Ellenzék, 1940. április (61. évfolyam, 75-98. szám)

1940-04-11 / 83. szám

ELZYNÍik *3 tgfeaSfiTWBiBi«íiríi r<&» 124 0 ifi* Hl & 11. Dánia teljesen német kézben van, Oslói és több norvég várost rövid ellenállás után szintén elfoglalták a németek pami Lqy is Cehet benne persze fűzővel szebb és mesebb. kényei­Több norvég várost bombázott a német lóg! erő* — Nőmet katonai hatóságok r^dió utján tiltották meg Oslo lakosságának a menekülést.- A norvég király és a kormány Hamarba menekültek A cipőnél fontos a fűzői a kávénál pedig fontos a Franck- kávépótlék. Anglia és Franciaország teljes segélynyújtást biztosítottak Norvégia számára LONDON, április 10. (Rador.) Reu­ter: Dánia jelenleg egészen német kéz­ben ven. A német csapatok az összes nagyobb városokat és stratégiai fontos pontokat elfoglalták. Többek között Kopenkága} Esjberg, Korsor, Nisborg német kézen vannak, a németek a Bol­tét és a fölötte húzódó nagy hidat is birtokba vették. A Dánia és Svédor szág közötti hsjóközlekedés szünetet. A németek a dán rádióleadó állomást is birtokba vették. BERLIN, április 10. (Rador.) A leg* felsőbb német hadseregparancsnokság a következő külön jelentést adta ki: Kedden délelőtt német motorizált és páncélos egységek átlépték a német— dán határt Flensburgná! és Todernél s Gsjberglől észak felé haladtak. Hajnal­ban német csapatok szálltak partra Mittelfahrt közelében és a Pesteybelt- hidat elfoglalták. Majd csapataink Kor­soerben és Nyborgban is partraszálltak. Gjedserben csapatokat és egy páncél* vonatot szállítottunk partra és meg­kezdődött az előnyomulás észak felé. Ugyanakkor Zeeland-szigete déli ré szén a Verdingborg^i hidat is birtokba vették. Korán reggel a német csapatok bevonultak Kopenhágába s a rádióié­adót, valamint a citadellát elfoglalták. Reggel 8 órakor az egész dán főváros a német csapatok kezében volt. j BERLIN, április 10. (Rador.) A német haderő legfelső parancsnoksága, közli, hogy német csapatok előnyomulása Jut- land-féhzigeten észak felé és a szigeten gyors menetben történik. A dán kormány intézkedéseket telt, hogy a dán csapa­tok semmiféle ellenállást ne tanúsítsa­nak. A dán és német parancsnokságok kedden délelőtt összeköttetést találtak. A katonai szempontból fontos pontok el foglalása gyorsan történt meg. A csapa­tok helyijellegü gyönge ellenállása meg­szűnt■ Német légierők szálltak le Jutland> szigeten és Norvégia déli részén levő szigeteken. BERLIN, ápriis 10. (Rador.) DNB: A legfelsőbb német hadseregparancsnok ság köi7li: A Norvégia és Dánia ellen folyamatban levő angol támadás ellen­súlyozására a német hadsereg katonai védelem alá vette ezeket az országokat. Kedden reggel a német hadsereg min* den fegyvernemének jelentékeny erői partraszálltak, vagy behatoltak ezen ál­lamok területére. A hadműveletek vé­delme céljából igen kiterjedt akname­zőket létesítettek. „Németország átvette Dánia semlegességének és biztonságának védelmét“ KOPENHÁGA, április 10. (Rador.) DNB: Németország kopenhágai megha­talmazott minisztere kedden reggel jegyzéket nyújtott át a dán kormány­nak. A jegyzék megmagyarázza a né­met kormány állásfoglalását és beje* lenti, hogy Németország átvette Dánia semlegességének és biztonságának védel­mét. A német meghatalmazott minisz­ternek a miniszterelnökkel és minisz­tertanáccsal folytatott tárgyalásai után a dán kormány tiltakozva elfogadta a német védelmet a helyzetre és az adott körülményekre hivatkozva. A DNB hoz­záteszi, hogy a dán kormány és a dán nép nyugodtan és hidegvérrel fogadta a német intézkedéseket, LONDON, április 10. ( Rador i) A lon­doni dán követség