Ellenzék, 1940. május (61. évfolyam, 99-122. szám)
1940-05-17 / 110. szám
ELLENZÉK 19 4 0 tu ú i u u I 7. Hogyan íörícní a holland csapatok legyvcricictcic? RAdió utján közölte a hágai német katonai attasé, hogy a holland haderő megadia magát. — Hollandia és Németország között továbbra is fennáll a hadiállapot Százezer halottat veszítettek a hollandok a holland külügyminiszter szerint LÓNDON, május 16. (Rador.) A Ir.l- • ersumi holland rádióleadó hullámhosz- </.án W euiger tábornok, hágai német !ég- í'gyi attasé német nyelven három üzenetet továbbított. A hallgatókat arra kérte, hogy az üzeneteket adják tovább a német hatóságoknak. Az első üzenet, mely Hibbentrop külügyminiszternek szólt, közli, hogy kedden este 7 órakor a holland hatóságok arról értesítették V euiger tábornokát, bogy a holland haderő - — a Zeelaud-tartományban lévő csapatok kivételével — megadta magát és VI ínckel- raann tábornok azt a kérelmet terjesztette elő, hogy küldjenek egy német meghatalmazottat, kivel a biztonság és rend ügyét letárgyalja. A második üzenet közli, hogy Zeeland-tartománnyal az összeköttetés megszakadt. Néhány pere múlva elhangzott a harmadik üzenet, mely a következőképpen szólt: ..A német légi erők legfelsőbb parancsnokságának. Sürgős. A holland haderő legfelsőbb parancsnoksága arról értesített, bogy az este 7 órakor történt fegyverletétel dacára -- melyből a zeclandtartományi csapatok kivétetnek — íleldert a német légierő este 8 óra 30 perckor bombázta.“ HOLLANDIA' TOVÁBBRA IS HADIÁLLAPOTBAN MARAD Ä NÉMETEKKEL PARIS- május 16. ( Rador.') A holland követség a következőket közölte. A holland hadsereg főparancsnoksága kiáltványt adott ki, melyben a fegyverek letételét kéri a csapatoktól. A kiáltvány hozzáfűzi. „Zeelandban a harc folytatódik“. Az elhatározást május 14-én délután hozták. Igen nagyszámú ellenséges csapatnak sikerült átjutnia a moerjyki erődő- :kön és a város erős bombázása után elfoglalnia Rotterdamot. Az ország középső része igv nyitva maradt az ellenséges csapatok zömének előnyomulása előtt, a „viz-vonalat1, pedig visszafordítás fenyegette. Ilyen körülmények között és az ország elpusztításának elkeiülése végett, a főparancsnokság arra a véleményre jutott, hogy minden ellenállás hiábavaló. A Londonban lévő holland kormány határozatának megfelelően. Hollandia és Németország hozott tovább is fennáll a hadiállapot. LONDON; május 16. (Rador.) A holland követség egy főtisztviselője szerdán reggel kijelentette, hogy Wiukelmann tábornok kiáltványa csak a harcokban résztvevő csapatokhoz szól, nem a tengeri egységekhez is. .,Továbbra is hadi- állapotban vagyunk a németekkel“ — fűzte hozzá. ,.ANGLIA KÖZVETLENÜL FENYEGETVE VAN!4' RÓMA. május 16. (Rador ) A Messzi- gero" cimü lap rámutat arra, hogy a holland és belga partokon szerzett német állások folytán Anglia közvetlenül fenyegetve van. Az Anglia szive felé irányuló fenyegetős uj tényt jelent, mely legfontosabb ebben a háborúban SZÁZEZER HALOTTAT VESZTETTEK A HOLLANDOK PARIS, május 16 (Rador.) Van Klef- fens holland külügyminiszter a sajtó kép- viselői elolt kijelentette, hogy értesülései szerint a hollandok körülbelül lOO.'./OO halottat vesztettek, azaz, a mozgósított hadsereg !elszúrnának egy negyedét HÁGÁBA BEVONULTAK A NÉMETEK LONDON, május 16. (Rador ) Ä lnl- versumi rádióleadóállomás jelentése szerint a német csapatok szerdán reggel 3 óra 30 perckor Hágába bevonultak. CFNF. május 16 (Rado;.) Avenol nép- szövetségi főtitkár elhatározta^ hogy a Nemzetek Ligájának székhelye, a forgalomba került hírekkel ellentétben. Géniben marad. Ami a Hágában székelő állandó nemzetközi bíróság székhelyét illeti. ezt a hollandiai események következtében — Genf be helyeznék át s ideiglenesen közös székhelye