-kor­mányt kell alakítani, mely hajlandó orra, hogy a lett—szovjet segélynyújtási egyez­ményt becsületesen alkalmazza. 2. Azonnal biztosítani kell Lettország területén keresztül a szovjet csapatok át­vonulását, mely csapatokat Lettország fontosabb központjaiban helyezik el. Ezen csapatok elegendők lesznek arra, hogy a lett—szovjetorosz kölcsönös se­gélynyújtási egyezmény megvalósítását biztosítsák és elegendők lesznek arra is, hogy a Lettországban levő szovjet hely­őrség elleni esetleges kihívásokat megaka­dályozzák'. A szovjet kormány ezeket az igényeket ol}an lényeges feltételeknek tekinti, me­lyek nélkül lehetetlen elérni a lett—szov­jetorosz kölcsönös segélynyújtási egyez­mény lojális és becsületes betartásának biztosítását. KOLOZSVÁR. A minisztertanács határo­zatára hivatkozva, a pénzügyigazgatóság köz­leményt adott ki az uj cgyicjesek kibocsá­tására s a régi egylejesek Levonási módoza taira vonatkozóan. A közlemény értelmében a régi nikkel egylejesek 1941 január I-ig maradnak fnrga lomban, január 1. után 1941 március 31-ig már csak a pénzügyigazga lóság és az adóhi­vatalok adóban fogadhatják el a nikkel egy- leieseket. Ezalatt a határidő alatt a fenti hivataloknak a következőképpen kell átadn: a régi egylejest: Az egylejeseket 50 Iejes té­telekben erős papírba kell becsomagolni. A csomagra az átadó felírja a nevét. Abban az esetben, ha 2000 lejről vagy nagyobb tételről van szó, az érméket kis zsákocskákban kell átadni. A pénzt maga az átadó címkézi, bé­lyegzi le. irja alá és méri le. 1941 március 31. után nem fogadnak e! nikkel egylejest. A szatmári ­koncesszió bonyodalmai a közigazgatási tábla előtt (ea történték. A közlemény bejelenti, In 1 A pftizfiggigazgafáság fontos Közleményé matúra" formájában ismertette a litván w |az o| égnie les Kibocsátásáról s a nlKKel Azbthimátura batárideje junta, 15-én CgUlCjCS iKfOflâSârOl reggel IU orakor jart le. Reggel 9 orakor a » Moszkvában tartózkodó Urbsys litván kül­ügyminiszter közölte a szovjetorosz kor­mánnyal, hogy Litvánia valamennyi követe­lésnek eleget tesz. INTERNÁLTÁK NÉMETORSZÁG­BAN A LITVÁN KÖZTÁRSASÁGI ELNÖKÖT ÉS KÍSÉRETÉT MOSZKVA, junius 18. (Rador.) Tass: A moszkvai német nagykövetség a szov­jet külügyi népbiztosság tudomására ho7- ta. hogy Smetona, volt litván köztársa­sági elnök és a litván kormány több tagja junius 16-án nem hivatalos minőségben át­lépték a német határt. Smetonát és a lit­ván kormány tagjait a német hatóságok internálták. MOLOTOV ULTIMÁTUMÁNAK FELTÉTELEIT LETTORSZÁG ÉS ÉSZTORSZÁG KÖVETEI IS EL­FOGADTÁK BERLIN, junius 18. (Rador.) DNB: Ju­nius 16-án Molotov az orosz kormány ne­vében a következő nyilatkozatot tette Kocins moszkvai lett meghatalmazott mi­niszter előtt, oly célból, hogy az abban foglaltakat a lett kormány részére továb­bítja: A szovjet kormány a rendelkezésé­re álló tények és az utóbbi időben Moszk­vában Molotov és Merkys között folyt megbeszélések alapján megállapítást nyert, hogy Lettország nem bontotta fel az orosz—lett kölcsönös segélynyújtási egyezmény aláírása előtt kötött lett—észt katonai egyezményt, mely a , Szovjetunió ellen irányul, de kiterjesztette ezt a szö­vetséget, belevonta Litvániát és Finnor­szágot is megpróbálta az egyezmény kere­tébe bevonni. Az orosz—lett kölcsönös segélynyújtási paktum aláírása előtt, 1939 őszén, a szovjet kormány figyelmen kívül hagyhatott egy ilyen természetű katonai egyezményt, bár ez lényegében ellentét­ben állt az előbb kötött lett—orosz meg­nemtámadási egyezménnyel, de a kölcsö­nös megnemtámadási egyezmény megkö­XOLOZSVÁR, junius 18 A kolozsvári közigazgatási tábla letár­gyalta Berger Ilona és Berkovics Sándor szatmári vállalkozóknak Szatmár város ta­nácsa és a Szamosi Királyi Helytartóság ellen beadott keresetét. Az ügy, érdekességére való tekintettel, kiemelkedik az utóbbi hetekben a köz- igazgatási tábla előtt tárgyalt ügyek töme­géből. Egy városi koncesszió ügyéről volt benne szó, amelyet a polgármester a Sza­mosi Királyi Helytartóság utasítására sem­misített meg s ami ellen az érdekeltek jogorvoslattal éltek. Ez év február havá­ban Szatmár város tanácsa árverésen ad­ta bérbe a Szatmár város belső és külső területén való, gépkocsikon történő sze­mély- és árufuvarozás jogát. Az árlejté­sen a belső területen való fuvarozási jo­got Berkovics Sándor, mig a szatmári vil­lanegyedre való szállítási jogot Berger Hona szerezte meg. Az árverési bizottság javaslata alapján Szatmár város polgár- mestere a szállítási jogot Berkovics