semmiféle hirt nem kapott Dániából hétfő este óta, amikor a dán meghatalmazott miniszter Kópén- hágóval magánbeszélgetést folytatott Mi­dőn a német csapatok Dániába bevonul­tak, Jutlandban csupán tízezer dán kato­na és tiszt volt. Dánia huszonötezer fő­ből álló hadsereggel rendelkezik $ ha ide­jük lett volna mozgósításra, százezer em­bert szólíthattak volna fegyverbe, de a villámgyors német bevonulás miatt nem volt erre idő A londoni dán követség nem kapott semmiféle utasítást, ami arra mutat, hogy a dán kormány teljesen a németek kezében van. Ebből kifolyólag a londoni dán meghatalmazott minisz­ter nem tehetett semmiféle lépést a hál- iigym misztériumban. BERLIN, április 10. (Rador.) DNB. | Kopenhágai jelentés szerint a városban ] teljes a nyugalom. A dán hatóságok fáz- tositékot nyújtottak arra nézve, hogy a legnagyobb lojalitást fogják tanúsítani. A dán rádió szokásos műsorát közvetíti. A lapok megjelennek és úgy tűnik fel, mintha legcsekélyebb változás sem tör­tént. volna a dán fővárosban. A német csapatolat bizonyos pontokon összponto sitották Összetűzésre sehol nem került, sor és Jutland-félsziget elfoglalása is min­den összetűzés nélkül folyt le. Német jelentés s „A katonai műveletek a meg­állapított tervek szerint folynáltu BERLIN, április 10. (Rador.) A legfőbb katonai parancsnokság közli: A dán és norvég területek elfoglalására irányuló katonai műveletek április V-én a megállapított tervek szerint tovább folynak. A csapatok partraszállása és előrehaladása alkalmával Dániában nem volt semmi ellen­állás. A norvég területen csupán Oslo köze­lében tartóztatták fel a német csapatokat, de az ellenállás nem volt komoly. Délután az ellenállás megtört és elfoglalták Oslo városát. LONDON, április 10. (Rador.) Reuter: \ német rádióleadóállomások következőket kö­zölték: A legfelsőbb német hadseregparancs- nokság közli, hogy a Dánia és Norvégia elleni támadást megelőzve, a német hadsereg véd­nöksége alá vette a két államot. Ezért ked­den reggel hatalmas katonai erők árasztották el r két ország területét. OSLÓ. április 10. (Rador.) Az oslói rádió- leadó jelentése szerint német részről Horsten Iái. ötöt is bombáztálc. Eggcrsund kikötőben német csapatok szálltak partra. Az éj folya­méin Kohl külügyminiszter bejelentette, hogy általános mozgósítást rendeltek el Norvégiá­ban LONDON, április 10. (Rador.) Londoni norvég korok közük, hogy a németek elfog­lalták Eggersund kikötőt, hol a norvég főká- hel kezdődik, ez az oka annak, hogy kevés hir érkezik Norvégiából. Két német hadi­hajé) Trentheim kikötőbe hatolt, egy másik Betgen kikötőben kötött ki. Kristiansand vá­rost német légi raj bombázta, Porsgunn vá­rost kedd délben német bombavetők bom­bázták. Négy német hajó kedden az oslói öbölbe hatolt, de a parti ütegek tüzének ha­tása alatt kénytelenek voltak visszavonulni- Ezt követően egy német hajó megpróbálta, hogy a kikötőbe hatoljon, közben azonban zátonyra futott. OSLÓ. április 10. (Rador.) Havas: Oskars- borg erődítményénél német hadihajók táma­dásba kezdtek. Más német hajók tovább foly­tatták útjukat Oslo felé. A légvédelmi pa­rancsnokság közleménye szerint Oslo váro­sát kedden teljesen kiürítik. PÁRIS, április 10. (Rador.) Az oslói rádió jelentése szerint Bergen és Troutheim kikö­tőket elfoglalták a német csapatok. PARIS, április 10. (Rador.) Frauda ka­tonai körök véleménye szerint a norvég rá­dióállomások által közreadott jelentéseknek nem kell feltétlen hitelt adni, minthogy a norvég rádióállomásokat a németek elfoglal­ták és azokat saját céljaikra használják fel. AZ OSLÓI LAKOSSÁG MENEKÜL