lenne a Nemzetek Ligájával. UJ HOLLAND HADSEREGET SZERVEZNEK PARIS, május 16. (Rador.) A párisi holland követség közlentecye: Egyes csapatokat Hollandiából belga területre s/.o- ritottak. Ezeket az egységeket haladék talani,I tömörítik, hogy az uj holland katonai erő magjai kepez/ek, melynek megszervezéséi a Londonban székelő holland kormány nyomban lervbevette. LONDON, május 1(>. (Rador) Reuter: Alig a németek tárgyalásokat folytatnak olv célból hogy Hollandia nagyohhik részét elfoglalják, a helga ellenállás és a szövetségesek ellentámadása mind nagyold* erővel folyik. A zeelamli (a belga határtól délnyugatra elterülő holland tar tornán}) csapatok tovább folytatják a harcot. A németek közölték, hogy ezek a csapatok nem állnak már a holland baden") főnökének parancsnoksága alatt. A londoni holland követség egyik köziemé- n\r ineeeriKili. hogy a Hollandia és Németország közötti hadiállapot továbbra i< fennmarad \\ incKelmann tábornok közölte, hogy Rotterdam városa, mint más varosok igen sokat szenvedett, a holland katonák tizezrei estek el a harcokban és az ellenséges légi erő támadásai során számos polgári személyt is elpusztítottak. Ezekre a tényekre való tekintettel hoztam nyilvánosságra elhatározásomat“ — mondotta Winckelmarm tábornok. MIT ÍR A ROMÁN SAJTÓ? Az emberi akarat diadala egy festészeti kiállításon Ma délelőtt nyílt meg Klao Sándor kiállítása a Ferdinánd király ut 89, szám alatt, ahol a gránátnyomástól megbénult művész lábbal festett képei kerülnek bemutatásra KOLOZSVÁR, május 16. A rádió híreket ad: hadijelentéseket. Gépesített hadoszlopok csatájáról, ahol a gépfegyverek kattogásának és az ágyuk dörejének pokoli zaját többszázezer lóerejü motorok dübörgése fokozza . . . Már az elképzelésébe is egészen beleszédül a feje az embernek. És ekkor megáll a szerkesztőségi asztal előtt egy nyájas, csendes asszony. Művészetről beszél. Olasz, német, magyar lapkivágásokat sorakoztat fel, melyek a férjéről, Klao Sándor festőművészről szólnak. ..Inter arma 6Ílent inusae“ (Fegyverek közt hallgatnak a Múzsák) — mondja a klasszikus közmondás. Beszámolónkat nem is a fentebbi bevezetővel kezdtük volna, ha Klao Sándor különleges művészi teljesítménye nem szorosan a háborúval függene össze. Oh, nem a tárgykörét illetőleg! Ez hangulatos olasz tájakat, a forró afrikai föld különleges varázsu városait, óceánon tuli emlékeket ölel fel. Tájképeket. Meg csendéletet, portrét . . . Bájjal, sziunel telítve. Nincsen bennük semmi korunk fiának zord lelkületé- bői. S ha mégis a háborút idéztük, egészen más késztetett erre. A festő művészetének különleges kiviteli módja; az, hogy lábbal fest. Nem különcködésből, amerikai izü „trükk“-ből. Háborús áldozatként. A világháborúban szerzett bénasága kényszerű parancsára. A VÉGZETES ZÁRÓTÜZ A képzőművészeti főiskola növendéke volt Klao Sándor 1914-ben Budapesten . . . Alig busz éves. De a következő évben már az Isonzó partján állta az olasz ágyuk tüzet. A nagy támadások száma tucatot is elért. Görz romokban hevert. Majd olasz lobogó került a romok fölé. A tolmeini hídfőnél alvilági koncert készítette elő az áttörést. A karszr- szerii sziklákat szilánkká morzsoló 28-as gránátok zárótüze bolttá merevített minden elevent. Klao Sándort csak légnyomás érte. Idegbénulást kapott egész életére tőle. Sokat küzdött miatta az orvosi tudomány. Még többet vívódott az emberi akarat. A háború végeztével megkísérelte újra kézbe venni az ecsetet. De a kéz bizonytalanul követte csupán a művész merész elgondolásait. Tehetetlenül hullt alá kar — és az ecset. A tetterő azonban törhetetlen maradt Mindenek felett győz a művészi akarás A festői meglátások nem hagyták nyugton a művész lelkét. Az engedetlen kar helyett megfelelőbb eszközt kellett