Sán­dornak és Berger Honának Ítélte oda. Szatmár városi tanácsa az ügy iratait a Szamosi Királyi Helytartósághoz terjesz­tette fel jóváhagyás végett. A helytartó­ság azonban nem vette tudomásul az ár­verést és utasította a városi tanácsot, hogy a már megadott koncessziót vonja vissza. Erről a szatmári polgármester ha­tározatban értesítette az érdekelteket, akik aztán a városi tanácsnak ezt a hatá­rozatát és a Szamosi Királyi Helytartó­ságnak a koncesszió megszüntetésére vo­natkozó leiratát keresettel támadták meg. A megtartott tárgyaláson a közigazgatási iábla megállapította, hogy a szállítási jog bérbeadására vonatkozó árverés szabály­szerűen, az előírásoknak megfelelő for­rnák között folyt le s igy a polgármester­nek kötelessége volt a koncessziót Berko- vicsnak és Bergernek odaítélni, tehát sza­bályszerűen járt el. Éppen ezért helyt adott a két vállalkozó keresete első ré­szének és megsemmisítette a polgármes­ter ama határozatát, melyben a koncesz- sziót visszavonta. Határozatában a köz- igazgatási tábla hangsúlyozta, hogy a Sza­mosi Királyi Helytartóságnak nem volt joga az árverést megsemmisiteni és igy a polgármesternek sem volt joga a helytar­tóság utasítása alapján az odaítélt kon­cessziót visszavonni. Kocins lett meghatalmazott miniszter még aznap közölte kormányának válaszát, melyben tudomásul vette a szovjetorosz kormány feltételeit. Junius 16-án Molotov a moszkvai észt meghatalmazott miniszter előtt hasonló nyilatkozatot tett, oly célból, hogy az ab­ban foglaltakat kormányának továbbítsa. Ugyanazon a napon Rei meghatalmazott miniszter közölte az észt kormány vála­szát, melyben elfogadta a szovjetorosz kormány feltételeit. AZ OROSZ CSAPATOK BEVONULTAK ÉSZTORSZÁGBA ÉS LETTORSZÁGBA MOSZKVA, junius 19. (Rador.) DNB: A moszkvai rádió jelenti, hogy a szovjet csapa­tok hétfőn reggel 11 órakor elérték TaHiat és Észtország más városait és megszállották. STOCKHOLM, junius 18. (Rador.) Reuter: Ä szovjet csapatok elfoglalták Tallint, Tartat, valamint Észtország és Lettország más vá­rosait. Smetana, Litvánia volt elnöke, akit Kő- nigsbergben internáltak volna, mert nem volt német vízuma, úgy látszik azt fogja kérni, hogy küldjék vissza Litvániába. Ugyanis, Lettország köztársasági elnöke <s más szovjetellenes érzelmű lett miniszterek, akik Németországba akartak menekülni, le­mondtak erről a tervükről, mikor értesültek Smetana internálásáról Eltemették Tóthíaíasi József nyugalmazott református esperest MAROSVÁSÁRHELY. Marosvásárhely re- formátusságát mélyen megrendítette Tutiig falusi József nyugalmazott ref. esperes, Ma­rosvásárhely volt vezető lelkészének haliba.j Hálával a ref. egyházi irodalmunknak egyik jelentős egyénisége, Marosvásárhely és tár­sadalmának pedig legáldozatkészebb és ön­feláldozó munkása távozott az életből. Szü-' letett 1869 október 21-én Marosvásárhelyen. Középiskolai tanulmányait Marosvásárhelyen, a teológiait Nagyenveden, jogi tanulmányait Budapesten végezte. Már korán feltűnt ki­váló képességeivel és 1893—1395 között Ko­lozsváron ref. püspöki titkár lett. 1895-bea nevezték ki lelkésszé Marosvásárhelyre, ahol az egyházközség fejlesztése erdekébea nagy munkásságot fejtett ki. 1925-ben visszavo­nult az egyházi közéletből. A Kemény Zsigmond Irodalmi Társaságnak 1912— 1928-ig elnöke volt. Legfontosabb alkotása volt a marosvásár­helyi Hitelszövetkezetből a marosvásárhelyi Közhasznú Takarékpénztár létrehozása. Ez elsősorban közművelődési célokért küzdött, később pedig az iparosságnak gyors kölcsö­nöket folyósított. Életéne/i másik fontos munkássága a belső misszió« munkák meg­teremtése nemcsak Marosvásárhelyen, hanem az impériumváltozás előtti egész Magyaror­szág területén. Egyházi irodalmi téren ki­váló munkája volt a világszerte ismert Tóthfalusi Szent Biblia, amedyet Stuttgart­ban adott ki 19i8-ban és amelyet több nyelv­re is lefordítottak. Számos más egyházi iro­dalmi munkája is volt. Évekkel ezelőtt vo­nult nyugdijba, de egyházi irodalmi téren halála pillanatáig is erőteljes munkásságot fejtett ki. Súlyos szívbaja vuit, mely mint­egy másfél évvel ezelőtt súlyosabb stádium­ba jutott. Szombaton délelőtt fél 10 órakor halt meg. Temetése junius 17-éu, hétfőn volt a marosvásfárhelyi várbeli református templomból. A temetés lefolyásáról helyszű­ke miatt legközelebbi számunkban közlünk tudóisitást. LEVÉLPAPÍROK, é^yszériitöl a fe*- választékosabb kivitelig, Tegoícsóbbaal az Ellenzék könyvosstályáfcan, CIa£ £iata Unirii, " -v — - -

Next

/
Thumbnails
Contents