OSLÓ, április 10. (Rador.) Az oslói rádió­leadó felvilágositást nyújtott a lakosságnak arra, hogy hogyan kell kiüríteni a nagyobb központokat és melyek a védekezésre szük­séges eszközök. A főváros összes épületeiben 1 előírás szerint he kell vonni a lámpákat. Az utcákon nem gyújtják fel az égőket és a vi­lágitó cégtáblákat. A lakosságot felhívták, hogy viztartalékról gondoskodjék. Éjjel min­den házban egy személy őrt kell álljon, hogy figyelje a riadójelek zúgását és a hatósági intézkedéseket tovább adja. A. kiürítés min­den rendelkezésre álló jármüvei folyik. OSLÓ, április 10. (Rador.) Az oslói rádió- állomás tegnap a német katonai hatóságok­tól parancsot kapott, hogy hívja fel a nor­vég főváros lakosságát arra, hogy a városból való menekülést szüntesse meg és minden oslói polgár folytassa napi munkáját. A Norvégiába hatoló német hadsereg parancs* nokának kiáltványa a norvég hadsereghez és norvég néphez BERLIN, április 10. (Rador.) DNB: Fal­kenhorst tábornok, a német katonai erők parancsnoka, kiáltványt intézett a norvég hadsereghez és lakossághoz. Miután rámu­tat a Norvégia és Dánia ellen irányuló jól­ismert angol és francia tervekre, igy foly­tatja: Németország elhatározta, hogy meg­előzi az angol támadást és elvállalja, hogy haderejével megvédi a norvég és dán király­ságok semlegességét és ezt a háború egész tartama alatt biztosítja. A német kormány aem gondol arra, hogy a skandináv államok ban bázist teremtsen magának az Anglia el­leni harcokra. A német kormány semmi mást nem akar, mint azt, hogy megakadályozza, hogy a skandináv államok hadszíntérré vál­janak az angolok számára. Ebből a célból a német haderő kedden reggel több katonai támaszpontot foglalt el Dániában és Norvé­giában. Norvégia egész területén a királyság teljes hadseregét fenntarthatja és nem érinti az ország függetlenségét és a norvég nép szabadságát. A hadsereg képzettségétől és a nép józan ítélőképességétől és jóakaratától azonban elvárja a német hadvezetőség, hogy minden passzív, vagy aktiv ellenállástól tar­tózkodni fog. Ez egyébként úgyis teljesen fe­lesleges lenne, mert minden eszközzel lever­jük az ellenállást. Felkérjük az összes katonai és polgári hatóságokat, hogy nyomban keres­senek összeköttetést a német katonai parancs­nokságokkal. A lakosság napi munkáját to­vább folytassa és ügyeljen arra, hogy tovább­ra is fenntartsa a rendet és nyugalmat. Most már a német hadsereg az, amely az ango­lokkal szemben az ország védelmét biztosít­ja. Kaupis tábornok, a dániai német haderő parancsnoka, hasonló kiáltványt intézett a dán néphez és a dán hadsereghez. A NORVÉG KIRÁLYI CSALÁD S A NORVÉG KORMÁNY OSLÓBÓL HA- MARBA MENEKÜLT WASHINGTON, április 10. (Rador.) Az Egyesült-Államok oslói követsége jelentette, kormányának, hogy a norvég királyi család és a norvég kormány Hamarba menekült. Az angol és francia kormány kérésére az Egye­sült-Államok oslói követe vette át Norvégiá­ban a két ország képviseletét. OSLO, április 10. (Rador) Reuter: A nor­vég kormány elhagyta Oslót és Norvégia észa­ki részén levő Hamar-ba tette át székhelyét. „Anglia és Franciaország klterleszllk háborút segéhmvuitátukat *' LONDON, április 10. (Rador.) Az angol külügyminisztérium a következő közleményt tette közzé: A német kormány olyan tartal­mú jegyzéket tett közzé, melyben tudtul ad­ja, hogy elhatározta Norvégia és Dánia feletti védelem áttételét, azt állítva, hogy ezzel a ténykedéssel választ akar adni arra, hogy an­gol és francia részről hétfőn aknákat raktak le a norvég felségjog alá tartozó vizeken. Az angol kormány arról értesült, hogy az