keresni. Lehetetlennek látszott az ötlet: a minden súlyt magára vállaló lábat késztetni engedelmességre. A kivitel egyenesen zsenialitásra vallott. Évek keserves küzdelme, végtelen türelme, törhetetlen bizalommal párosultan járult hozzá, hogy a bárdolatlan végtag önálló mozgékonyságra képessé váljon. A különösen fejlett lábujjak mi már a kézujj mozgási szabadságát követik. — öt teljes év kellett hozzá, amíg idáig jutott — lelkesedett visszaemlékeiésében a feleség. — Külön két éven át pedig az ecset kezelését gyakorolta. Alost minden erőltetés nélkül, szinte természetességgel tartja velük a legfinomabb ecsetet. Színeket kever. Az alaptónustól kezdve a legmerészebb színárnyalatig, lábujjaival késziti el müveit. A pikturális átérzés a lélekben székel, nem pedig kézvonások ügyességében áll csupán. Ezért mondta Raffaelről egyik kiváló mübi- r ál ója: „Ha kezek nélkül születik, akkor is nagy festő lett volna belőle.“ Avagy Beethovent süketsége akadályozta e hallhatatlan müvei megírásában? MÁSFÉL ÉVTIZED ALATT - A FÉLVILÁGON KERESZTÜL ... Hét esztendő múltán eléggé erősnek érezte magát Klao Sándor arra, hogy nyilvánosság elé lépjen lábbal festett képeivel. Szülőföldjéről, a Bánságból, családjával együtt nekivágott a világnak. Bemutató kiállítását Becsben rendezte. A siker nem maradt el. Vásári mutatvány helyett igazi művészi alkotás került ki a szerző keze, illetve —■ ezúttal — lába alól . . . Az elismerés nemcsak az alkotásnak, de a rokkant testen győzedelmeskedő lelki erőnek is szólt Azóta . . . majdnem másfél évtizede bolyong a kis család országokon, világrészeken keresztül ... A német és angol birodalmak, francia földnek, Észak- és Délameriká- nak legkülönbözőbb városai voltak állomáshelyei. Még Japánba, sőt kínai területre is elvetődtek . . . — Talán mindenütt jártunk a világon — Ausztrália kivételével — mondja elmerengve az újságcikkek halmazán a művész-feleség. — Olaszországból, ahol éveket töltöttünk, a háború vihara zavart el. — Pedig ott még mindig igazán megbecsülik a művészetet. A méltató cikkek halmazában a közel évszázados mulíu „Róma“, a torinói „Stampa Sera“, „II Matino Napoli“, „II Gazettino Venezia“ melleit Mussolini lapja: ..II Solio Fascisto“ is helyet szentel Klao Sándor festészetének. Nemcsak különlegességét, a művészi teljesitményt keresik benne. — Ezekre a bírálatokra méltán lehet büszke a férjem — jegyzi meg a feleség, aki — annakidején — mint müvésznövendék a Képzőművészeti Akadémián ismerkedett meg későbbi férjével. — A fiunk is festő... Húsz éves mostan... — Húsz esztendős? -— Egy pillanatra kettőzve látom a számokat. . . Megint bábom dúl . . . Bombázó repülőgépek fenyegetnek . . . Légnyomás! . . . Vájjon mi lesz újabb busz év múltán? Marad-e lelkierőnk újra kezdeni valahogy e megcsufolt életet? Raj fax István. TIMPUL: Az „igazi háború kezdete nem csökkentette egym nagyhatalmak magatartásának fontosságát az európai konfliktussal szemben, Olaszország magatartását melv- ből sok tekintetben fiigg a földközi te.igen béke különös figyelemmel kísérik Párih- ban és Londonban azon tiinteté-eh nyomán, melyek most zajlottak le Rómában és az olasz városokban az angol-francia tengeri ellenőrzés módjával kapcsolatban. Az oluiz sajtó erre nézve következőket hangoztatja: 1. Az ostromzár káros hatása az olasz here-- kedelemre és 'gazdaságra, sérti a nemzetközi jog szabályait és az állam felségjogát. 2. A szü\elségesek nemcsak Németországot akarják sújtani, de bele szeretnék kényszeríteni Olaszországot abba, hogy támogassa az őst- romzárt és igy háborús fél legyen. 