oslói német meghatalmazott miniszter Norvégia megadását kérte azzal, hogy minden ellenál­lást azonnal letör. Ez természetesen nyomban elutasításra talált. A norvég kormány olyan értesüléseket kapott, hogy a német csapatok Norvégia egy részét már el is foglalták. A német nyilatkozatnak az a része, hogy- Né­metország tevékenysége sálasz akar lenni az lángol és francia kormányok eljárására, nem ámíthat el senkit Az annyira bonyolult had­művelet végrehajtása, melynek során egy­szerre a norvég part több pontján csapatok jelentek meg tengeri erők kíséretében, arra mutat, hogy régi tervről van szó. Nem lehet csodálkozni, hogy a norvég kormány- az ellen­állás mellett döntött. A német támadás utol­só megnyilvánulásával szemben az angol és francia kormányok nyomban biztosítékokat nyújtottak a norvég kormánynak, hogy tekin­tettel arra. hogy Norvégiát német csapatok árasztják el, a szövetségesek el vannak hatá­rozva, hogy mostantól kezdve a teljes se­gélynyújtást kiterjesztik Norvégiára, közöl­ték, hogy a háborút teljes együttműködéssel folytatni fogják, Norvégiában a szükséges tengerészeti és katonai lépéseket a francia kormánnyal együtt megtették. REYNAUD MINISZTERELNÖK SZÍN- TÉN TELJES SEGÍTSÉGET ÍGÉRT A PÁRISI NORVÉG KÖVETNEK PÁRIS, április 10. (Rador.) Reynaud mi­niszterelnök kedden délelőtt 11 órakor Nor­végia párisi követét kihallgatáson fogadta, mely alkalommal a következőket közölte: 1. A német kormány közleményében bejelentet­te, hogy átveszi Norvégia és Dánia védnök­ségét, úgy tünteti fel a dolgot, mintha ez vá­lasz lenne az angol és francia tengeri erő hétfői aknalerakására. 2. A francia kormány arról értesült, hogy Németország meghatal­mazott minisztere kedden délelőtt Oslóban arra kérte a norvég kormányt: bocsássa át német katonai igazgatás céljára a norvég fel­ségjog alá tartozó vizeket és elutasítást vagy ellenállást nem fogadnak el. A norvég kor­mány- a kérelmet azonnal elutasította. Az utóbb érkozett jelentések arról számolnak be, hogy- német csapatok Norvégia területének egv részét cl is foglalták. 3. A német kor­mány nyilatkozatának az a része, mely sze­rint Németország lépése válasz lenne az an­gol cs francia kormányok által tett intézke­désekre, nem téveszthet meg senkit, mert a hadművelet során egyszerre, több norvég ki­kötőbe hadihajók által kisért csapatok partra szállásával történt, ami arra mutat, hogy- az erre vonatkozó tervet régtől elkoszitettek. A francia kormány megelégedéssel látja, hogy Norvégia olyan határozatot hozott, mely Sze­rint ellenáll a német erőszakos támadásnak. 4. Reynaud miniszterelnök a norvég megha­talmazott miniszter tudtára adta, hogy or­szágának a német hadsereg részéről történt elárasztásával szemben a francia kormány ej­határozta. hogy nyomban teljes segítséget nyújt Norvégiának és a háborút teljes együtt­működéssel ezzel az országgal felveszi, o. Ennek következtében Angliával együttesen a szükséges tengeri és katonai intézkedéseket megtették. LONDON, április 10. (Rador.) Londont norvég körökben megerősítik, hogy Norvégia hadiá.lapotban van Németországgal és az <i- leuségeskedések megkezdődtek. LONDON, április 10. (Rador.) Reuter: Az angol és francia kormányok biztosították u norvég kormányt, hogy Norvégia részére adandó teljes és azonnali segélynyújtásra vo­natkozóan határozatokat hoztak. LONDON, április 10. (Rador.) Reuter: A szövetségesek repülőgépeket, hajókat és ka­tonákat küldenek Norvégia segítségére. NEW YORK. április 10. A Columbia Rádió Társaság jelentése szerint egy angol expedi ciós hadtest indult Norvégiába.

Next

/
Thumbnails
Contents