3. A szóvei* égések meg akarják szüntetni Olaszország minden gazdasági önállóságát, ami első lépést jelent politikai szabadságának megszüntetésére. A „Giornale d'Italia" szerint az ostromzár valóságos háborút jeleni, melyet kíméletlenül folytatnak Olaszország ellen azok. akik barátságát kérik. Francia részről meglepetéssel vették tudomásul a kemény olasz bírálatot és igyekeztek kedvező magyarázatot adni, a helyzet azonban ennek dacára súlyosbodott. Erre mutat, hogy az angol és egyiptomi csapatok elfoglalták a há-< I borús készültségnek megfelelő állásaikat. A A legutóbbi európai események Amerikában is mély hatást váltottak ki. A katonai eseméÍ nyekkel párhuzamosan a nemzetközi életben is fontos politikai események várhatók. ..ROMANIA“: A harctéri jelentések példátlanul álló hevességgel folyó harcokról számolnak be. Óriási csata folyik, melyben két ellentétes teória csap össze a valóságban, hogy a győző Európa véres, füstölgő romjain aztán törvényt szabjon és a kontinens jövő sorsa felől határozzon. A küzdő felek kíméletlen harcával szemben, ki kell kristálvosi- tani azon államok érzését, melyek nem sodródtak a háborúba, tekintet nélkül az ellen» &zen\re és ellentétekre, melyeknek tárgyalása békeidőre halasztandó. A jelenlegi helyzetben Románia uralkodója és kormánya utján leszögezte álláspontját, mely szerint — fegyverrel is. ha kell — megvédi semlegességét. nemzeti és területi jogát. A tökéletes, lojális semlegesség nem tűr megalkuvást és egyezkedést. Ezen cél megvalósítása végett a román nép szorosan és szétválaszthatatianul Ófelsége személye körül összefogva, minden áldozatra kész ma is. Belgrádiján, Athénben, Ankarában ugyanazok a szavak hangzottak el, mint Bukarestben. Volt idő, midőn azt hittük, hogy a nyugati háborút nagylelkű be- keközvetitéssel lehet elintézni és kikerülhetjük a fatális háborút. Ezek a reménységek szerencsétlenségre már nem helytállók. A Balkán-szövetséghez tartozó barátaink old a* Ián el vagyunk szánva, hogy hűségesen telje' sitjük fogadalmunkat — mely szerint becsű- leltei akarunk élni és megvédjük a becsületet. „UNIVERSUL“. Az európai háború kitöi résekor Olaszország „nem háborús fél" állá?' pontjára helyezkedett. Ez nem passzív politikát, de a szabad-kéz politikáját jelenti» mely a mindenkori helyzethez alkalmazko' dik. A brenneri találkozó után nyilvánvaló változás történt Róma magatartásában. Aa olasz sajtó németbarát hangja erőteljesebb volt, a finn—orosz békével szemben mérsék letet tanúsított és mindenben helyeselve a riorvégiai hadjáratot. A földközitenger! an gol-francia intézkedések rnég inkább kiélezték Olaszország és a szövetségesek közötti el lentétet. A Földközi-tengeren egyébként hosszú idő óta tengerészeti gyakorlatok fo!y- nak, melyben a „Littorio” és „Vitorio Ve neto“ uj cirkálók is résztvesznek. Az olsA sajtó a hollandiai és belgiumi hadművelete két is kedvezően fogadta. A drámai órák ban jogosultnak látszik az a kérdés: kitér jed-e a háború a Földközi-tenger ma mét békés tájaira? Nem volna helyes, ha túloz nánk az eseményeket, de csökkenteni sert szabad azokat. Az annyira zavaros időkbei egyedül a tények leszögezésével lehet megér tetni a helyzetet, melynek további fejlődésé tői függ nagyrészt Délkelet-Európa békéje. KEZDŐKNEK, HALADÓKNAK, MESTEREKNEK: Maróczy Géza: A modern salclc vezérkönyve Végre magyar nyelven is megjelent az oly régen hiányzó nagy magyar sakkönyv, mely átfogó és mindenre kiterjedő voltával megbízható oktatója a kezdőknek, tapasztall kalauza a haladóknak és értékes mondnivaló; van azok számára is, akik már a mesterfog kot is elérték. A legnagyobb magyar sakk mesternek: Maróczy Gézának, ez a könyvi nemzetközi viszonylatban is a legmagasabb színvonalat képviseli. A nagyalakú 350 old» las könyv ára fűzve 198.—, kitűnő vászon kötésben 248.— lej az ELLENZÉK KÖNYV _ OSZTÁLYÁBAN, CLUJ — KOLOZSVÁR I Piata Unirii. Vidékre utánvéttel is azonos' szállítjuk. '